Interlingua Wiki
Advertisement

Imagine:B2.PNG

Template:Patrono: Trolls



IO ES LE PRIME CELLULA DE TRA.

en: I AM THE FIRST CELL OF TRA.
no: JEG ER DEN FØRSTE CELLEN I TRA.
pt: Eu sou a primeira célula de Tra.
ra: Io soi la prima cellula de Tra.
sv: Jag är den första cellen i Tra.
le: Io es le prime celula de Tra.

LE PROGRAMMA ES COMO UN CAMPO DE INTELLIGENTIA E INTENTION.

en: THE PROGRAM IS LIKE A FIELD OF INTELLIGENCE AND INTENTION.
no: PROGRAMMET ER SOM ET FELT AV INTELLIGENS OG INTENSJON.
pt: O programa é como um campo de inteligência e intenção.
ra: Le programma est como un campo de intelligentia et intention.
sv: Programmet är som ett fält av intelligens och intention.
le: Le programa es como un campo de inteligentia et intention.

MA UBI ES QUE ON TROVA LE PROGRAMMATOR?

en: BUT WHERE DOES ONE FIND THE PROGRAMMER?
no: MEN HVOR FINNER EN PROGRAMEREREN?
pt: Mas onde é que se encontra o programador?
ra: Ma ubi est que on trova le programmator?
sv: Men var finns programmeraren?
le: Ma ubi es ce on trova le programator?

IN OMNE CELLULA ES LE CODICE DE DNA.

en: IN EVERY CELL IS THE DNA CODE.
no: I HVER CELLE ER DNA KODEN.
pt: Em cada célula está o código do DNA.
ra: In omne / cata cellula est le codice de DNA.
sv: I varje cell finns DNA koden.
le: In omne celula es le codice de DNA.

MA LE CAMPO ES NON MATERIAL, COMO LE CAMPO MAGNETIC.

en: BUT THE FIELD IS NON MATERIAL, LIKE THE MAGNETIC FIELD.
no: MEN FELTET ER IKKE-MATERIELT, SLIK SOM DET MAGNETISKE FELTET.
pt: Mas o campo é imaterial, como o campo magnético.
ra: Ma le campo est immaterial, como le campo magnetico.
sv: Men fältet är icke-materiellt, så som det magnetiska fältet.
le: Ma le campo es imaterial, como le campo magnetic.

ASSI! IO ES PRIME CELLULA.

en: SO! I AM THE FIRST CELL.
no: SÅ! JEG ER FØRSTE CELLE.
pt: Portanto / assim, eu sou a primeira célula!
ra: Assi, io soi la prima cellula!
sv: Så! Jag är den första cellen.
le: Asi, io es le prime celula!

IO ESSEVA DUO MEDIE CELLULAS, SPERMA E OVO.

en: I WAS TWO HALF CELLS, SPERMA AND OVO.
no: JEG VAR TO HALV CELLER, SPERMA OG OVO.
pt: Eu era as duas metades de uma célula, spermatozóide e óvulo.
ra: Io esseva las duas medietates de una cellula, spermatozoon et ovulo.
sv: Jag var två halva celler, Sperma och Ovo.

NUNC IO ES UN SOL INDIVIDUO, QUE SIGNIFICA QUE IO NON POTE ESSER DIVIDITE.

en: NOW I AM ONE INDIVIDUAL, WHICH MEANS THAT I AM INDIVISIBLE.
no: NÅ ER JEG ETT INDIVID, HVILKET BETYR AT JEG IKKE KAN BLI DELT OPP.
pt: Agora eu sou um único indivíduo, o que significa que não posso ser (considerado) dividido.
ra: Nunc io soi un solo individuo, lo que significa que non poteo esser (considerato) dividito.
sv: Nu är jag en individ, som betyder att jag inte kan delas.

MA, PARADOXALMENTE, MI MANIERA DE REPRODUCER ES DIVIDER ME IN DUO NOVE CELLULAS.

en: BUT PARADOXICALLY MY METHOD OF PROCREATION IS TO DIVIDE MYSELF INTO TWO NEW CELLS.
no: MEN TVERT IMOT: MIN MÅTE Å REPRODUSERE PÅ ER Å DELE MEG OPP I TO NYE CELLER.
pt: Mas, paradoxalmente, meu modo de reprodução consiste em dividir-me em duas novas células.
ra: Ma, paradoxalmente, mi maniera de reproducer est divider me in duas novas cellulas.
sv: Men tvärt emot: Mitt sätt att reproducera är att dela mig i två nya celler.

AMBE LE NOVES SERA IO.

en: BOTH THE NEW ONES BECOME ME.
no: BEGGE DE NYE BLIR MEG.
pt: Ambas as novas (células) serão eu.
ra: Ambas las novas (cellulas) seran io.
sv: De båda nya blir Jag.

NOS NOS DIVIDE E REPRODUCE IN MILLIONES.

en: WE DIVIDE AND REPRODUCE IN THE MILLIONS.
no: VI DELER OSS OG REPRODUSERER OSS I MILLIONER.
pt: Nós nos dividimos e reproduzimos aos milhões.
ra: Nos nos dividemos et reproducemos in milliones.
sv: Vi delar oss och reproducerar oss i millioner.

NOS ES OMNES IO.

en: WE ARE ALL I.
no: VI ER ALLE JEG.
pt: Nós todos somos eu.
ra: Nos totos somos io.
sv: Vi är alla Jag.

E INTRA ME ES LE PROGRAMMA PRO FACER LE NOVE TROLL, TRA.

en: AND WITHIN ME IS THE PROGRAM FOR MAKING THE NEW TROLL, TRA.
no: OG INNE I MEG ER PROGRAMMET FOR Å LAGE DET NYE TROLLET, TRA.
pt: E dentro de mim está o programa para fazer a nova troll, Tra.
ra: Et intra me est le programma pro facer la nova troll, Tra.
sv: Och inne i mig finns programmet som skapar det nya trollet, Tra.

TRAPA E TRAMA NON ES MULTO INTELLIGENTE.

en: TRAPA OG TRAMA ARE NOT VERY INTELLIGENT.
no: TRAPA OG TRAMA ER IKKE SÆRLIG INTELLIGENTE.
pt: Trapa e Trama não são muito inteligentes.
ra: Trapa et Trama non son multo intelligentes.
sv: Trapa och Trama är inte särskilt intelligenta.

LOR REPRODUCTION NON REQUIRE SCIENTIA.

en: THEIR REPRODUCTION DOES NOT REQUIRE SCIENCE.
no: DERES FORMERING KREVER IKKE VITENSKAP.
pt: A reprodução deles não exige ciência.
ra: Lor reproduction non require scientia.
sv: Deras fortplantning kräver ingen vetenskap.

IL ES MERAVILIOSE COMO LE PROGRAMMA SE DISPLICA IN PRODUCER LE NOVE TROLL, TRA.

en: IT IS WONDERFUL TO SEE HOW THE PROGRAM DEVELOPS IN PRODUCING THE NEW TROLL, TRA.
no: DET ER VIDUNDERLIG Å SE HVORDAN PROGRAMMET UTFOLDER SEG I Å PRODUSERE DET NYE TROLLET, TRA.
pt: É maravilhoso como o programa se desdobra produzindo a nova troll, Tra.
ra: Il est meravilioso como le programma se displica in_producer / producendo la nova troll, Tra.
sv: Det är märkligt att se hur programmet kan utveckla sig och tillverka det nya trollet, Tra.
Advertisement