a (örtl.) an
a auf (in, nach)
a auf (zeitlich)
a nach (Richtung)
a zu
a zu (Art)
a zu (zeitl.)
a Präp um (zeitl.)
a bordo an Bord
a celo aperte unter freiem Himmel
a condition que unter der Bedingung, daß
a ille an ihn
à la viennese nach Wiener Art
a medie�mast auf Halbmast
a medietate zur Hälfte
a Pascha zu Ostern
a pede zu Fuß
a que woran
a que pensa tu? woran denkst du
a qui le culpa? wer kann dafür?
a retro! zurücktreten!
a revider! auf Wiedersehen!
a Roma nach Rom
a tabula am Tisch
a tabula bei Tisch
a [in le etate de] vinti annos mit 20 Jahren
a: a(d) isto/illo/cello dazu
a: a(d) un hora um ein Uhr
a: a/pro que wozu
a: a/verso basso/infra unterwärts
a: ille dava duo marcos a cata uno [resp. una] er gab ihnen je 2 Mark
a: passo a passo Schritt für Schritt
a: pingite a(l) oleo in Öl gemalt
a; de tres ~ quatro horas von 3 bis 4 Uhr
ab ab
ab le comenciamento/principio von Anfang an
ab: ab/desde le origine vom Hause aus
abandona: non te abandona! nimm dich zusammen!
abandonante (Akk.) unter Zurücklassung von
abandonar (Partei, Rel) abfallen
abandonar abspenstig werden
abandonar aufgeben (verzichten)
abandonar hingeben (preisgeben)
abandonar im Stich lassen
abandonar liegenlassen (Arbeit)
abandonar links liegen lassen
abandonar preisgeben
abandonar schwinden lassen
abandonar sitzenlassen
abandonar überlassen (preisgeben)
abandonar verlassen (im Stiche lassen)
abandonar fig abspringen von
abandonar alique ad alicuno j�m et. anheim/geben,�stellen
abandonar le idea (de) aus dem Sinn schlagen
abandonar se ergeben (e�m Laster)
abandonar se sich hingeben
abandonar se (a) frönen
abandonar: abandonar/livrar se (a) nach/hangen,�hängen (e�r Sache)
abandonar: quitar/abandonar le servicio den Dienst quittieren
abandonate herrenlos
abandonate hilflos
abandonate verwahrlost
abandonate Adj verlassen
abandonate fig verwaist
abandono Abkehr (von)
abandono Aufgabe (Verzicht)
abandono Hilflosigkeit
abandono Preisgabe
abandono Verlassenheit
abandono Verwahrlosung
abandono Zurücklassung
abassamento (Fieber) Abnahme
abassamento Dämpfung
abassamento Einsenkung
abassamento Erniedrigung
abassamento Herabsetzung
abassamento Herabwürdigung
abassamento Senkung
abassamento Sinken n
abassamento fig Verkleinerung
abassar (Hügel) abtragen
abassar (Geom Lot) fällen
abassar ducken
abassar einsenken
abassar erniedrigen
abassar fällen (Lanze)
abassar herabdrücken
abassar herablassen
abassar herabwürdigen
abassar herunterholen (Fahne)
abassar niederlassen
abassar niedriger machen [resp. hängen, schrauben]
abassar senken
abassar sinken lassen
abassar fig herabziehen
abassar fig niederdrücken
abassar fig verkleinern
abassar se sich niederbücken
abassar se sich senken
abassar se sinken
abassar: (a)bassar dämpfen (Stimme)
abassar: (a)bassar herabsetzen
abassar: (a)bassar herunterklappen
abassar: (a)bassar heruntermachen
abassar: (a)bassar hinunterlassen
abattage Abschlachtung
abattage Schlachten n
abattage Flugz Abschuß
abatter (erschießen) abknallen
abatter (herunterschießen) abschießen
abatter (Wald) abholzen
abatter abschlachten
abatter abschlagen
abatter abtun (töten)
abatter erlegen (Wild)
abatter erschlagen
abatter fällen
abatter herunterhauen (fällen)
abatter nieder/stoßen,�strecken
abatter niederhauen
abatter niederschlagen
abatter schlachten
abatter schlagen (Holz)
abatter umreißen (Bäume)
abatter zur Strecke bringen
abatter fig niederbeugen
abatter Flugz niederholen
abatter vt abhauen
abatter vt einstürzen
abatter vt umschlagen
abatter con le hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhacken (Baum)
abatter per (colpos de) hacha¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. umhauen
abatter per tiro niederknallen
abatter per un tiro über den Haufe(n) schießen
abatter se Flugz abstürzen
abatter: esser abattite heruntersein
abattimento Abholzen
abattimento Abspannung
abattimento Niedergeschlagenheit
abattimento fig Gebrochenheit
abattimento Flugz Abschuß
abattite niedergeschlagen
abattite fig gebrochen
abattito de oca/ansere Gänseklein
abattitor Schlächter
abattitorio Schlacht/haus,�hof
abbate Abt
abbatessa Abtissin
abbatia Abtei
abbatial abteilich
abbatial abtlich
abbordage Entern, Enterung
abbordage intermedie Mar Zwischenlandung
abbordar an Bord legen
abbordar ansprechen
abbordar entern
abbordar Mar anfahren
abbordar vi Mar landen (Schiff)
abbordar vi anlegen (landen)
abbordar vi ansteuern
abbordar remante anrudern
abbordar un problema (fig, Frage) aufrollen
abbordar un thema fig eine Frage anschneiden
abbordar: abbordar/accostar alicuno an j�n herantreten
abbordar; facer ~ vt ansteuern
abbordo Entern, Enterung
abbreviamento Verkürzung
abbreviar (Zeit) abkürzen
abbreviar kürzen
abbreviar verkürzen (abkürzen)
abbreviar zusammenstreichen
abbreviar zusammenziehen (kürzen)
abbreviate: non abbreviate unverkürzt (Text)
abbreviation Abkürzen
abbreviation Verkürzung
abbreviation: abbreviat/ion,�ura Kürzung
abbreviatura Kürzel
abbreviatura Typ Abkürzen
abbreviatura: abbreviat/ion,�ura Kürzung
abcider Chir herausschneiden
abcision Herausschneiden
abderita Schildbürger
abdicar niederlegen (Krone)
abdicar vi abdanken
abdication (Thron�) Entsagung
abdication Abdankung
abdication Niederlegung
abdication Thronentsagung
abdomine Bauch (Unterleib)
abdomine Hinterleib
abdomine Leib (Unter�)
abdomine Unterleib
abdominose dickleibig
abducer (Häftling) abführen
abducer schwemmen
abducer wegführen
abducer Pers wegbringen
abducer (in vehiculo) vt wegfahren
abducer per fortia/violentia verschleppen
abduction Verschleppung
abece ABC
abecedario Abc�Buch
abecedario Fibel
abecedario Lesebuch (Elementar�)
aberrante Phys abweichend
aberrar abirren
aberrar sich verirren
aberration Abirren
aberration Verirrung
aberration fig Auswuchs
aberration Phys Abweichung
abfallen (abnehmen) declinar
Abfuhr (Abweisung) repulsa
abhorrer verabscheuen
abhorribile hassens/wert,�würdig
abhorribile verabscheuens/wert,�würdig
abhorrimento verabscheuen n
abiberar tränken (Vieh)
abiberatorio Pferdeschwemme
abiberatorio Schwemme (Tränke)
abiberatorio Trog (Tränke)
abiberatorio Tränke
abiberatorio Viehtränke
abiete Tanne
abiete Tannenbaum
abiete argentee/blanc Edeltanne
abiete blanc/argentee Silbertanne
abiete rubie Fichte
abiete: (ligno de) abiete Tannenholz
abjecte abscheulich
abjecte hundsgemein
abjecte niederträchtig
abjecte verworfen
abjection Schuftigkeit
abjection Verworfenheit
abjudicar alicuno de alique Jur aberkennen
abjudication Aberkennen
abjurar abschwören
abjurar verleugnen (Glauben a.)
abjurar verschwören
abjurar Rel lossagen
abjuration Abschwören
abjuration Lossagung
abjuration Verleugnung
ablactamento: ablacta/mento,�tion Entwöhnung (Kind)
ablactar entwöhnen (Kind)
ablactation: ablacta/mento,�tion Entwöhnung (Kind)
ablassen (Teich) disaquar
ablativo Gram Ablativ
abluente Med reinigend
abluer Med reinigen
ablution (Rel, RCC) Waschung
ablution Med Reinigung
ablution Rel Abwaschung
abnegar sich selbst verleugnen
abnegate aufopfernd
abnegation Aufopferung
abnegation Entsagung (Selbstverleugnung)
abnegation Hingabe (Selbstverleugnung)
abnegation Opferbereitschaft
abnegation Opferwille
abnegation Selbstaufopferung
abnegation Verleugnung (Selbst�)
abnegation (de se ipse) Selbstverleugnung
abnegation: plen de abnegation aufopfernd
abnegation: plen de abnegation hingebend
abnorme (von der Norm abweichend) abnorm
abnormitate Abnormität
abolir abschaffen
abolir abstellen (abschaffen)
abolir abtun (abschaffen)
abolir aufheben (abschaffen)
abolir außer Kraft setzen:
abolition Abschaffung
abolition Aufheb/en,�ung
abomaso Labmagen
abominabile abscheulich
abominabile greulich
abominabile verabscheuens/wert,�würdig
abominabile: es un abominabile mentita fam das ist erstunken und erlogen
abomination Abscheu
abomination Greuel
abonamento Abonnement
abonamento Bezug (Zeitung)
abonamento ad un jornal Zeitungsabonnement
abonamento al theatro Theaterabonnement
abonamento mensual Monatskarte
abonar beziehen (Zeitung)
abonar se (a) abonnieren
abonato Abonnent
abonato Bezieher (Zeitung)
abonato del telephono Fernsprechteilnehmer
aborigines (Pl) Stammvolk
aborigines Pl Urbewohner
abortamento Med Abtreibung
abortar; facer abortar Med abtreiben
abortive abtreibend
aborto Fehlgeburt
aborto Mißgeburt
aborto Med Abtreibung
aborto Zool Verwerfung
abrader abnutzen, abnützen
abrader ausmerzen (Fehler)
abrader wegradieren
abrader vt auskratzen
abrader (con gumma) ausradieren
abrasion Abnutzung
abrasion del pelle Hautabschürfung
abrasivo Schleifmittel
abrogar (Gesetz) abschaffen
abrogar aufheben (Gesetz)
abrogar außer Kraft setzen
abrogar fig umstoßen
abrogation Abschaffung
abrogation Aufheb/en,�ung
abrumpite abgebrochen
abrupte schroff (jäh, plötzlich)
abrupte steil
abrupte fig abgebrochen
abrupte fig abgerissen
abruptessa Steilheit
abruptessa fig Schroffheit
absceder eitern
abscesso Abszeß
abscesso Eiterbeule
abscesso Eitergeschwulst
abscesso Geschwür
abscesso Schwäre
abscesso del gingiva Zahngeschwür
abscissa Abszisse
absente abwesend
absente Fehlender
absente fort (abwesend)
absente (mentalmente) geistesabwesend
absente: demorar/remaner absente fortbleiben
absente: esser absente fehlen (abwesend sein)
absente: esser absente Adv weg sein (Pers.)
absente: esser absente (de) fernbleiben
absente: esser absente (de) versäumen (Schule a.)
absente; esser ~ absein
absente; restar/remaner ~ ausbleiben
absentia Abwesenheit
absentia Ausbleiben
absentia Fehlen (Abwesenheit)
absentia Nichterscheinen
absentia (mental) Geistesabwesenheit
absentia de cultura/education Unbildung
absentia de dolor Schmerzlosigkeit
absentia de fundamento fig Grundlosigkeit
absentia de spirito Kopflosigkeit
absentia in classe/schola Schulversäumnis
absentia justificate [resp. non justificate] entschuldigte [resp. unentschuldigte] Schulversäumnis
absentia sin permisso Urlaubsüberschreitung
absentia: absentia/privation de derectos Rechtlosigkeit
absinthio Absinth
absinthio Bot Wermut
absinthismo Med Absinthismus
absolute absolut
absolute unbedingt
absolute uneingeschränkt
absolute unweigerlich (unbedingt)
absolute Pol unumschränkt
absolutemente durchaus (unbed.)
