Interlingua Wiki
Register
Advertisement

Imagine:Q2.PNG

Template:Patrono: Trolls


Io es un campo.[]

en: I am a field.
no: Jeg er et felt.
pt: Eu sou um campo.
ra: Io soi un campo.
sv: Jag är ett fält.
le: Io es un kampe.

In nostre realitate manifeste, omne conceptos e casos ha su opposito, como le duo polos in un magnete, e assi lor campo pro manifestation.[]

en: In our manifest reality every concept has its opposite, like the two poles of a magnet, and thus their field for manifestation.
no: I vår manifesterte virkelighet har ethvert konsept (begrep) sin motsetning i likhet med de to polene i en magnet, og derved sitt felt for manifestasjon.
pt: Em nossa realidade manifesta / visível, cada conceito e cada caso tem seu oposto, como os dois pólos de um ímã, e (tem) assim seu campo de manifestação / influência.
ra: In nostra realitate manifesta, cata concepto e cata caso ha su opposito, como los duos polos in un magnete, e (habe) assi su campo de manifestation.
sv: I vår manifesterade verklighet har varje begrepp sin motsvarighet i de två polerna i en magnet och sålunda sitt fält för manifestation.
le: In nostre realitate manifeste, kata koncepte e kase ha su oposite, komo le du poles in un magnete, e ha asi su kampe de manifestacion.

Si le duo polos se confunde illos entra inexistentia, ubi il ni ha tempore ni spatio.[]

en: If the two poles merge they enter non existence, where there is neither time nor space.
no: Dersom de to polene blander seg (blir ett) går de over i non eksistens, hvor det verken er tid eller rom.
pt: Se os dois pólos se confundem, eles deixam de existir ou entram na inexistência, onde não há nem tempo nem espaço.
ra: Si los duos polos se confunden illos entran (la) inexistentia, ubil il ha ni tempore ni spatio.
sv: Om de två polerna slås ihop övergår de till icke-existens där det finns vare sig tid eller rum.
le: Si le du poles se konfunde, iles entra le inexistencie, ubi il ha ni tempore ni spacie.

Cosmos vibra in un frequentia que se approxima al infinito, inter le statos de existentia e inexistentia.[]

en: Cosmos vibrates in a frequency that approaches infinity, between the states of existence and non existence.
no: Kosmos vibrerer i en frekvens som nærmer seg uendelig, mellom tilstandene av eksistens og non eksistens.
pt: O Cosmos vibra em uma freqüência que se aproxima do infinito, entre os estados de existência e inexistência.
ra: Le Cosmos vibra in una frequentia que se approxima al infinito, inter los statos de existentia et inexistentia.
sv: Kosmos vibrerar med en frekvens som närmar sig oändligheten, mellan tillstånden existens och icke-existens.
le: Le kosmos vibra in un frekuencie ke se aproxima al infinite, inter le states de existencie ed inexistencie.

In le stato del infinito, ce que existe hic, se confunde e participa in un sol existentia.[]

en: In the state of infinity, that which exists here, merge and participate in a single existence.
no: I den uendelige tilstanden, vil det som eksisterer her, gå sammen i en singulær eksistens.
pt: No estado de infinidade, o que existe aqui se confunde em uma única existência e dela participa.
ra: In le stato de infinitate, lo que existe hic se confunde e participa in una sola existentia.
sv: I det oändliga tillståndet, kommer det som existerar här, att flyta samman till en singulär existens.
le: In le state de infinitate, lo ke existe hik, se konfunde e participa in un sol existencie.

Assi le toto de cosmos ha un immediate contacto in tempore e spatio, que implica le presentia del passato e futuro e tote distantias.[]

en: Thus the totality of cosmos has an immediate contact in time and space, that implies the presence of the past and the future and all distances.
no: Slik har hele kosmos en umiddelbar kontakt i tid og rom, som innebærer tilstedeværelsen av fortiden og fremtiden og alle avstander.
pt: Dessa forma, a totalidade do cosmos tem um contato imediato no tempo e no espaço, o que implica a presença do passado e do futuro, bem como de todas as distâncias.
ra: Assi le toto del cosmos habe un contacto immediato in tempore et spatio, lo que implica la presentia del passato e futuro et de totas distantias.
sv: Sålunda har hela kosmos en samtidig kontakt i tid och rum som innebär närvaron av forntid och framtid och alla avstånd.
le: Asi le tote del kosmos ha un kontakte imediate in tempore e spacie, ke implika le presencie del pasate e future e de tote distancies.

Assi le enigma del inexistentia del nunc es solvite.[]

en: Thus the enigma of the non existence of the now is solved.
no: Slik finner paradokset med nuets non eksistens sin løsning.
pt: Resolve-se assim o enigma da inexistência do agora.
ra: Assi le enigma de la inexistentia del nunc est solvito.
sv: Sålunda är gåtan icke-existensen och nuet löst.
le: Asi le enigme del inexistencie del nunk es solvite.

Trollogia: Lection cinque.[]

en: Trollogy: Lesson five.
no: Trollogi: Leksjon fem.
pt: Trollogia: Lição cinco.
ra: Trollogia: Lection cinque.
sv: Trollogia: Lektion fem.
le: Trologie: Lekcion cinkue.
Advertisement