FANDOM


M


per
Åsmund



IO ES UN ARBORE.Modificar

de: Ich bin ein Baum.
en: I AM A TREE.
es: Yo soy un arbol.
no: JEG ER ET TRE.
pt: Eu sou uma árvore.
ra: Io soi un arbore.
sv: Jag är ett träd.
le: Io es un arbore.
la: Ego sum arbor.

MI NOMINE ES GRAN.Modificar

de: Mein Name ist Gran.
en: MY NAME IS GRAN.
es: Mi nombre es Gran.
no: MITT NAVN ER GRAN.
pt: Meu nome é Gran.
ra: Mi nomine est Gran.
sv: Mitt namn är Gran.
le: Mi nomine es Gran.
la: Meius nomen est Gran. Mihi nomen est Gran.

IO ES IN HEDAL.Modificar

de: Ich bin in Hedal.
en: I AM IN HEDAL.
es: Yo estoy en Hedal.
no: JEG ER I HEDAL.
pt: Eu estou em Hedal.
ra: Io soi in Hedal.
sv: Jag är i Hedal.
le: Io es in Hedal.
la: Ego est in Hedala.

IO AMA LE SOL.Modificar

de: Ich liebe die Sonne.
en: I LOVE THE SUN.
es: Yo amo el sol.
no: JEG ELSKER (ER GLAD I) SOLEN.
pt: Eu amo o sol.
ra: Io amo le sol.
sv: Jag älskar solen.
le: Io ama le sol.
la: Ego amo solem.

IO AMA LE LUNA.Modificar

de: Ich liebe den Mond.
en: I LOVE THE MOON.
es: Yo amo la luna.
no: JEG ELSKER (ER GLAD I) MÅNEN.
pt: Eu amo a lua.
ra: Io amo la luna.
sv: Jag älskar månen.
le: Io ama le lune.
la: Ego amo lunam.

IO AMA LE TROLLS.Modificar

de: Ich liebe die Trolle.
en: I LOVE THE TROLLS.
no: JEG ELSKER (ER GLAD I) TROLLA.
pt: Eu amo os trolls.
ra: Io amo los trolls.
sv: Jag älskar trollen.
le: Io ama le troles.

MA IO NON AMA LE HUMANOS.Modificar

de: Aber ich liebe nicht die Menschen.
en: BUT I DON`T LIKE THE HUMANS.
no: MEN JEG LIKER IKKE MENNESKENE.
pt: Mas eu não gosto dos humanos.
ra: Ma io non amo los humanos.
sv: Men jag älskar inte människorna.
le: Ma io non ama le humanes.

HUMANOS ES NOSTRE INIMICOS.Modificar

de: Menschen sind unsere Feinde.
en: HUMANS ARE OUR ENEMIES.
no: MENNESKENE ER VÅRE FIENDER.
pt: Os humanos são nossos inimigos.
ra: (Los) humanos son nostros inimicos.
sv: Människorna är våra fiender.
le: Le humanes son nostre inimikes.

LE HUMANOS NOS OCCIDE.Modificar

de: Die Menschen töten uns.
en: THE HUMANS KILL US.
es: Los humanos nos matan.
no: MENNESKENE DREPER OSS.
pt: Os humanos nos matam.
ra: Los humanos nos occiden.
sv: Människorna dödar oss.
le: Le humanes nos okcide.
la: Homines nos occidunt.

MORTE = NON VIVENTEModificar

de: tot = nicht lebendig.
en: DEAD = NOT LIVING
es: Muerte = No viva.
no: DØD = IKKE LEVENDE
pt: Morto = Não vivo / vivendo.
ra: Morto = Non vivente / vivendo.
sv: Död = Icke levande
le: Morte = Non vivente
la: Mors = Non vivens

NOS ARBORES HABITAVA IN HEDAL ANTE QUE LE HUMANOS.Modificar

de: Wir Bäume lebten vor den Menschen in Hedal.
en: WE TREES LIVED IN HEDAL BEFORE THE HUMANS.
es: Nosotros arboles vivíamos en Hedal antes los humanos.
no: VI TRÆR BODDE I HEDAL FØR MENNESKENE.
pt: Nós as árvores (já) vivíamos em Hedal antes dos humanos.
ra: Nos (los) arbores (jam) habitavamos in Hedal ante que los humanos.
sv: Vi träd bodde i Hedal före människorna.
le: Nos arbores habitava in Hedal ante ke le humanes.
la: Nos arbores habitabant in Hedale antequam homines.

NOS E LE HERBAS RECIPE ENERGIA DEL SOL.Modificar

de: Wir und die Kräuter bekommen Energie durch die Sonne.
en: WE AND THE HERBS RECEIVE SUN ENERGY.
no: VI OG PLANTENE MOTTAR SOL ENERGI.
pt: Nós e as ervas recebemos energia do sol.
ra: Nos e las herbas recipemos energia del sol.
sv: Vi och växterna tar emot energi från solen.
le: Nos e le herbes recipe energie del sol.

E NOS TRANSFORMA LE ENERGIA A IN NUTRIMENTOS PRO HUMANOS E ANIMALES.Modificar

de: Und wir wandeln die Energie in Nahrung für Menschen und Tiere um.
en: AND WE TRANSFORM THE ENERGY INTO NUTRITION FOR HUMANS AND ANIMALS.
no: OG VI TRANSFORMERER ENERGIEN TIL NÆRINGSMIDLER FOR MENNESKER OG DYR.
pt: E transformamos a energia em alimento para os humanos e os animais.
ra: Et transformamos la energia a in nutrimentos pro humanos et animales.
sv: Och vi överför energien till näring för människor och djur.
le: E nos transforme le energie a in nutrimentes pro humanes ed animales.

SI NOS ARBORES E HERBAS NON EXISTEVA, OMNES ESSEREA MORTE.Modificar

de: Wenn wir Bäume und Kräuter nicht existiert hätten, wären alle tot.
en: IF WE TREES AND HERBS DID NOT EXIST, ALL WOULD HAVE BEEN DEAD.
no: DERSOM VI TRÆR OG PLANTER IKKE EKSISTERTE, VILLE ALT HA VÆRT DØDT.
pt: Se nós, árvores e ervas, não existíssemos, todos (homens e animais) estariam mortos.
ra: Si nos arbores et herbas non existevissemos, omnes esserean mortos.
sv: Om vi träd inte existerade skulle allt vara dött.
le: Si nos arbores e herbes non existeva, omnes serea morte.

VOS NOS BESONIA PRO VIVER.Modificar

de: Ihr braucht uns zum Leben.
en: YOU NEED US TO STAY ALIVE.
no: DERE TRENGER OSS FOR Å LEVE.
pt: Vós_precisais / vocês_precisam de nós para viver.
ra: Vos nos besoniatis pro viver.
sv: Ni behöver oss för att leva.
le: Vos nos besonia pro viver.
Trolls_N
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.