absolutemente ganz und gar
absolutemente schlechterdings
absolutemente Adv bombensicher
absolutemente Adv glatt (durchaus)
absolutemente impossibile schier unmöglich
absolutemente nihil gar nichts
absolutemente nihil rein gar nichts
absolutemente non ganz und gar nicht
absolutemente nulle/necun gar keiner
absolutemente secur todsicher
absolutemente: completemente/absolutemente false grundfalsch
absolution Absolution
absolution Absolvieren
absolution Frei/sprechung,�spruch
absolution Sündenerlaß
absolution Rel Lossprechung
absolution Rel Vergebung
absolutismo Absolutismus
absolver (lossprechen) absolvieren
absolver freisprechen
absolver Rel lossprechen
absolver: esser absolvite Jur freikommen
absolvieren (Prüfung) passar
absolvite; esser ~ frei ausgehen
absorbente absorbierend
absorber absorbieren
absorber anziehen (in sich aufnehmen)
absorber aufnehmen (Waren)
absorber einnehmen (genießen)
absorber ganz in Anspruch nehmen
absorber Chem aufsaugen
absorber se in sich versenken in
absorbimento fig Versunkenheit
absorbite in fig versunken in
absorbite [in pensatas) in Gedanken verloren
absorption Absorbierung, Absorption
absorption Aufsaugung
absorption Phys Aufnahme
absorption de calor Wärmeaufnahme
abstention Enthaltung
abstention Unterlassung
abstention del voto Stimmenthaltung
abstinente enthaltsam
abstinente: abstinent/e,�a Abstinenzler,�in
abstinentia Abstinenz
abstinentia Enthaltsamkeit
abstiner se (de) fernbleiben
abstiner se (de) sein lassen
abstiner se (de) sich enthalten
abstiner se (de) unterlassen
abstiner: (deber) abstiner se de mangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Kohldampf schieben
abstract (E) Hauptinhalt
abstracte abstrakt
abstracte begrifflich
abstracte Geom unbenannt
abstraction Abstraktion
abstraction: facer abstraction de wegdenken
abstraction; facite de ~ fig abgesehen von
abstraher abstrahieren
absurde (töricht) abgeschmackt
absurde absurd
absurde sinnlos (bedeutungslos)
absurde sinnwidrig
absurde toll (etwas)
absurde ungewaschen (unsinnig)
absurde unsinnig
absurde unverständig (töricht)
absurde verdreht (Ansicht)
absurde vernunftwidrig
absurde wahnwitzig
absurde widersinnig
absurde fig ungereimt
absurditate Abgeschmacktheit
absurditate Absurdität
absurditate Sinnlosigkeit
absurditate Unding
absurditate Ungereimtheit
absurditate Unsinn
absurditate Unsinnigkeit
absurditate Verdrehtheit
absurditate Verkehrtheit
absurditate Vernunftwidrigkeit
absurditate Wahnwitz
absurditate Widersinn
absurditate fam Mumpitz
absurditates (Pl) ({fig Geschwätz) Blech
abuccar aufschnappen (mit dem Mund)
abundante ausgiebig
abundante ergiebig (reichlich vorhanden)
abundante reich (reichlich)
abundante reichhaltig
abundante üppig (reichlich)
abundante in aqua wasserreich
abundante in chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. wildreich
abundante in fructos fruchtreich
abundante in pisce fischreich
abundantemente Adv reichlich, reichhaltig
abundantia Ausgiebigkeit
abundantia Ergiebigkeit
abundantia Fülle (Über�)
abundantia Reichhaltigkeit
abundantia Überfluß
abundantia Üppigkeit (Überfluß)
abundantia de ideas Gedankenfülle
abundantia de parolas Wortreichtum
abundantia: (super)abundantia Überschwenglichkeit
abundantia: fluvio/abundantia de parolas Redestrom
abundantia: in (grande) abundantia in Hülle und Fülle
abundantia: in abundantia vollauf
abundantia: in abundantia Adv überreich
abundantia: natar in le abundantia im Überfluß schwelgen/schwimmen
abundantissime überreichlich/überreich;
abundar (in) strotzen
abundar in (Land) reich sein an
abundar in alique Überfluß an et. haben
abundar: (super)abundar in Überfluß da sein
abusar es zu arg treiben
abusar es zu weit treiben
abusar Raubbau treiben (mit: de);
abusar (de) auf die Spitze treiben
abusar de mißbrauchen
abusar de alicuno j�m et. ansinnen
abusar de su fortias sich übernehmen
abusive mißbräuchlich
abuso Mißbrauch
abuso Übergriff
abuso Unfug
abuso fig Auswuchs
abuso (del poter) Überschreitung (Amtsgewalt)
abuso de autoritate Amtsanmaßung
abuso de autoritate/poter Amtsmißbrauch
abuso de confidentia Vertrauensbruch
abysmal abgrundtief
abysmar: perder/abysmar se fig versinken
abysmo Abgrund
abysmo Höllenschlund
abysmo Kluft
abysmo Untiefe (Abgrund)
abysso Kluft
abysso Schlund (Abgrund a.)
acacia Akazie
academia Akademie
academia de canto Singakademie
academia del belle artes Kunstakademie
academia del minas Bergakademie
academia militar Kriegsakademie
academic akademisch
academico Akademiker
acaju Mahagoni
acaju: (ligno de) acaju/mahagoni Mahagoniholz
acanthaceas (Pl) Akanthusarten
acantho Bot Bärenklau
acantho Bot, Arch Akanthus
acaro Milbe
acaro del scabie Zool Krätzmilbe
acarose milbig
accantonamento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate Zwangseinquartierung
accaparamento Aufkauf (wucherischer, = Hamsterkauf)
accaparamento Hamster/ung,�ei
accaparamento del granos Kornwucher
accaparar aufkaufen (wucherisch)
accaparar hamstern
accaparar raffen (hamstern)
accaparar wucherisch aufkaufen
accaparator Aufkäufer
accaparator Hamsterer
accaparator de granos Kornwucherer
accapillar se sich herumbalgen
accarrear vt anrollen
accarreo Anfahrt (Güter)
acceder hinzutreten
acceder (a) genehmigen (willigen)
acceder a gewähren (Bitte)
accelerar beflügeln (beschleunigen)
accelerar beschleunigen
accelerar verschärfen (Tempo)
acceleration Beschleunigung
acceleration Geschwindigkeitszunahme
acceleration Verschärfung
accelerator (Auto) Fußgashebel
accelerator Zeitraffer
accelerator: (pedal del) accelerator (Auto) Gashebel
accendalia Holz (zum Anzünden)
accende�cigarros Zigarrenanzünder
accende�gas Gasanzünder
accender (Hochofen) anblasen
accender (Radio) anstellen
accender andrehen (Licht) s.a. anknipsen
accender anfeuern
accender anknipsen (Licht)
accender anmachen (Feuer)
accender anrauchen (Zigarette)
accender anreiben (Streichholz)
accender anschalten (Licht)
accender anstecken (anzünden)
accender anzünden
accender einschalten (Lampe, Radio)
accender entfachen
accender zünden
accender Elektr knipsen
accender vt anbrennen
accender vt entzünden
accender (le lumine) Licht machen
accender le foco einheizen
accender se anspringen (Motor)
accender se entbrennen
accender se vi zünden
accender: accender/illuminar se aufstrahlen
accender: accender/inflammar se sich entzünden
accendibile entzündbar
accendimento Zündung
accendimento Su Anstecken (Lampe)
accendimento retardate Zeitzündung
accendimento: accendimento/accension defectuose Fehlzündung
accendimento: regular [resp. interrumper] le accendimento die Zündung einstellen [resp. abstellen]
accendite; esser ~ brennen (Licht)
accendite; lassar ~ anlassen (brennen lassen)
accenditor Anzünder (Feuerzeug)
accenditor Feuerzeug
accenditor Zigarrenanzünder
accenditor Zünder
accenditor de gas Gasanzünder
accenditor de tasca Taschenfeuerzeug
accenditor: (aciero) accenditor Feuerstahl
accension Anzünden
accension automatic Selbstzündung
accension del/per magnete Magnetzündung
accension retardate Spätzündung
accension: accendimento/accension defectuose Fehlzündung
accension: ignition/accension avantiate/anticipate (Auto) Frühzündung
accension: retardar le accension auf Spätzündung einstellen
accension; (distributor pro le) ~ per batteria Batteriezündung
accensor Anzünder (Person)
accento Akzent
accento Klang (in Worten)
accento Tonfall
accento (scripte) Gram Tonzeichen
accento (tonic) Gram Ton
accento tonic Betonung
accento tonic Wortakzent
accento; on remarca/recognosce a su ~ que ille es (un) estraniero B\GE\YYY\AB man hört ihm den Ausländer an
accentuar akzentuieren
accentuar betonen
accentuar hervorheben
accentuar markieren (Ton)
accentuar verstärken (Eindruck)
accentuar alique auf et. Nachdruck legen
accentuar: intensificar/accentuar se sich steigern
accentuate pointiert
accentuation Betonung
acceptabile annehmbar
acceptante Akzeptant
acceptar abnehmen
acceptar akzeptieren
acceptar annehmen
acceptar auf et. eingehen
acceptar aufnehmen (Kampf)
acceptar einstecken (hinnehmen)
acceptar entgegennehmen
acceptar folgen (e�r Einladung)
acceptar genehmigen (annehmen)
acceptar hinnehmen
acceptar nehmen (an�)
acceptar übernehmen
acceptar zusagen
acceptar alicuno (cortesemente) j�m (höflich) begegnen
acceptar con sympathia et. begrüßen
acceptar: ascoltar/acceptar nulle consilio sich nichts sagen lassen (wollen)
acceptar: nos ha acceptate su invitation wir haben seiner Einladung Folge geleistet
acceptar; non ~ (ablehnen) absagen
acceptation (Annahme) Abnahme
acceptation Akzept
acceptation Anerkennung (Wechsel)
acceptation Annahme
acceptation Entgegennahme
acceptation Folgeleistung
acceptation Genehmigung
acceptation Übernahme (Annahme)
acceptation Zusage (auf e�e Einladung)
acceptation de litteras Briefannahme
acceptation de un littera de cambio Wechselakzept (Wechselannahme)
acceptation in blanco Blankoakzept
acceptation: acceptation/registration de(l) bagages Gepäckannahme
acceptation; trovar general ~ allgemeinen Anklang finden
acceptator Akzeptant
acception; sin ~ de personas ohne Ansehen der Person
accessibile ansprechbar
accessibile erreichbar
accessibile erschwinglich
accessibile zugänglich
accessibilitate Zugänglichkeit
accession a candela Kerzenzündung
accession al throno Thronbesteigung
accession: advenimento/accession al poter [Herrscher: throno] Regierungsantritt
accesso (Weg) Anfahrt
accesso Eingang (Zugang)
accesso Zufahrt
accesso Zugang
accesso Zutritt
accesso Med Anfall
accesso Med Anwandlung
accesso al autostrata Auffahrt (Autobahn)
accesso al autostrata Zubringerstraße
accesso de cholera/ira Zorn/anfall,�ausbruch
accesso de rabie [rage; furor] Wutanfall
accesso de riso Lachanfall
accesso de tusse Hustenanfall
accesso de vertigines Schwindelanfall
accessori beiläufig
accessori Neben� (von et. was zu dem Hauptsächlichsten hinzutritt)
accessori nebensächlich
accessori zugehörig (Teil)
accessorimente neben/her,�hin = nebenbei
accessorios (Pl) Beiwerk
accessorios (Pl) Staffage
accessorios (Pl) Zubehör
accessorios (Pl) fig Zutat
accidental gelegentlich (zufällig)
accidental Adj zufällig
accidentalmente Adv gelegentlich
accidente Unfall
accidente Unglück (Unfall)
accidente Zufall (Unfall)
accidente de automobile Auto/unfall,�unglück
accidente de(l) circulation Verkehrsunfall
accidente del labor Arbeitsunfall
accidente del travalio/labor Betriebsunfall
accidente ferroviari Eisenbahnunglück
accidente: accidente/disastro ferroviari Zugunglück
accidente: esser victima de un accidente vi verunglücken
accidente: morir in un accidente tödlich verunglücken
accipitre (La) Hühnerhabicht
accisia Akzise
accisia Stadtzoll
acclamar Beifall klatschen
acclamar zujauchzen, zujubeln
acclamation Ausrufung
acclamation Beifallsruf
acclamation: per acclamation durch Zuruf
acclarar bleichen (Haare)
acclarar: acclarar/disnubilar se (Wetter) hell(er) werden
acclimatar akklimatisieren
acclimatar se heimisch werden
acclimatar se sich eingewöhnen
acclimatar: accostumar/habituar/acclimatar se sich einleben
acclimatation Akklimatisierung
accluder mitschicken
accolligente einladend
accolliger auffangen (Gruppen)
accolliger aufnehmen (empfangen)
accolliger empfangen
accolligimento Aufnahme (Gast)
accolligimento Empfang (Aufnahme)
accommodabile anpassungsfähig
accommodamento Abfinden
accommodamento Ausgleich (Einigung)
accommodamento Schlichtung
accommodamento Vermittlung
accommodante entgegenkommend
accommodante: pauco accommodante ungefüg/e,�ig
accommodar ausgleichen (Streit)
accommodar schlichten (Streit)
accommodar al gusto (de) mundgerecht machen
accommodar se es sich bequem machen
accommodar se fig sich anpassen
accommodar se (a) sich behelfen
accommodar se (de) (mit) in Kauf nehmen
accommodar se a sich zu et. bequemen
accommodar se de sich abfinden mit
accommodate wohlig
accommodation Anpass/en,�ung
accomodamento Anpass/en,�ung
accomodamento fortiate Zwangsausgleich
accomodamento: facer un accommodamento/compromisso e�n Vergleich eingehen
accomodar: adaptar/accommodar se a sich einfügen in
accompaniamento Begleitung
accompaniamento Geleit (Begleitung)
accompaniamento (musical) Musikbegleitung
accompaniamento de orchestra Orchesterbegleitung
accompaniante: accompaniant/e,�a Begleiter,�in
accompaniar begleiten
accompaniar geleiten
accompaniar ich komme mit (dir) mitkommen (begleiten)
accompaniar Mus sekundieren
accompaniar (alicuno) mitgehen
accompaniar (alicuno) sich zugesellen zu
accompaniar (usque al porta del domo) hinunterbegleiten
accompaniar al exito hinausbringen (j�n)
accompaniar alicuno um j�n herum sein
accompaniar de monstras bemustern (Waren)
accompaniar foras [usque al porta] hinausbegleiten
accompaniar usque a supra hinaufbegleiten
accompaniar: accompaniar/reconducer a domo heimführen
accompaniate de/per in j�s Begleitung
accompaniator: accompaniat/or,�rice Mus Begleiter,�in
accopulamento Begatt/en,�ung
accopulamento Koppelung
accopular einrücken (einkuppeln)
accopular koppeln
accopular verkoppeln
accopular verkuppeln
accopular Mech einkuppeln
accopular Med zusammenkoppeln
accopular se sich begatten
accopular: (ac)copular schalten (Batterie)
accopular: (ac)copular Eisenb einhängen
accordar abstimmen (in Einklang bringen)
accordar auswerfen (Betrag)
accordar bewilligen
accordar gewähren
accordar zuteilen (gewähren)
accordar vt stimmen
accordar alteremente Mus umstimmen
accordar se passen (zusammen�)
accordar se sich zusammenreimen
accordar se Mus stimmen
accordar se vi zusammenstimmen
accordar se (con alique) mit et. übereintreffen
accordar se con sich vertragen mit
accordar se con Gram sich richten nach
accordar se con alicuno sich abfinden mit
accordar: conceder/accordar un prorogation/dilation pro pagar un summa j�m e�e Summe stunden
accordar: Deo accorda su gratia a Gott läßt seine Gnade walten über
accordar: facer accordar/concordar con in Übereinstimmung bringen mit
accordate Mus gleichgestimmt
accordator Pers Mus Stimmer
accordator de piano(forte)s Klavierstimmer
accordatorio Stimmer (Werkz.)
accordatorio Stimmhammer
accordatura Mus Stimmung
accordion Akkordeon
accordion Harmonika
accordion Schifferklavier
accordion Ziehharmonika
accordion: harmonica/accordion de bucca Mundharmonika
accordo (a. fig) Gleichklang
accordo (Vereinbarung) Abrede
accordo (Vertrag) Abkommen
accordo Abfinden
accordo Abmachung
accordo Akkord
accordo Ausgleich (Einigung)
accordo Einigung
accordo Einklang
accordo Einvernehmen
accordo Einverständnis
accordo Pakt
accordo Überein/kommen,�kunft
accordo Übereinstimmung
accordo Verabredung
accordo Vereinbarung
accordo Vergleich (gütlicher)
accordo Verständigung
accordo fig Zusammenhalt
accordo collective Tarifvertrag
accordo commercial Handelsabkommen
accordo de frontiera Grenzabkommen
accordo doanal Zollabkommen
accordo fortiate Zwangsabkommen
accordo fortiate Jur Zwangsvergleich
accordo interime Zwischenabkommen
accordo naval Flottenabkommen
accordo super/re le pagamentos Zahlungsabkommen
accordo: de accordo einig
accordo: de accordo einträchtig
accordo: de accordo einverstanden
accordo: de accordo mir schon recht
accordo: de accordo überein
accordo: de accordo con gemäß
accordo: de accordo con im Einvernehmen mit
accordo: de accordo! topp!
accordo: de ~! abgemacht!
accordo: esser de accordo sein Jawort geben
accordo: esser de accordo Mus stimmen
accordo: esser de accordo (con alicuno) mit j�n übereinstimmen
accordo: esser [declarar se] de accordo zustimmen
accordo: esser [resp. poner se] de accordo handels/einig,�eins sein [resp. werden]
accordo: mitter/poner de accordo vergleichen (Streitende)
accordo: mitter/poner se de accordo übereinkommen
accordo: poner de accordo einigen (in Übereinstimmung bringen)
accordo: poner de accordo in Einklang bringen
accordo: poner de accordo unter e�n Hut bringen
accordo: poner se de accordo einig werden
accordo: poner se de accordo sich vergleichen
accordo: poner se de accordo (con) sich ins Einvernehmen setzen (mit)
accordo: poner se de accordo (super) vereinbaren
accordo; esser de ~ beistimmen
accordo; esser de ~ nichts dagegen haben
accordo; poner se de ~ mit j�m et. absprechen
accostar an Bord legen
accostar alicuno sich an j�n heranmachen
accostar: abbordar/accostar alicuno an j�n herantreten
accostumar gewöhnen
accostumar alicuno ad alique j�m et. angewöhnen
accostumar se a sich in et. hineinfinden
accostumar: accostumar/habituar/acclimatar se sich einleben
accostumate (de alique: et. od. an et.) Adj gewohnt
accostumate: ille se ha accostumate/habituate ad isto er hat sich daran gewöhnt
accprdar: accordar/adaptar se vi zusammenpassen
accreditar akkreditieren
accreditar beglaubigen (Diplomaten)
accreditivo Hdl Akkreditiv (Beglaubigungsschreiben)
accrescer dazu/nehmen,�tun
accrescer erhöhen (Geschwindigkeit usw)
accrescer mehren (vermehren)
accrescer vermehren
accrescer vt steigern
accrescer: accumular/accrescer se sich summieren
accrescimento Erhöhung
accrescimento Steigerung
accrescimento Vermehrung
accrescimento Zunahme
accrescimento Zuwachs
accrescimento del difficultates Erschwerung
accrescimento del population Bevölkerungszunahme
accrescimento: accrescimento/augmento del production Produktionssteigerung
accrocar anhaken
accrocar anhängen (an e�m Haken)
accrocar haken
accroccar zuhaken
accu. fam Akkumulator
accubitar se sich mit dem Ellenbogen aufstützen
accultellator Messerheld
accumular akkumulieren
accumular anhäufen
accumular ansammeln (Sachen)
accumular aufeinanderhäufen
accumular aufeinandertürmen
accumular aufhäufen
accumular häufen
accumular scheffeln (Geld)
accumular zusammenbringen
accumular Elektr aufspeichern
accumular de nive mit Schnee zuwehen
accumular per mendicar zusammenbetteln
accumular se anstehen (Schuld)
accumular se auflaufen (Summen)
accumular se sich zusammenbrauen (Wolken)
accumular se zusammenziehen (Wolken)
accumular sparnios zusammensparen
accumular: (ac)cumular überhäufen (mit: de);
accumular: (ac)cumular (de) fig überschütten
accumular: (ac)cumular se (a. Wolken) sich türmen
accumular: accumular/accrescer se sich summieren
accumulation Anfall (Häufung)
accumulation Anhäufung
accumulation Ansammlung
accumulation Aufhäufung
accumulation Aufspeicherung
accumulation Häufung
accumulation Stauung (Wasser)
accumulation Überhäufung
accumulation n Häufen
accumulator (fam Kürz. Akku) Akkumulator
accumulator Stromsammler
accumulator thermic Wärmespeicher
accurate akkurat
accurate genau (pünktlich)
accurate sorgfältig
accurate sorgsam
accuratessa Akkuratesse
accuratessa Sorgfalt
accuratessa Sorgsamkeit
accurrer daherlaufen
accurrer gelaufen kommen
accurrer herbeieilen
accurrer herbeilaufen
accurrer herlaufen
accurrer zulaufen
accurtamento Abkürzen
accurtamento Verkürzung
accurtar abkürzen
accurtar kürzen
accurtar stutzen
accurtar zusammenstreichen
accurtar zusammenziehen (kürzen)
accurtar le passo Mil kurz treten
accurtar se kürzer werden
accurtar: (ac)curtar kürzer machen
accusar beschuldigen
accusar bestätigen (Empfang)
accusar bezichtigen
accusar verklagen
accusar zeihen
accusar (alicuno de alique) anschuldigen
accusar (de) anklagen
accusar de heresia verketzern
accusar le sorte mit den Schicksal hadern
accusar reception (de) den Empfang bescheinigen
accusar reception (de) den Empfang bestätigen
accusation Anklage
accusation Anschuldigung
accusation Beschuldigung
accusation Bezichtigung
accusation de heresia Verketzerung
accusation: intentar un accusation contra alicuno j�n verklagen
accusativo Akkusativ
accusativo Wenfall
accusato Beschuldigter
accusato,�a Angeklagte(r)
accusato: accusat/o,�a Beklagt/er,�e
accusato: accusat/o,�a Verklagt/er,�e
accusato: accusat/o,�a [re/o,�a] de alte traition Hochverräter,�in
accusator Ankläger
accusator private Jur Nebenkläger
accusatori anklagend
acecamento Blend/en,�ung
acecar blenden
aceraceas (Pl) Ahornarten
acerbe bitter (herb)
acerbe herb
acerbe sauer
acerbe sauertöpfisch
acerbe streng (sauer)
acerbitate Herb/e,�heit
acere Ahorn
acereto Ahornwald
acetato Azetat
acetic Chem Adj Essig
acetic Chem essigsauer
aceto Essig
aceto de plumbo Bleiessig
aceto: mitter in le aceto einsäuern
aceto: vinagre/aceto de ligno Holzessig
aceto; de ~ Essig (in Zssgn. meist)
acetosa Sauerampfer
acetose essighaltig
acetylen Azetylen
achillea Bot Schafgarbe
Achilles; tendon/tendine de ~ Achilles/flechse,�sehne
achr: a. Chr. = ante Christo v. Chr.
achromatic Phys farblos
Achteck octagono
acicula Stachel
acicular Bot, Min nadelförmig
acide Chem essigsauer
acide Chem sauer
acidificar (vi se) vt versauern
acidificar säuern
acidification Säurebildung
acidimetro Säuremesser m
aciditate Säure
aciditate Chem Schärfe
aciditate del vino Weinsäure
acido Chem Säure
acido acetic Essigsäure
acido boric Borsäure
acido bromic Bromsäure
acido butyric Buttersäure
acido chlorhydric/muriatic Salzsäure
acido chloric Chlorsäure
acido chromic Chromsäure
acido citric Zitronensäure
acido cyanic Zyansäure
acido formic Ameisensäure
acido fulminic Chem Knallsäure
acido gastric Magensäure
acido lactic Milchsäure
acido malic Apfelsäure
acido manganic Mangansäure
acido nitric Salpetersäure
acido phenic Karbol(säure)
acido phosphoric Phosphorsäure
acido prussic Blausäure
acido pyro�lignose Holzessig
acido salicylic Salizylsäure
acido silicic Kieselsäure
acido sulfuric Schwefelsäure
acido tannic Gerbersäure
acido tartaric Chem Weinsäure
acido uric Harnsäure
acido vanadic Vanadinsäure
acido: acido/anhydrido carbonic Kohlensäure (H2CO3)
acidular säuern
acidule säuerlich
acierar stählen
acierar verstählen
acierate stahlartig
acieration Verstählung
acieria Gußstahlwerk
acieria Stahlhütte
acieria Stahlwerk
aciero Stahl
aciero a banda Bandstahl
aciero brute Rohstahl
aciero chromate Chromstahl
aciero fundite Gußstahl
aciero fundite/fuse Stahlguß
aciero raffinate Edelstahl
aciero: de aciero stählern
aco Nadel
aco: aco/agulia (a/de suer) Nähnadel
aco: aco/agulia de brochar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel
aco: aco/spinula de securitate Sicherheitsnadel
aco: agulia/aco de brodar Sticknadel
aco: agulia/aco de sarcir Stopfnadel
aco: agulia/aco de tricotar Stricknadel
acolytar ministrieren
acolyto Helfer (Helfershelfer)
acolyto Helfershelfer
acolyto Meßdiener
acolyto Meßgehilfe
acolyto Ministrant
aconito Bot Eisenhut
acordonamento Einschnürung
acordonar einschnüren
acquartieramento: (ac)cantonamento/(ac)quartieramento fortiate Zwangseinquartierung
acquesto Errungenschaft
acquiescentia Einwilligung (stille)
acquiescer: acquiescer/consentir a willigen in
acquiescer: condescender/acquiescer al demanda de alicuno der Bitte j�s willfahren
acquirer (Waren) abnehmen
acquirer ankaufen
acquirer anschaffen (erwerben)
acquirer erkaufen
acquirer erlangen (erwerben)
acquirer erwerben
acquirer gewinnen (erwerben)
acquirer fig erbeuten
acquirer gusto a/pro Geschmack abgewinnen
acquirer per compra käuflich erwerben
acquirer se le affecto de alicuno j�m Liebe usw abgewinnen
acquirer: acquirer/comprar (in auction) vt erstehen
acquirer: ganiar/acquirer per su labor erarbeiten
acquiritor: acquiritor/a (statt �tora auch �trice) Abnehmer,�in
acquisition Ankauf
acquisition Anschaffung
acquisition Erlangung
acquisition Errungenschaft
acquisition Erwerb (Erwerbung)
acquisition Erwerbung
acquisition Gewinnung (Erwerbung)
acquisition Kauf (Gekauftes)
acquisition n Erstehen
acquisition [compra, emption] fortiate Zwangskauf
acquisitivitate Erwerbssinn
acre (E) (Maß) Joch
acre (E) Morgen (Feldmaß)
acre bitter (scharf)
acre essigsauer
acre grell (herb)
acre herb
acre sauer
acre scharf (Geschmack, Geruch)
acre�dulce sauersüß
acre: devenir acre Stich (Wein)
acridulce süßsauer
acrimonia Herb/e,�heit
acrimonia Verbitterung
acrimoniose sauertöpfisch
acrimoniose Adj verbittert
acritate Grellheit
acritate Herb/e,�heit
acrobata Akrobat(in)
acrobata Artist(in)
acrobatia aeree Kunstflug
acrobatic akrobatisch
acrobatic artistisch
acrobatismo Akrobatik
act/or,�rice Darsteller,�in
actinia Zool Seerose
action (Aktie) Anteilschein
action Akt
action Aktie
action Aktion
action Einwirkung
action Handlung (Tat)
action Tat
action Tun n
action Wirken n
action Wirkung (Tätigk.)
action Jur a. Klage
action bancari/de banca Bankaktie
action de comenciar (facer alique) Vornahme (Beginnen)
action de committer Su verüben
action de gratias Dankgottesdienst
action de prioritate Stammprioritätsaktie
action heroic Heldentat
action in divorcio Ehescheidungsklage
action infame Schandtat
action nominative/personal Namensaktie
action ordinari [de prime emission] Stammaktie
action preferential/privilegiate Vorzugsaktie
action privilegiate Stammprioritätsaktie
action pro debitas Schuldklage
action reciproc Wechselwirkung
action: acto/action compulsori Zwangshandlung
action: bon action Wohltat (gute Tat)
action: con action retardate mit Zeitauslösung
action: entrar in action vigorose in Schwung kommen
action: intentar un processo/action contra alicuno e�n Prozeß gegen j�n anstrengen
action: mal action Übeltat
actionamento Betätigung
actionamento Einstell/en,�ung
actionar antreiben (Maschine)
actionar betätigen (in Gang bringen)
actionar einstellen (in Betrieb setzen)
actioner/o,�a Aktionär(in)
actionero Aktienbesitzer
actionero Aktieninhaber
actionista Aktienbesitzer
actionista Aktieninhaber
actionista Aktionär(in)
activar aktivieren
activar fördern
activar vorantreiben
activar fig Gang
activar fig Schwung
activar Hdl beleben
active aktiv
active betriebsam
active emsig
active geschäftig
active rege
active regsam
active rührig
active tatendurstig
active tätig
active werktätig
active wirksam (wirkend)
active; esser (in) sich betätigen (bei et.)
activitate Aktivität
activitate Arbeitsamkeit
activitate Betriebsamkeit
activitate Betätigung
activitate Erwerbstätigkeit
activitate Geschäftigkeit
activitate Regsamkeit
activitate Rührigkeit
activitate Treiben (Tun)
activitate Tätigkeit
activitate Wirken n
activitate Wirksamkeit
activitate del construction Bautätigkeit
activitate infatigabile Rastlosigkeit
activitate intense Hochbetrieb
activitate: esser in plen activitate gut im Zuge sein
activitate: in activitate tätig (in aktivem Dienst; Vulkan)
activitate; in ~ Mil aktiv
activo (Pl) Aktiva
activo Aktiv/masse,�vermögen
activo Aktivbestand
activo Gram Tätigkeitsform
activo, voce active Gram Aktiv(um)
acto Akt
acto Gerichtsakte
acto Handlung (Tat)
acto Tat
acto Urkunde (Akte)
acto Theat Aufzug
acto de accusation Anklageschrift
acto de decesso Sterbeurkunde
acto de donation [resp. dotation] Schenkungsurkunde
acto de fundation Stiftungsurkunde
acto de gratia/clementia Gnadenakt
acto de violentia Gewaltakt
acto de violentia Gewalttat
acto de voluntate Willensäußerung
acto official Amtshandlung
acto punibile strafbare Handlung (Tat)
acto sexual Beischlaf
acto sexual Geschlechtsakt
acto sexual Zeugungsakt
acto solemne Feierstunde (ernste)
acto [resp. character] arbitrari Willkürlichkeit
acto: a/de duo actos Theat zweiaktig
acto: acto/action compulsori Zwangshandlung
acto: acto/certificato de maritage/matrimonio Heiratsurkunde
acto: commemoration/acto solemne Weihestunde
acto: decision/acto autoritari Machtspruch
acto: in un acto einaktig
actor estranier Theat Gast
actor: act/or,�ric principal Hauptdarsteller,�in
actor: act/or,�rice Bühnenkünstler,�in
actor: act/or,�rice Schauspieler,�in
actor: act/or,�rice Theat Spieler,�in
actor: act/or,�rice comic Komödiant,�in
actor: act/or,�rice de cinema Filmschauspieler,�in
actos de un processo Pl Prozeßakten
Actos del Apostolos Apostelgeschicte
actos [documentos, dossier (F)] (del) personal Pl Personalakten
actos; poner/fixar in le ~ aktenmäßig belegen/festlegen
actrice: act/or,�rice Theat Spieler,�in
actrice: act/or,�rice comic Komödiant,�in
actrice: act/or,�rice de cinema Filmschauspieler,�in
actual aktuell
actual bisherig (jetzig)
actual derzeitig
actual gegenwartsnah
actual gegenwärtig (Zeit)
actual heutig
actual jetzig
actual nunmehrig
actual zeitgemäß
actual Adj zeitig
actualitates (Pl) (Radio) Zeitgeschehen
actualitates (Pl) Zeitfunk (Radio)
actualitates (Pl) septimanal (Film, TV) Wochenschau
actualmente derzeit
actualmente heutigen Tags
actualmente heutzutage
actualmente zur Zeit (gegenwärtig)
actualmente Adv gegenwärtig
actuar betätigen (in Gang bringen)
actuario Aktuar
actuation Betätigung
aculeate Zool, Bot stachelig
aculeo Bot Stachel
acustic akustisch
acustica Akustik
acustica Klanglehre
acustica Schall(l)ehre
acustica Tonlehre
acutangule scharf/eckig,�kantig
acutangule scharfkantig
acutangule spitzwink(e)lig
acute (a. Winkel) spitz
acute durchdringend (Verstand)
acute grell (Ton)
acute grimmig (Schmerz)
acute hitzig (Fieber)
acute reißend (Schmerz)
acute scharf
acute schneidend (Stimme, Kälte)
acute Med akut
acute e debile piepsig (Stimme)
acute: con angulos acute scharf/eckig,�kantig
acutess Hörschärfe a
acutessa Grellheit
acutessa Schärfe
acutessa visual Sehschärfe
acutiamento Abschleifung
acutiamento Schleifung
acutiar (schärfen) abschleifen
acutiar anspitzen
acutiar dengeln
acutiar schleifen (schärfen)
acutiar schärfen
acutiar spitzen (schleifend)
acutiar wetzen
acutiar zuspitzen
acutiar le audito hellhörig werden
acutiator Schleifer
acutiator de cisorios Scherenschleifer
acutissime rasend (Schmerz)
acuto Gram Akut
ad zu (vor Vokalen a.)
ad ibi/illac dahin
ad ibi/illac intra/intro dahinein
ad ille an ihn
ad infra abwärts
ad iste fin dazu (Zweck)
ad isto damit (je nach dem Verb)
ad isto hierzu
ad isto/illo/cello daran, fam dran ;
ad isto: on passa multe tempore ad isto es geht viel Zeit darauf
ad: (ad) ibi/illac dorthin
ad: pro/ad iste precio für diesen Preis
adagio (I) Spruch (Sinn�)
adaptabile anpassungsfähig
adaptabilitate Anpassungsfähigkeit
adaptar angleichen (anpassen)
adaptar anmessen (anpassen)
adaptar anpassen
adaptar anschmiegen
adaptar nachdichten
adaptar zustutzen (Stück für die Bühne)
adaptar a bearbeiten (Text für den Film usw)
adaptar se (a) sich schicken/anpassen
adaptar se (a) fig sich umstellen
adaptar se a sich einstellen auf
adaptar: accordar/adaptar se vi zusammenpassen
adaptar: adaptar/accommodar se a sich einfügen in
adaptar: resignar se [adaptar se] ad alique sich in et. finden
adaptate: (ben) adaptate [adequate, appropriate] (a) zweckdienlich (angebracht, passend)
adaptation Angleichung
adaptation Anpass/en,�ung
adaptation Bearbeitung
adaptation Einstell/en,�ung
adaptation Umstellung (auf et.)
adaptation cinematographic Filmbearbeitung
adaptation cinematographic Verfilmung
adaptation scenic Bühnenbearbeitung
adaptation; con/habente un grande facultate de ~ anpassungsfähig (jem.)
adaptator (Text, Buch)
adaption Nachdichtung
adaptor Techn Zwischenstück
addendum (Pl addenda) (NL) Nachtrag (in e�m Buch)
adder addieren
adder beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)
adder zufügen
adder zutun (hinzufügen)
adder: junger/adder le interesses al capital die Zinsen zum Kapital schlagen
addition Addition
addition Beifügung
addition Beigabe
addition Beisatz
addition Hinzufügung
addition Zugabe
addition Zusatz
addition: facer le addition zusammenrechnen
additional zusätzlich
additionar addieren
additionar hinzurechnen
additionar summieren
additionar zusammenaddieren
additionar zusammenzählen
additionar zuzählen
addormir einschläfern
addormir se einnicken
addormir se einschlafen
addormir se einschlummern
addormir se entschlafen
addormir se in Schlaf sinken
addormir: (facer) addormir schläfrig machen
addormir: ante addormir se einschlafen vor dem Einschlafen
addormito fig Schlafmütze
adducer anführen (Beweis)
adducer anziehen (Beweise)
adducer beibringen (Beweise)
adducer bringen (herbeiführen)
adducer heranschaffen
adducer herbeiführen
adducer herführen
adducer herleiten
adducer vorführen (Beweise)
adducer zuführen
adducer zuleiten
adducer como pretexto fig vorschieben
adducer per vehiculo vt anfahren
adduction Vorführung
adduction Zufuhr (Wasser)
adduction Zuführung
adduction Su Beibringen
adenitis Drüsenentzündung
adeo (Lebewohl) Abschied
adeo adieu
adeo Lebewohl
adeo valet
adeo! fahre wohl!
adeo: (adeo) pro semper auf Nimmerwiedersehen
adeo: adeo! leb wohl!
adeo: adeo! leben Sie wohl!
adeo: ultime adeo Scheidegruß
adequate adäquat
adequate entsprechend (angemessen)
adequate geeignet (angemessen)
adequation Zweckdienlichkeit (Zweckentsprechung, Zweckmäßigkeit)
adescamento: (ad)escamento fig Lockung
adescar: (ad)escar herbeilocken
adherente aneinanderhängend
adherente (a) anhaftend
adherente a Med verwachsen mit
adherente: adherent/e,�a Anhänger,�in
adherentes Pl Anhang (Anhängerschaft)
adherer anhangen
adherer anschließen (e�m Vorschlag)
adherer Med zusammenwachsen
adherer vi ankleben
adherer (a) anhaften
adherer (a) beipflichten
adherer (a) beistimmen
adherer (a) beitreten
adherer (a) vi festkleben
adherer a haften an
adherer a sich bekennen zu
adherer le un al altere vi aneinanderhängen
adherer per ferrugine anrosten (festrosten)
adhesion Anschluß (an e�e Meinung)
adhesion Zusage (Zustimmung)
adhesion Su Beistimmen
adhesion (a) Beitritt
adhesive klebrig
adhesivo Med Klebemittel
adianto Bot Frauenhaar
adipe: adipe/grassia (fundite) Schmalz
adipe: adipe/grassia de porco fundite Schweineschmalz
adipose fetthaltig
adipose verfettet
adiposis Verfettung
adipositate Verfettung
adipositate del corde Herzverfettung
adir antreten (Erbschaft)
adir näherkommen
adir sich nähern
adirate zornig
adition Antritt e�r Erbschaft
adjacente angrenzend
adjacente anliegend
adjacente anstoßend
adjacente Neben� (in der Nähe)
adjacente umliegend
adjacente Adj anschließend
adjacentia Anliegen
adjacer anliegen
adjectival adjektivisch
adjective adjektivisch
adjectivo Adjektiv
adjectivo Eigenschaftswort
adjectivo Gram Beiwort
adjectivo verbal Verbaladjektiv
adjecto Mauervorsprung
adjudicar den Zuschlag erteilen
adjudicar zueignen
adjudicar zuerkennen
adjudicar zuschlagen (bei Auktion)
adjudicar zusprechen
adjudicar Jur zuteilen
adjudication Zueignung
adjudication Zuerkennung
adjudication Zuschlag (Auktion)
adjudication Zuteilung
adjugar spannen (unters Joch)
adjunctar zuziehen (Gehilfen)
adjunction Beifügung
adjunction Hinzufügung
adjuncto Amtsgehilfe
adjuncto Assessor
adjuncto Beigeordneter
adjungente (+ Akk.) unter Beifügung von
adjungente tote le expensas mit Zurechnung aller Kosten
adjunger anfügen
adjunger anheften (beifügen)
adjunger anhängen (hinzufügen)
adjunger ansetzen (anfügen)
adjunger beifügen
adjunger beigeben
adjunger beigesellen
adjunger beilegen
adjunger beiordnen (beigeben)
adjunger beischließen
adjunger beisetzen (Leiche) (hinzusetzen)
adjunger dazu/nehmen,�tun
adjunger dazugeben
adjunger hinzu/setzen,�tun
adjunger hinzufügen
adjunger hinzurechnen
adjunger nachschreiben (hinzufügen)
adjunger nachsetzen (hinzufügen)
adjunger nachtragen (hinzufügen)
adjunger zufügen
adjunger zugeben
adjunger zulegen (hinzufügen)
adjunger zuordnen
adjunger zusetzen
adjunger zutun (hinzufügen)
adjunger vt nachgeben
adjunger (in le computo) zurechnen
adjunger (per scripto) zuschreiben
adjunger (un pecia) anstücke(l)n
adjunger al conto zuzählen
adjunger in pensata hinzudenken
adjunger infundente zuschütten
adjunger per tricotar vt anstricken (Strümpfe)
adjunger se (a) dazukommen
adjunger se a hinzukommen
adjunger: ad isto se adjunge que .. hinzu kommt, daß
adjurar beschwören
adjuration Beschwörung
adjustabile verstellbar
adjustage Einrichtung
adjustamento Abrichten
adjustamento Angleichung
adjustamento Anpass/en,�ung
adjustamento Einstell/en,�ung
adjustamento Zurichtung
adjustar (anpassen) abpassen
adjustar anpassen
adjustar anschmiegen
adjustar regulieren
adjustar richten
adjustar visieren (messen)
adjustar zurecht/rücken,�setzen
adjustar Mech angleichen
adjustar Techn abrichten
adjustar Techn einrichten
adjustar Techn einstellen
adjustar Techn nachstellen
adjustar Typ zurichten
adjustar vt einpassen
adjustar vt zusammenpassen
adjustar a (Benehmen usw) ausrichten nach
adjustar contos fig abrechnen
adjustate; esser ~ anliegen (Kleider)
adjustator Monteur
adjustator Techn Richter
adjustator marginal Randsteller (Schreibmaschine)
adjuta Aushilfe (Beistand)
adjuta Beihilfe
adjuta Beistand
adjuta Hilfe
adjuta Nachhilfe
adjuta Stütze (der Hausfrau)
adjuta Unterstützung
adjuta Zuwendung (Beihilfe)
adjuta de menage (F) Hausgehilfin
adjuta! Hilfe!
adjuta�camionero Beifahrer (Lastwagen)
adjuta�major Mil Assistenzarzt
adjuta: con le adjuta [auxilio; succurso] de mit Zuhilfenahme von
adjuta: dar un adjuta ad alicuno j�m auf die Sprünge helfen
adjuta: sin [private de] adjuta/auxilio hilflos
adjuta; dar un ~ ad alicuno fig j�m unter die Arme greifen
adjutanta: adjutant/e,�a Gehilf/e,�in
adjutante Hilfsarbeiter
adjutante (de campo) Adjutant
adjutante de campo Flügeladjutant
adjutante: adjut/ator,�ante Helfer
adjutante: adjutant/e,�a Gehilf/e,�in
adjutar alicuno j�m auf die Beine helfen
adjutar aushelfen
adjutar beistehen
adjutar durchhelfen
adjutar helfen
adjutar mit Anfassen
adjutar mit anpacken
adjutar mit Hand anlegen
adjutar nachhelfen
adjutar Vorschub leisten
adjutar fig unterstützen
adjutar Hdl anlegen an
adjutar (a) entrar hereinhelfen
adjutar a descender herabhelfen
adjutar a partir [resp. fugir] weghelfen
adjutar ad ascender heraufhelfen
adjutar alicuno j�m an die Hand gehen
adjutar alicuno j�m behilflich sein
adjutar exir heraushelfen
adjutar: adjuta! zu Hilfe!
adjutar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique j�m zu et. verhelfen
adjutar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso zurechthelfen
adjutar: assi que Deo me adjuta! so wahr mir Gott helfe!
adjutator: adjut/ator,�ante Helfer
adjutor Gehilf/e,�in
adjutor timonero Mar Maat
adjuvante hilfreich
adjuvar aushelfen
adjuvar helfen
adjuvar Hdl anlegen an
Adlerblick [fig penetrante]
administrar austeilen (Sakrament)
administrar bewirtschaften (verwalten)
administrar einflößen (Arznei)
administrar eingeben (Arznei)
administrar leiten (verwalten)
administrar spenden (Sakramente)
administrar verwalten
administrar wirtschaften (verwalten)
administrar Med verabfolgen
administrar Rel darreichen
administrar vt verwesen
administration Amtsführung
administration Austeilung
administration Bewirtschaftung
administration Darreichung (Verabreichung)
administration Geschäftsführung
administration Verabfolgung
administration Verwaltung
administration Verwaltungswesen
administration Verwesung (Verwaltung)
administration communal/municipal Gemeindeverwaltung
administration compulsori [controlate, fortiate] Zwangsverwaltung
administration del aquas e forestes Forstamt
administration municipal/communal Stadtverwaltung
administration postal Postverwaltung
administration postal [del posta] Postbehörde
administration: administration/autoritate scholar Schulbehörde
administration: administration/gerentia de domo Hausverwaltung
administration: administration/intendentia militar Militärverwaltung
administration: autoritate/administration doanal Zollbehörde
administration: officio/administration del financias Finanzamt
administrative verwaltend
administrator Geschäftsführer
administrator Hausmeister
administrator Verwalter
administrator Verweser
administrator de districto/quartiero Bezirksvorsteher
administrator del benes Vermögensverwalter
administrator judicial Zwangsverwalter
administrator: administrator/curator del (massa del) fallimento Konkursverwalter
administrator: administrator/gerente de domo Hausverwalter
admirabile bewunderns/wert,�würdig
admirabile wunderbar (herrlich)
admirabile wundervoll
admirabilemente Adv glänzend
admiral Admiral
admiral: grande admiral Großadmiral
admiralato Admiralität
admiralato Admiralswürde
admiralitate Admiralität
admirar anstaunen
admirar bewundern
admirar fig aufblicken
admiration Bewunderung
admirator Verehrer
admirator: admirat/or,�rice Bewunderer,�in
admiscer beimischen
admissibile angängig
admissibile annehmbar (zulässig)
admissibile aufnahmefähig
admissibile statthaft
admissibile zulässig
admissibilitate Aufnahmefähigkeit
admissibilitate Statthaftigkeit
admissibilitate Zulässigkeit
admissiblie tragbar (zulässig)
admission Annahme (Zulassung)
admission Aufnahme (Schule)
admission Einlaß
admission Zulassung
admission Techn Eintritt
admitter anerkennen (zulassen)
admitter annehmen (Gesuch)
admitter aufnehmen (in Schulen usw)
admitter eingestehen (zugeben)
admitter einlassen
admitter vorlassen (zulassen)
admitter zugeben (eingestehen)
admitter zulassen
admitter alique et. gelten lassen
admitter consilio sich belehren lassen
admitter: non admitter (le possibilitate de) nicht wahrhaben wollen
admitter: non admitter dubita keinem Zweifel unterliegen
admixtion Beimischung
admixtura Beimischung
admoner ermahnen
admoner rügen
admoner vermahnen
admoner verwarnen
admoner: (ad)moner mahnen
admonestar ermahnen
admonestar mahnen
admonestar vermahnen
admonestar verwarnen
admonestation Ermahnung
admonestation Mahnung
admonestation Vermahnung
admonestation Verwarnung
admonestation Vorhaltung
admonestator Mahner
admonition Ermahnung
admonition Mahnung
admonition Rüge
admonition Vermahnung
admonition Verwarnung
admonition Verweis
admonition Vorhaltung
admonition Warnung
admonitor Warner
admonitor: (ad)monitor Mahner
adoculamentos; facer ~ anblinzeln
adocular anblinzeln
adocular zublinken, zublinzeln
adoculatas; facer ~ anblinzeln
adolescenta halbwüchsiges Mädchen
adolescenta fig Backfisch (junges Mädchen)
adolescente halbwüchsig
adolescente Jüngling
adolescentia Flegeljahre
adolescentia Jugend (Jünglingsalter)
adolescentia Jünglingsalter
adolescentia Knabenalter
adonis Zieraffe
adoptar adoptieren
adoptar an Kindes Statt annehmen
adoptar anlegen (Maßstab)
adoptar annehmen (Kind)
adoptar einführen (Lehrbuch)
adoption Adoption
adoption Annahme (e�s Kindes)
adoption Aufnahme (Kind)
adoptive adoptiv
adorabile anbetungswürdig
adorar anbeten
adorar anhimmeln
adorar fig umschwärmen
adorar Rel, fig verehren
adoration Anbetung
adoration Verehrung (Anbetung)
adoration fig Vergötterung
adoration del imagines Bilderanbetung
adorator Anbeter
adorator Verehrer
adorator: adorat/or,�rice del sol Sonnenanbeter,�in
adornamento Ausputz
adornamento Ausschmückung
adornamento Ornament
adornamento Putz
adornamento Schmuck (Juwelen)
adornamento Zierde
adornamento marginal Randverzierung
adornamento: (ad)ornamento Aufputz
adornamento: (ad)ornamento Schmückung
adornamento: (ad)ornamento Verzierung
adornamento: (ad)ornamentos (Pl) Ornamentik
adornamento: adorn(ament)o Geschmeide (Schmuck)
adornar (con, de: mit) ausputzen
adornar aufputzen
adornar ausschmücken
adornar putzen (schmücken)
adornar (de) behängen (schmücken)
adornar: (ad)ornar schmücken
adornar: (ad)ornar verzieren
adornar: (ad)ornar zieren
adornate: non adornate ungeschmückt
adornator: (ad)ornator Verzierer
adorno: adorn(ament)o Geschmeide (Schmuck)
adorsar anstellen (anlehnen)
adorsar Arch anbauen
adorsar (se) lehnen (mit dem Rücken) (sich)
adorsar contra anlehnen
adressante Adressant
adressar richten (Briefe, Frage)
adressar le parola a anreden
adressar le parola a ansprechen
adressar se a alicuno rudemente fig j�n anfahren
adressar se ad alicuno an j�n herantreten
adressar: diriger [tornar, adressar] se a sich hinwenden nach
adresse (Brief~) Aufschrift
adresse Anschrift
adresse Briefaufschrift
adresse fingite/fictive/ficticie Deckadresse
adular lobhudeln
adular schveifwedeln (fig schmeicheln)
adular (alicuno) schmeicheln
adular: adular/flattar bassemente alicuno j�m Honig um den Mund schmieren
adulation Lobhudelei
adulation Schmeichelei
adulation: vil adulation Speichelleckerei
adulator Kriecher
adulator Lobhudler
adulator: adulat/or,�rice Schweifwedler,�in
adulator: vil adulator Speichellecker
adulatori schmeichelhaft
adulatori schmeichelnd
adulatori fig schleimig = schleimartig
adulciamento Milderung
adulciamento Su versüßen
adulciar begütigen
adulciar mildern
adulciar süßen
adulciar versüßen
adulciate süßlich
adultator: adulat/or,�rice Schmeichler,�in
adulte ausgewachsen
adulte groß (erwachsen)
adulte herangewachsen
adulte Adj ausgewachsen
adulte Adj erwachsen
adulte: non adulte unerwachsen
adulterar fremdgehen
adulterar panschen (Wein)
adulterar verfälschen (Wein usw)
adulteration Verfälschung
adulterator Verfälscher
adulterin ehebrecherisch (im Ehebruch erzeugt)
adulterio Ehebruch
adulterio; committer ~ die Ehe brechen
adultero: adulter/o,�a Ehebrecher,�in
adulterose ehebrecherisch
adulto Erwachsener
adumbrar abschatt(ier)en
adumbration Abschatt(ier)en
aduncar anhaken
aduncar anhängen (an e�m Haken)
adungular (se) krallen
adurer ansengen
adurer sengen
adurer versengen
adurer vi stechen (Sonne)
aduste sengerig
adustion Su versengen
adustion: oler adustion sengerig riechen
advenimento: advenimento/accession al poter [Herrscher: throno] Regierungsantritt
advenir geschehen (zustoßen)
advenir statt/finden,�haben
advenir vorfallen
adventista Adventist
advento Advent
advento Adventszeit
adverbial adverbial
adverbio Adverb
adverbio Gram Umstandswort
adverbio de loco Ortsadverb
adverbio numeral Zahladverb
adversar anfeinden
adversaria: adversari/o,�a Gegner,�in
adversario Kontrahent (Duell)
adversario Widerpart (in schlechtem Sinne)
adversario Widersacher
adversario: adversari/o,�a Gegner,�in
adversarios Gegnerschaft (Gegner Pl)
adverse feindlich (Geschick)
adverse gegnerisch
adverse jenseitig (der andern Partei angehörig)
adverse widrig
adverse a abhold
adverse: le partitas litigante/adverse die streitenden Parteien
adversitate Mißgeschick
adversitate Widerwärtigkeit
advertentia Mahnwort
advertentia Vorbemerkung (Buch)
advertimento (fig a.) Wink
advertimento Ankündigung
advertimento Anzeige (warnend)
advertimento Benachrichtigung
advertimento Erinnerung (Mahnung)
advertimento Verwarnung
advertimento Warnung
advertimento Hdl Mahnung
advertimento energic fig Wink mit dem Zaunpfahl
advertimento [aviso de tempesta] al navigatores Mar Sturmwarnung
advertir ankünd(ig)en (warnen)
advertir anzeigen
advertir benachrichtigen (im voraus)
advertir mahnen
advertir verwarnen
advertir warnen
advertir alicuno de alique j�n an et. mahnen
advertitor Warner
advertitor electric elektrischer Signalapparat
advocar herbeirufen
advocar (ultra) hinzuziehen
advocar: (ad)vocar herrufen
advocata Fürsprecherin
advocato Anwalt
advocato Fürsprecher (Anwalt)
advocato Rechtsbeistand
advocato Sachwalter
advocato Jur Beistand
advocato occulte Winkeladvokat
advocato,�(ess)a Advokat,�in
advocato: advocat/o,�a Rechts/anwalt,�anwältin
advocato: advocato/defensor de officio Offizialverteidiger
advocatura Advokatur
advocatura Anwaltschaft
aerage Auslüftung
aerage Durchlüften
aerage Entlüftung
aerage Lüftung
aerage Ventilation
aerar auslüften
aerar entlüften
aerar lüften
aerar ventilieren
aerar (a fundo) durchlüften
aeration (Luft) Abzugsröhre
aeration Auslüftung
aeration Durchlüften
aeration Entlüftung
aeration Lüftung
aere Aussehen
aere Luft
aere Miene
aere calde/calefacte Warmluft
aere comprimite Druckluft
aere comprimite Preßluft
aere confinate Stubenluft
aere de condemnato/delinquente Armesündermiene
aere de moda Schlager
aere de protector Gönnermiene
aere del campania Landluft
aere grave/solemne (prender: aufsetzen) Amtsmiene
aere libere Freie
aere maritime [del mar] Seeluft
aere pesante Gewitterluft
aere suffocante Stickluft
aere: al aere libere in frischer Luft
aere: aria/aere de trompetta Trompetenstück
aere: dar se aeres großtun
aere: dar se aeres fig sich spreizen
aere: dar se le aere de sich aufspielen als
aere: haber le aere (de) scheinen (den Anschein haben)
aere: haber le aere triste e�e traurige Miene aufsetzen
aere: haber un manco de aere nach Luft schnappen; keine Luft bekommen/kriegen
aere: il ha alique in le aere et. liegt in der Luft
aere: prender le aere Luft schöpfen
aere: prender un aere e�e Miene aufsetzen
aere: prender un aere seri(os)e sich ernst gebärden
aere; al ~ libere draußen (im Freien)
aere; dar se le ~ (de) den Anschein erwecken
aere; dar se le ~ (de) sich das Ansehen geben
aere; haber le ~ (de) sich den Anschein geben
aere; haber le ~ de isto danach aussehen
aere; haber le ~ fatigate angegriffen aussehen
aeree luftig
aeree oberirdisch
aeree Techn überirdisch
aeree: per avion [via aeree] per/durch Flugpost
aeres de importantia Wichtigtuerei
aeres: dar se aeres vornehm tun
aeres: dar se aeres fam sich mausig machen
aeres; dar se ~ (de) sich den Anstrich geben
aeriforme luftförmig
aero� Aero� = Luft�, Flug�
aerodromo Flugfeld
aerodromo Flugplatz
aerodynamic aerodynamisch
aerodynamica Aerodynamik
aerolithic aerolithisch
aerolitho Aerolith
aerolitho Meteorstein
aeromechanica Aeromechanik
aerometro Senkwaage
aerometro m Luftmesser
aeromotor Windmotor
aeronauta Ballonführer
aeronauta Luftschiffer
aeronautica Flugtechnik
aeronautica Luftfahrtwesen
aeronautica Luftschiffahrt
aeronave Luftschiff
aerophotographia Luftbild
aeroplano Flugzeug
aeroplano de bombardamento Bombenflugzeug
aeroplano de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Schlachtflugzeug
aeroplano: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage Zweirumpfflugzeug
aeroplano: avion/aeroplano de combatto Kampfflugzeug
aeroplano: avion/aeroplano gigante Großflugzeug
aeroplano: avion/aeroplano pro passageros¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug
aeroporto Flughafen
aeroporto Lufthafen
aeroporto: (aero)porto de scala Zwischenlandungsplatz
aerose luftig (Ort, Zimmer)
aerostatic aerostatisch
aerostatica Aerostatik
aerostato Aerostat
aerostato Ballon
aerostato Fesselballon
aerostato Luftballon
aerotherapia Lufttherapie
affabile huld/reich,�voll
affabile leutselig
affabilitate Leutseligkeit
affacer Dingsda
affacer Geschäft
affacer a contante Bargeldgeschäft
affacer [affaire (F)] de stato Staatsangelegenheit
affacer [affaire (F)] private Privatangelegenheit
affacer [affaire (F)] private Privatsache
affacer: affaire (F)/affacer de honor Ehrenhandel
affacer: affaire (F)/affacer/question de honor Ehrensache
affacer: transaction [affacer, operation] financiari Geldgeschäft
affaceres foranee Pol Äußere
affaceres statal Staatswesen
affairar: esser affairate [ai = e] [occupate] hantieren (geschäftig sein)
affaire (F) Affäre
affaire (F) Angelegenheit
affaire (F) Ding (Angelegenheit)
affaire (F) Geschäft
affaire (F) Handel (Geschäft)
affaire (F) Pol Fall
affaire (F) a contante Bargeldgeschäft
affaire (F) [affacer, negotio] de cambio Wechselgeschäft
affaire (F) [affacer] de corde Herzensangelegenheit
affaire (F) [negotio] a termino Termingeschäft
affaire (F); es isto vostre ~? was geht Sie das an?
affaire: affaire (F)/affacer de honor Ehrenhandel
affaire: affaire (F)/affacer/question de honor Ehrensache
affaire: de affaires (F) geschäftlich
affaire: guastar le affaire/affacer de alicuno j�m den Kram verderben
affaire: impedite per affaires geschäftlich verhindert
affaire: intromitter se in le affaires (F) de alicuno j�m ins Handwerk pfuschen
affaire: isto non face su affaire (F) [affacer] das paßt nicht in s�n Kram
affaire: multe affaceres [affaires (F)] starke Inanspruchnahme (j�s)
affaire: pro affaires Adv geschäftlich
affaire: un belle affaire (F)! e�e schöne Geschichte!
affaires (Pl) estranier Pol Äußere
affaires (F Pl) militar Kriegswesen
affaires (F) (de pecunia) Geldangelegenheiten
affaires (F) dubitose dunkele Geschäfte
affaires (F, Pl) [affaceres] municipal Stadtwesen
affairista [ai = e] Geschäftemacher
affairista fig Schieber
affamar aushungern
affamar alicuno j�n verhungern lassen
affamate ausgehungert
affamate heißhungrig
affamate hungrig
affamato Schlucker
affamato: haber le aere de affamato verhungert aussehen
affectar affektieren
affectar berühren (Gemüt)
affectar erkünsteln
affectar Schau (heucheln)
affectar devotion frömmeln
affectate affektiert
affectate gefallsüchtig
affectate gekünstelt
affectate gespreizt
affectate gesucht (geziert)
affectate geziert
affectate manieriert
affectate prüde
affectate unnatürlich
affectate Adj gezwungen
affectate fig affig
affectate fig geschraubt
affectate fig verbildet
affectate: esser affectate sich zieren
affectate; esser ~ (per) empfinden
affectation Affektiertheit
affectation Geschraubtheit
affectation Gespreiztheit
affectation Getue
affectation Geziere
affectation Geziertheit
affectation Gezwungenheit
affectation Künstelei (Geziertheit)
affectation Mache (Getue)
affectation Manieriertheit
affectation Unnatürlichkeit
affectation Ziererei
affectation Zimperlichkeit
affectation de parlar ben Schönrednerei
affectation: sin affectation ungekünstelt
affection Affekt
affection Anhänglichkeit
affection Geneigtheit
affection Gewogenheit
affection Innigkeit
affection Liebe (Zuneigung)
affection Neigung (Zuneigung)
affection Zuneigung
affection Med Leiden
affection calculose Med Steinbeschwerde
affection cancerose Krebsschaden
affection del stomacho Magenleiden
affection intestinal Darmleiden
affection pulmonar Lungen/krankheit,�leiden
affection saturnin Bleikrankheit
affection valvular Herzklappenfehler
affection [dolentia, maladia] cardiac [del corde] Herz/krankheit, Herzleiden
affection: haber affection pro alicuno j�m geneigt sein
affection: morbos/affectiones biliose Gallenkrankheiten
affection: prender in affection liebgewinnen
affectionar liebhaben
affectionate hold (zugetan)
affectionate hold (zugetan)
affectionate (a) anhänglich
affectionate a zugetan
affectionate: affectionat(issim)e wohlgeneigt
affectionate: esser affectionate/attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a fig hängen an
affectionate: esser amico/affectionate de j�m gewogen sein
affectionatissime: affectionat(issim)e wohlgeneigt
affecto Affekt
affecto Gemütsbewegung
affecto Leidenschaft
affecto Zuneigung
affecto Zärtlichkeit
affectuose gefühlvoll (liebevoll)
affectuose gemütvoll
affectuose herzlich
affectuose liebevoll
affectuose liebreich
affectuose teilnehmend (liebreich)
affectuose zärtlich (liebevoll)
affectuositate Innigkeit
affedamento Entstellung
affedar entstellen (häßlich machen)
affedar häßlich machen
affermar pachten
afferrate: afferrate/obstinate a versessen auf
affibular anschnallen
affibular schnallen
affibular umschnallen (zuschnallen)
affibular zusammenschnallen
affibular zuschnallen
afficer (fig betreffen berühren)
afficer angreifen (Gesundh.)
afficer in Mitleidenschaft ziehen
afficite (v. Krankh) betroffen
afficite (de) behaftet Krankh
afficite de un maladia/morbo veneree geschlechtskrank
afficite per un maladia/morbo hereditari erbkrank
afficite; esser ~ de erkranken an
afficite; un maladia le ha ~ eine Krankheit hat ihn angefallen
affidavit eidesstattliche Versicherung
affila�stilos Bleistiftspitzer
affilamento Abschleifung
affilar (Messer) abstreichen
affilar (Messer) abziehen
affilar (schärfen) abschleifen
affilar dengeln
affilar scharf machen
affilar schleifen (schärfen)
affilar schärfen
affilar wetzen
affilate scharf
affilate spitz (Nase, Zunge)
affilate: non affilate ungeschliffen (Messer)
affilatessa Schärfe
affilation Schleifung
affilatissime haarscharf
affilator Schleifer
affilatoria Schleifmaschine
affilatura Abschleifung
affilatura Schliff (Klinge)
affiliar (j�n) angliedern
affiliate angeschlossen (Verein)
affiliation: affiliation/appertinentia partitari Parteizugehörigkeit
affin angeheiratet
affin seelenverwandt
affin verwandt
affin verwandt (ähnlich)
affinamento Veredelung
affinamento Verfeinerung
affinamento Chem Reinigung
affinamento del mores Sittenverfeinerung
affinar gar (Metall)
affinar schärfen (verfeinern)
affinar verfeinern (Met.)
affinar Techn veredeln
affinator (de lino) Flachshechler
affinatorio Flachshechel
affinitate (a. Chem) fig Verwandtschaft
affinitate Verwandtschaft
affinitate cultural Kulturverwandtschaft
affinitate intellectual Geistesverwandtschaft
affinitate per maritage Schwägerschaft
affinitate spiritual Seelenverwandtschaft
affinitate; per ~ angeheiratet
affirmar behaupten (versichern)
affirmar bejahen
affirmar bekräftigen
affirmar versichern (behaupten)
affirmar alicuno in su resolution j�m den Nacken steifen
affirmar per juramento beeid(ig)en
affirmar per juramento beschwören
affirmar per juramento eidlich erhärten
affirmation Behauptung
affirmation Bejahung
affirmation Bekräftigung
affirmation Erhärten
affirmation Versicherung
affirmation per juramento Beeidigung
affirmation per juramento Beschwörung
affirmativa; in le ~ im Bejahungsfalle
affirmativa; responder affirmativemente/per le ~ bejahen
affirmative bejahend
affirmative; in le caso ~ bejahendenfalls
affirmativemente: responder affirmativemente [per si] mit Ja beantworten
afflicte angsterfüllt
afflicte bedrückt
afflicte bekümmert
afflicte gedrückt (deprimiert)
afflicte kummervoll
afflicte traurig (betrübt)
afflicte unlustig (grämlich)
afflicte: (multo) afflicte vergrämt
afflicte: esser afflicte trauern
affliction Bedrücktheit
affliction Bedrängnis
affliction Beklemmung
affliction Bekümmernis
affliction Betrübnis
affliction Drangsal
affliction Gram
affliction Harm
affliction Heimsuchung
affliction Jammer (Herzeleid)
affliction Kränkung
affliction Kummer
affliction Traurigkeit
affliction fig Trauer
affliction: (profunde) affliction Herzeleid
affliction: affliction/pena de amor Liebeskummer
affliction: contar su pena/affliction sein Leid klagen
affliction: profunde affliction Trübsal
afflictive bedrückend
afflictive betrüb/end,�lich
afflictive herzzerreißend
afflictive fig schmerzlich
affligente fig schmerzlich
affliger bedrücken
affliger bedrängen (bekümmern)
affliger bekümmern
affliger betrüben
affliger drücken (bekümmern)
affliger heimsuchen (plagen)
affliger kümmern
affliger quälen (beunruhigen)
affliger fig beklemmen
affliger fig schmerzen
affliger (alicuno) nahegehen (bekümmern)
affliger alicuno j�m im Magen liegen
affliger alicuno multo j�m in der Seele weh tun
affliger se sich grämen
affliger se de bangen um
affliger se de sich bekümmern über
affliger se de sich härmen über
affliger: isto me afflige es tut mir leid
affloramento Geol Aufschluß
afflorar anstehen (Gestein)
affluente Nebenfluß
affluente Zufluß (Nebenfluß)
affluentia Andrang
affluentia Anlauf (Wasser)
affluentia Ansturm (Andrang)
affluentia Zudrang
affluentia Zufluß
affluentia Zulauf
affluentia Zuspruch (Zulauf)
affluentia Zuzug (Zustrom)
affluentia al urnas Wahlbeteiligung
affluentia del circulation Verkehrsandrang
affluentia: grande affluentia Hochbetrieb (Andrang)
affluer (a. fig) zufließen
affluer andrängen
affluer herbeiströmen
affluer hinströmen
affluer zusammenströmen
affluer zuströmen
affluer (a) strömen (zu�)
affluer (in) einströmen
affluer (verso) (Blut) andringen
affluer a fig hindrängen zu
affluxo Anlauf (Wasser)
affluxo Zudrang (Blut)
affluxo Zustrom
affluxo Zuzug (Zustrom)
affluxo Med Zufluß
affrancamento Lossprechung
affretar: (af)fretar heuern (Schiff)
affrontar beschimpfen
affrontar trotzen
affrontar (alicuno od. alique) Trotz bieten
affrontar se aneinander geraten
affrontar se gegeneinander antreten
affrontar: que ille me affronta! er soll mir nur kommen!
affrontator Beleidiger
affronto Beleidigung
affronto Beschimpfung
affronto Schimpf (grobe Beleidigung)
affronto Schmach (Schimpf)
affronto: glutir un affronto/offensa e�e Beleidigung auf sich sitzen
affrontose beleidigend
affundamento Einsturz
affundamento Sinken (Versinken)
affundamento Untergang (Sinken)
affundamento Versenkung
affundar versenken
affundar Mar in den Grund bohren
affundar se (Schiff) absacken
affundar se auf dem Eise einbrechen
affundar se einstürzen
affundar se senken (Boden)
affundar se sich sacken (sinken)
affundar se untergehen (Schiff)
affundar se untersinken
affundar se Mar sinken
affundar se Mar zugrunde
affundar se vi einsinken
affundar se vi versinken
affurcamento n Henken
affurcar aufhängen (am Galgen)
affurcar aufknoten, aufknüpfen (j�n)
affurcar henken
affurcar hängen (an den Galgen)
affurcar: esser pendite/affurcate an den Galgen kommen
affurcato Gehenkter
affuste Lafette
afluentia Zustrom
Africa central Mittelafrika
agame Bot geschlechtslos
agape Liebesmahl
agarico Blätterpilz
agata Achat
agave Bot Agave
agemte: agente/empleato del policia criminal/secrete Kriminalbeamter
agenda Agende
agenda Merkbuch
agenda Notizbuch
agenda Taschenbuch
agenda domestic Wirtschaftsbuch
agente Agent
agente Unterhändler
agente Vertreter
agente Zwischenhändler
agente Chem Agens
agente chimic Chem Wirkstoff
agente commercial Handelsagent
agente de assecurantia Versicherungsagent
agente de benes immobiliari Grundstückmakler
agente de cambio Börsenmakler
agente de cambio Effektenhändler
agente de cambio Kursmakler
agente de cambio Makler
agente de cambio Wechselagent
agente de cambio Wechselmakler
agente de colligamento Befehlsempfänger
agente de domos Häusermakler
agente de empleamento Stellenvermittler
agente de impostos Steuerrevisor
agente de publicitate Reklamefachmann
agente de publicitate Werbefachmann
agente de publicitate Hdl Werber
agente del policia Detektiv
agente del policia Polizeibeamter
agente del policia secrete Geheimpolizist
agente del securitate (public) Sicherheitsbeamter
agente executori Vollstreckungsbeamter
agente general Generalagent
agente matrimonial Eheanbahner
agente matrimonial [de matrimonios] Heiratsvermittler
agente provocator Lockspitzel
agente provocator Spitzel
agente: agente/microbio pathogene/pathogenic Krankheitserreger
agente: agente/representante de commercio Handelsvertreter
agente: policiero/agente de circulation Verkehrspolizist
agentia Agentur
agentia Dienststelle
agentia Zweigstelle
agentia de allogios¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Zimmernachweis
agentia de informationes Auskunft/ei,�sbüro
agentia de informationes Auskunftsstelle
agentia de informationes Nachrichtenagentur
agentia de publicitate Annoncenbüro
agentia de publicitate Anzeigenbüro
agentia de publicitate Werbebüro
agentia de transportos Speditionsgeschäft
agentia de viages Reisebüro
agentia funerari Beerdigungs/anstalt,�institut
agentia matrimonial Eheanbahnung
agentia matrimonial [de matrimonios] Heiratsbüro
agentia: agentia/officio de empleamento Stellen/nachweis,�vermittlung(sbüro)
agentia: firma [resp. agentia] de transporto Frachtgeschäft
ager handeln (wirken)
ager tun (handeln)
ager walten (wirken)
ager vi wirken
ager contra entgegenhandeln
ager contra entgegenwirken
ager contrarimente zuwiderhandeln
ager insimul zusammenwirken
ager mal verso alicuno mit j�m schlecht verfahren
ager sin ceremonia fig kurzen Prozeß marchen
ager: (re)ager Chem wirken
ager: ager/influer super einwirken
ager: io non pote ager alteremente ich kann nicht anders
agglomerar se (Volk) sich drängen
agglomerar se sich ballen
agglomeration Ansammlung
agglomeration Knäuel (Menschen)
agglutinante Med Klebemittel
agglutinar (a. Med) zusammenkleben
agglutinar Chir verkleben
agglutinar Med kleben
agglutinar se vi (Knochen) anheilen
agglutinate: esser collate/agglutinate vi zusammenkleben
aggrandimento Erweiterung
aggrandimento Gebietserweiterung
aggrandimento Vergrößerung
aggrandimento (de un construction) Ausbau (Vergrößerung)
aggrandir ausbauen
aggrandir erweitern (Geschäft)
aggrandir vergrößern
aggravamento Erschwerung
aggravamento Verschlechterung
aggravamento Verschärfung
aggravamento [aggravation, exasperation] del pena Strafverschärfung
aggravante belastend
aggravante erschwerend
aggravante strafverschärfend
aggravar erschweren (verschlimmern)
aggravar verschlimmern (Zustand)
aggravar verschärfen
aggravar fig gravieren
aggravar se verschlechtern (Zustand a.)
aggravar se zunehmen (Übel)
aggravar se fig zuspitzen
aggravation Erschwerung
aggravation Verschlimmerung
aggravation Verschärfung
aggreder befallen
aggreder überfallen
aggreder Chem angreifen
aggreder vt anfallen
aggregar anreihen (aufnehmen)
aggregar j�n beigeben
aggregar Phys anhäufen
aggregar (a) (j�n) angliedern
aggregation Angliederung
aggregation Anhäufung
aggregation Su Eingemeinden
aggregation: incorporar/aggregar a/in un communa eingemeinden
aggregato Aggregat
aggression Anfall
aggression Angriff
aggression Überfall
aggressive angreifend
aggressive angriffslustig
aggressive ausfallend
aggressive fig stößig
aggressivitate Angriffslust
aggressor Angreifer
aggruppamento: (ag)gruppamento Gruppierung
aggruppar: (ag)gruppar gruppieren
agile behende
agile beweglich (flink)
agile fingerfertig
agile fix (flink)
agile flink
agile flügge (flink)
agile gelenkig (flink)
agile geschickt (körperlich)
agile gewandt
agile hurtig
agile rührig (flink)
agile schnellfüßig
agile wendig
agilitate Behendigkeit
agilitate Beweglichkeit
agilitate Fingerfertigkeit
agilitate Flinkheit
agilitate Gelenkigkeit
agilitate Gewandtheit
agilitate Leichtigkeit (Behendigkeit)
agilitate Rührigkeit
agilitate Wendigkeit
agilitate fam Mumm
agio Aufgeld (Zuschlag)
agiotage¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Agiotage
agiotage¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulation
agiotage¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Geldwucher
agiotator Wechselmakler
agiotator¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Börsenspekulant
agio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hdl Agio
agitabile schwenkbar
agitar (a. fig) aufrühren
agitar aufregen
agitar aufwühlen (Seele)
agitar erregen (Volk)
agitar herumschwenken
agitar hin� und herschwingen
agitar regen
agitar schütteln (heftig)
agitar schwenken
agitar umrühren
agitar umschütteln
agitar ventilieren (Frage)
agitar fig aufpeitschen
agitar fig bewegen
agitar vt schlenkern
agitar vt schwingen
agitar (continuemente) le bracios [resp. gambas] strampeln
agitar (le spiritos) Pol wühlen
agitar ben durchrühren
agitar le cauda mit dem Schwanz wedeln
agitar le manos mit den Händen fuchteln
agitar le pannello winken (mit dem Taschentuch)
agitar se fluten (sich bewegen)
agitar se sich tummeln
agitar se como folles [resp. un folle] tollen
agitar: agitar/debatter se vi zappeln
agitar: emover se [agitar se] sich aufregen
agitar; facer propaganda (pro) agitieren
agitate bewegt (See)
agitate ruhelos
agitate unruhig (Meer)
agitate zapp(e)lig
agitate: le mar es agitate das Meer wogt
agitation Agitation
agitation Aufregung
agitation Bewegtheit
agitation Bewegung
agitation Erregung
agitation Unruhe (Aufregung)
agitation Wallung (Aufregung)
agitation fig Getriebe
agitation (continue) Ruhelosigkeit
agitation (del animo) Gemütserregung
agitation clandestin Pol Wühlarbeit
agitationes (Pl) politic Pol Stimmungsmache
agitator Agitator
agitator Aufwiegler
agitator Scharfmacher
agitator Unruhstifter
agitator Volksaufwiegler
agitator fig Hetzer
agitator Pol Schreier
agitator Pol Wühler
agitatori agitatorisch
agnetto Lämmchen
agno Lamm
agno Schäfchen
agno de Pascha Osterlamm
agno offerite in sacrificio Opferlamm
agnoscer bekennen (erkennen)
agnoscer einräumen (zugestehen)
agnoscer: ille es intelligente, on debe recognoscer/agnoscer lo er ist klug, das muß man ihm lassen
agnoscer: non agnoscer/comprender verkennen
agon (Hist Gr) Wettkampf
agonia Todeskampf
agonia: agonia/tormento mental Seelen/pein,�qual
agonia: esser in le ultime agonia mit dem Tod ringen
agonisante Sterbender
agonisante: esser agonisante in den letzten Zügen liegen
agonisante: esser agonisante [moribunde; in agonia] im Sterben liegen
agonisar hinsterben
agonisar im Sterben liegen
agonisar mit dem Tode ringen
agonista Wettkämpfer
agoraphobia Platzangst
agradabile (Ort) gemütlich
agradabile angenehm
agradabile ansprechend
agradabile behaglich (angenehm)
agradabile erwünscht (angenehm)
agradabile gefällig (genehm)
agradabile genehm
agradabile lauschig
agradabile lieb (angenehm)
agradabile lieblich
agradabile mollig (Wärme)
agradabile wohlgefällig
agradabile wohlig
agradabile fig wohltuend
agradabile Pers gemütlich
agradabile a Deo gottgefällig
agradabile: (il) es agradabile (un placer de) vider es ist erfreulich zu sehen
agradabile: dar se tempore agradabile sich's wohl sein lassen
agradabile: multo agradabile/sympathic Pers urgemütlich
agradabile: pauco agradabile unerquicklich
agradabile: pauco agradabile unfreundlich (Klima, Wetter)
agradabile: pro esser agradabile ad alicuno j�m zu Gefallen
agradamento Annehmlichkeit
agradamento Wohlgefallen
agradamento Su Behagen
agradar behagen
agradar (a) belieben
agradar a Anklang finden
agradar a ansprechen (gefallen)
agraffar einhaken
agrari Agrar� (in Zssgn.)
agrari landwirtschaftlich
agreste Tolpatsch, Tölpel
agreste tölpelhaft
agreste unbeholfen
agreste wildwachsend
agricola Agrarier
agricola Bauer (Landmann)
agricole ackerbautreibend
agricole Agrar� (in Zssgn.)
agricole landwirtschaftlich
agricultor Ackerbauer
agricultor Agrarier
agricultor Landwirt
agricultura Ackerbau
agricultura Feldbau
agricultura Landbau
agricultura Landwirtschaft
agrimensor Geometer
agrimensor Vermesser
agrimensor m Feldmesser
agrimensor m Landmesser
agrimensor m Pers Messer
agrimensura Aufnahme (Topographie)
agrimensura Feld/meßkunst,�messung
agrimensura Messung
agrimensura Meß/kunde,�kunst
agrimensura Vermessung
agrimensurar vermessen (Land)
agro Acker
agro Feld
agro inculte Brach/feld,�land
agronomia Ackerbaukunde
agronomia Ökonomie
agronomic landwirtschaftlich
agronomo Ökonom (Landwirt)
agronomo; (ingeniero) ~ Diplomlandwirt
agropyro Bot Quecke
aguerrir fig stählen
aguerrite kriegserfahren
agulia (Bahn) Weiche
agulia Nadel
agulia Zeiger (Uhr)
agulia Zunge (Waage)
agulia Zünglein (Waage)
agulia de abiete Tannennadel
agulia de declination Abweichungsnadel
agulia de horologio Uhrzeiger
agulia de imballator [pro imballar] Packnadel
agulia de picea Fichtennadel
agulia de valvula Körner (Pneu)
agulia del bussola Kompaßnadel
agulia del horas Stundenzeiger
agulia del minutas Minutenzeiger
agulia del secundas Sekundenzeiger
agulia magnetic Magnetnadel
agulia: aco/agulia (a/de suer) Nähnadel
agulia: aco/agulia de brochar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftnadel
agulia: agulia/aco de brodar Sticknadel
agulia: agulia/aco de sarcir Stopfnadel
agulia: agulia/aco de tricotar Stricknadel
aguliage Weichenstellung
aguliero Nadler
aguliero Weichensteller
agulietta Stift m
ah bah! ah was
ah si? so?
ah! (Betrübnis) ach!
ah! ah!
ah! ha!
ah! ah! aha!
ai! au!
aigrette (F) Reiherbusch
aira Dreschboden
aira Dreschtenne
aira Tenne
ajduta pro le extero Auslandshilfe
ajornamento Aufschub
ajornamento Verlegung (zeitl.)
ajornamento Verschiebung
ajornamento Vertagung
ajornar aufschieben (Termin)
ajornar hinziehen (zeitl.)
ajornar verlegen (zeitl.)
ajornar verschieben (zeitl.)
ajornar vertagen
ajornar Mil zurückstellen
al am = an dem
al zum = zu dem
al zur = zu der
al data de hodie unter dem heutigen Datum
al nord im Norden
al qual woran
al qual wozu
ala (a. fig) Fittich
ala Flügel
ala Nebenhaus
ala Schwinge
ala Seitenflügel (Gebäude)
ala Seitengebäude
ala Flugz Tragfläche
ala battente (de porta) Torflügel
ala dextre (Sport) Rechtsaußen(stürmer)
ala exterior (leve resp. dextre) (Sport) Außenstürmer
ala sinistre (Sport) Linksaußen(stürmer)
ala: alero/ala sinistre [resp. dextre] Fußb Flügelstürmer
ala: battente/ala (de fenestra) Fensterflügel
ala: con alas paralysate flügellahm
alabastrin Adj alabastern
alabastro Alabaster
alambic Destillierapparat
alambic(o) Destillierkolben
alambic(o) Chem Blase
alambic: alambic(o) Chem Kolben
alambico: alambic(o) Chem Kolben
alambico: alambic(o) Chem Retorte
alarma Alarm (blinder: false)
alarma aeree Fliegeralarm
alarma antigas Gasalarm
alarma de incendio Feueralarm
alarma: dar le signal de "fin de alerta/alarma" entwarnen
alarma: fin de alerta/alarma Mil Entwarnung
alarma: sonar le alarma Sturm läuten
alarma; sonar/dar le ~ Alarm blasen/schlagen
alarmante besorgniserregend
alarmante beängstigend
alarmar alarmieren
alarmar beunruhigen (verwirren)
alarmar beängstigen
alarmar ängstigen
alarmar se sich ängstigen
alarmate besorgt
alarmista Gerüchtemacher
alarmista Miesmacher
alas; dar ~ a fig beflügeln (eilen machen)
alate beflügelt
alate beschwingt
alate geflügelt
alauda Feldlerche
alauda Lerche
alauda cristate Haubenlerche
alazan Fuchs, Füchsin (Pferd)
alazan affocate Schweißfuchs
alba (Morgen�) Dämmerung
alba Meßhemd
alba Morgendämmerung
alba Morgengrauen
alba Tagesanbruch
alba n Grauen (Tag)
alba: esser alba grauen (Tag)
alba: il es alba es graut; der Tag graut
alba: le alba pare dämmern (morgens)
albatros Albatros
albe weiß
albergamento Beherbergung
albergar beherbergen
albergar bewirten
albergero Gasthofbesitzer
albergeros Wirtsleute
albergo Bleibe
albergo Gast/haus,�hof
albergo Herberge (Gasthaus)
albergo Hof (Hotel)
albergo Rasthaus
albergo Wirtshaus
albergo de montania Alpenwirtschaft (Gebäude)
albergo pro le juventute Jugendherberge
albergo: esser a coperto/albergo im trockenen sitzen
albino Kakerlak(e)
albricoc Aprikose
albricochiero Aprikosenbaum
album Album
album Sammelmappe
album Stammbuch
album de designos Zeichenbuch
album: libro/album de honor Gästebuch
albumina (Biochem.) Eiweiß
albumina Eiweißstoff
albumina del sanguine Bluteiweiß
albuminose eiweißhaltig
alburno Splintholz
alburno Weißholz
alcali Alkali
alcalin alkalisch
alcalin Chem laugenartig
alce (Zool Alces alces) Elch
alce Elen(tier)
alchimia Alchimie
alchimic alchimistisch
alchimista Alchimist
alchimista Goldmacher
alcohol Alkohol
alcohol Spiritus
alcohol Sprit
alcohol de arder Brennspiritus
alcohol methylic Methylalkohol
alcohol; sin ~ alkoholfrei
alcoholic alkoholisch
alcoholic trunksüchtig
alcoholico Alkoholiker
alcoholico: alcoholic/o,�a Säufer,�in
alcoholisar alkoholisieren
alcoholismo Trunksucht
alcoholismo fam Suff
alcova Alkoven
aldehydo formic Ameisenspiritus
alea iacta est (Caesar) (La) der Würfel ist gefallen;
alero: alero/ala sinistre [resp. dextre] Fußb Flügelstürmer
aleron (EFSp) Flugz Querruder
alerta: dar le signal de "fin de alerta/alarma" entwarnen
alerta: fin de alerta/alarma Mil Entwarnung
alertar alarmieren
alerte alarmbereit
alerte behende (geschwind)
alerte flink (munter)
alerte flott
alerte frisch (flink)
alesage Su Bohren
alesar (aus�) bohren
alesna Ahle
alesna Pfriem
aletta (de pisce) Flosse
aletta anal Hinterflosse
aletta del naso Nasenflügel
aletta ventral Bauchflosse
alexandrin alexandrinisch
alexandrino (Verslehre) Alexandriner
alga Bot Alge
alga marin Bot Seegras (Tang)
alga marin Bot Seetang
algaceas Algenarten
algacee algenartig
algebra Algebra
algebra Buchstabenrechnung
algebric algebraisch
algebrista Algebraist
alias ohnehin (übrigens)
alibi Alibi
alibi; provar su ~ sein Alibi nachweisen
alibile nahrhaft
alibilitate Nahrhaftigkeit
alicubi irgendwo (�her: de ..; �hin: a; z.B. irgendwoher: de alicubi; irgendwohin: (ad) alicubi.)
alicun Adj etliche
alicun Adj irgendein
alicun .. e�e Anzahl
alicun ..�s Adj einige
alicun cosa etwas
alicun vice irgendeinmal
alicun/es, �os,�as Pron einige
alicun/es,�os,�as etliche (Fürw.)
alicun/es,�os,�as Pl einzelne
alicunes [resp. alicun/os,�as] manche (Leute)
alicuno irgendwer
alicuno jemand
alicuno altere jemand anders
alicuno: alicun/o,�a Pron irgendein/er,�e
alien fremd (anderen gehörig)
alienabile veräußerlich
alienar abspenstig machen
alienar entfremden
alienar entäußern
alienar veräußern
alienar se le ressources (F) de alicuno abwirtschaften
alienate geistes/gestört,�krank
alienate irre (geistig gestört)
alienate: alienate/estraniate (a) zweckentfremdet
alienation Entfremdung
alienation Entäußerung
alienation Veräußerung
alienation Zweckentfremdung
alienation mental Geistes/gestörtheit,�krankheit
alienation mental Umnachtung
alienation mental Med Wahnsinn
alienista Irrenarzt
alimentar (a. Techn) vt speisen
alimentar abfüttern
alimentar beköstigen
alimentar ernähren
alimentar füttern
alimentar nähren
alimentar verpflegen
alimentar Elektr zuführen
alimentar fig abspeisen
alimentar Jur unterhalten
alimentar Techn versorgen
alimentar: alimentar/nutrir insufficientemente unterernähren
alimentation Abfüttern forragiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.
alimentation Beköstigung
alimentation Ernährung
alimentation Fütterung
alimentation Nahrungsaufnahme
alimentation Speisung
alimentation Verpflegung
alimentation Elektr Zuführung
alimentation a (su) proprie costos Selbstbeköstigung
alimentation carnate Fleischkost
alimentation fortiate Zwangsernährung
alimentation insufficiente Unterernährung
alimentator Ernährer
alimento Kost
alimento Nahrung
alimento Nahrungsmittel
alimento Nährmittel
alimento Speise
alimentos Pl Alimente
alinea (Abschnitt) Absatz
alinea neue Zeile
alineamento Ausrichtung
alineamento Arch Fluchtlinie
alineamento Mil Richtung
alineamento Su Antreten
alinear aneinanderreihen
alinear in e�r Linie aufstellen
alinear reihen
alinear Mil ausrichten
alinear Mil richten
alinear se vi antreten
aliquando einmal
aliquando irgendeinmal
aliquando irgendwann
aliquando seinerzeit
aliquando: al(i)quando zuweilen
alique einiges
alique etwas
alique irgend etwas
alique irgendwas
aliqui irgend jemand
aliseo Passatwind
all Pron tote
allactamento Su säugen
allactar die Brust geben
allactar nähren (Kind)
allactar stillen (Kind)
allactar: (al)lactar säugen
allactar: dar un infante ad allactar Kind in Pflege geben
allactato Sauger (Kind)
allactato Säugling
allactato Ziehkind
allargamento Ausweitung
allargamento Dehnung
allargamento Erweiterung
allargamento Verbreitern n (Erweiterung)
allargar auftreiben (erweitern)
allargar auseinanderspreizen
allargar auslassen (Kleid)
allargar ausspreizen
allargar ausweiten
allargar breitmachen
allargar dehnen (in die Breite)
allargar erweitern
allargar spreizen
allargar verbreitern
allargar weiten
allargar weiter machen
allargar per marchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. auslaufen (Schuhe)
allectar betten (zu Bett bringen)
allectar se sich zu Bett legen
allectar: esser allectate auf dem Krankenbett liegen
allectate bettlägerig
allectate: esser allectate/malade daniederliegen
allectate; esser ~ bettlägerig sein
allectate; esser ~ krank zu Bett liegen
allée (F) Allee
allegar anführen (Beweis)
allegar angeben (behaupten)
allegar aufführen (nennen)
allegar beibringen (Gründe)
allegar vorbringen (anführen)
allegar vorführen (Beweise)
allegation Aufführung
allegation Vorführung
allegation Su Beibringen
allegoria Allegorie
allegoria Gleichnis (Sinnbild)
allegoric allegorisch
allegoric sinnbildlich
allegrar aufheitern
allegrar erfreuen
allegrar erheitern
allegrar ermuntern (Gemüt)
allegrar freuen
allegrar se (de: über) sich freuen
allegrar se de erfreut sein über
allegre angeheitert
allegre fidel
allegre flott (lustig)
allegre freudig
allegre fröhlich
allegre heiter (lustig)
allegre in gehobener Stimmung
allegre launig
allegre lebensfroh
allegre lebenslustig
allegre lustig
allegre munter
allegre vergnügt
allegre fig aufgeräumt
allegre fig beschwipst
allegre fig leichtblütig
allegre como un pincion/ave kreuzfidel
allegre: esser allegre fig oben(dr)auf/oben sein
allegre: multo allegre/gai kreuzfidel
allegre: multo gai/allegre urfidel
allegre: on es multo allegre es geht sehr lustig zu
allegre; multo ~ ausgelassen (Stimmung)
allegressa Aufgeräumtheit
allegressa Ausgelassenheit
allegressa Freude (Fröhlichkeit)
allegressa Fröhlichkeit
allegressa Heiterkeit
allegressa Launigkeit
allegressa Lebenslust
allegressa Munterkeit
allegressa Stimmung (fröhl.)
allegressa Su Aufheitern
allegressa: jectar critos de allegressa aufjauchzen, aufjubeln
allegrissime urfidel
allergia Allergie
allergia Med Überempfindlichkeit
allergic allergisch
alleviar entlasten (leichter machen)
alleviar erleichtern
alleviar leichter machen
alleviar lindern (erleichtern)
alleviar mildern (Schmerz)
alleviate: io me senti alleviate mir wird leichter (ums Herz)
alleviation Erleichterung
alleviation Linderung
alleviation fiscal Steuererleichterung
alleviation fiscal Steuervergünstigung
alliage Legierung
alliage Mischung (Metall)
alliantia (Freundschafts�) Bund
alliantia Allianz
alliantia bipartite/dupl(ic)e Zweibund
alliantia Bündnis
alliantia Vereinigung
alliantia defensive Schutzbündnis
alliantia defensive Verteidigungsbündnis
alliantia defensive e offensive Schutz� u. Trutzbündnis
alliantia matrimonial Ehebund
alliantia militar Militärbündnis
alliar alliieren
alliar legieren (Metalle)
alliar mischen (Metall)
alliar vereinigen (verbünden)
alliar se sich verbünden
alliation Legierung
alliato Alliierte(r)
alliato Bundesgenosse
alliato Verbündeter
alligar anbinden
alligato Gemenge (Metall)
alligator Alligator
alligator Kaiman
allio Knoblauch
alliteration Stabreim
allocar zuweisen (bewilligen)
allocation Zuweisung
allocation Zuwendung (soziale Unterstützung)
allocation: subvention [allocation, assignamento] familial Familienunterstützung
allocution Anrede
allocution Ansprache
allocution Begrüßungsansprache
allocution Rede (Ansprache)
allocution de clausura Schlußansprache
allocution del pastor [resp. prestre] Traurede
allocution: facer/pronunciar un discurso/allocution e�e Rede halten
allodial lehensfrei
allogiamento Unterbringung
allogiamento Unterkunft
allogiamento Su Einlagern
allogiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Behausung
allogiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beherbergung
allogiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bleibe
allogiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Einquartierung
allogiar: esser allogiate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./hospitate vi logieren
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. beherbergen
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlagern (Truppen)
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einlogieren
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einmieten
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einquartieren
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. logieren
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. unterbringen (Gast)
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alteremente umquartieren
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. in Pension geben
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se (Mil beziehen Quartier)
allogiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se bei j�m Quartier nehmen
allogiate: esser allogiate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. [ständig: domiciliate] wohnen (Unterkunft haben)
allogiator: allogiat/or,�rice Quartiergeber,�in
allogio Unter/kommen,�kunft
allogio immunde/sordide Schmutzloch
allogio pro le nocte Schlafstelle
allogio; prender ~ einkehren (Übernachten)
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Logis
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Quartier (Wohnung)
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Wohnraum
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. de passage Absteigequartier
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte Nachtlager
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. pro le nocte Nachtquartier
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. provisional [de fortuna] Notquartier
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. temporari Absteigequartier
allogio¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; prender ~ (pro) einmieten
allonga (Tisch) Ansatz
allongamento Ausziehen
allongamento Auszug (Tisch)
allongamento Dehnung
allongamento Einsatz (Tisch)
allongamento Verlängerung
allongar ausstrecken
allongar ausziehen (Tisch)
allongar länger machen
allongar recken (Hals)
allongar strecken (Arm; aus�)
allongar verlängern
allongar Gram, Mus dehnen
allongar le bracio ausgreifen (Arm)
allongar le bracio auslangen (Arm)
allongar le passo ausgreifen (Schritt)
allongar le passo ausschreiten
allongar le passo schneller gehen
allongar le tiro Mil das Feuer vorverlegen
allontanamento Abkehr (von)
allontanamento Entfernung
allontanar abrücken
allontanar entfernen
allontanar (se) abkehren
allontanar se (abschweifen) abkommen
allontanar se (Gewitter) abziehen
allontanar se sich entfernen
alloquer anreden
alloquer ansprechen
alloquer alicuno rudemente fig j�n anfahren
alluder (a) (durch Worte) andeuten
alluder (a) hindeuten
alluder a (mit Worten) abzielen
alluder a berühren (im Gespräch)
alluder ad alique auf et. anspielen
allunage Mondlandung
allusion Andeutung
allusion Anspielung
allusion offensive Anzüglichkeit
allusion: diriger le allusion a auf j�n münzen
allusiones; per (via de) ~ andeutungsweise
allusive anzüglich
alluvion Anschwemmung
alluvion Schwemmland
alluvion; terrenos (Pl) de ~ ; (Zeit) epocha de ~ Alluvium
almanac Almanach
almosna Almosen
almosna Gabe (Almosen)
almosna Spende (Almosen)
almosna; facer ~ Almosen geben
almosna; peter/demandar le ~ um (ein) Almosen bitten
almosnas (Pl) Bettelgeld
almosneria Almosenwesen
almosnero Almosenpfleger
almosnero Armenpfleger
almosniera Almosenbeutel,�börse
alneto Erlengehölz
alno Erle
aloe {Bot Aloe
alopecia Med Haarausfall
alora alsdann
alora damals
alora dann
alora dann (Bedingung)
alora daraufhin
alora dazumal
alora: alora! na!
alora: de alora damalig
alpaca Alpaka
alpenstock (D) Alpenstock
alpenstock (D) Bergstock
Alpes Pl Alpen
Alpes Maritime Seealpen
Alpes; del ~ Alpen� (in Zssgn.)
alpestre Alpen� (in Zssgn.)
alpestre alpin
alpestre; interprisa/negotio ~ Alpenbetrieb
alphabetar alphabetisch ordnen
alphabetic alphabetisch
alphabetic; poner in le ordine ~ nach dem Abc ordnen
alphabeticamente; per ordine alphabetic Adv alphabetisch
alphabeto ABC
alphabeto Alphabet
alphabeto del cecos Blindenschrift
alphabeto Morse Morsealphabet
alpin Alpen� (in Zssgn.)
alpin alpin
alpinismo Alpinistik
alpinismo Bergsport
alpinismo Sport (Berg�)
alpinista Alpinist
alpinista Bergsteiger(in)
alpinista Hochtourist
alquando: al(i)quando zuweilen
alsi auch
altana Altan
altar Altar
altar major Choraltar
altar major Hauptaltar
altar major Hochaltar
altar: conducer al altar zum Traualtar führen
alte (ganz�) erhaben
alte groß (hochgewachsen)
alte hoch
alte hochgeschossen
alte offen (See)
alte Adj laut (Stimme)
alte como un turre turmhoch
alte corte hohes Gericht
alte de talia [corpore, statura] hochgewachsen
alte de un pede fußhoch
alte placiate/locate hochstehend
alte situate/locate hochgestellt
alte�germano Oberdeutsch
alte: (le) plus alte höchst
alte: al plus alte puncto zuhöchst
alte: in alte mar auf hoher See
alte: le plus alte oberst
alte: plus alte höher
alte: plus alte/forte lauter (Komp. v. laut)
alte: precios elevate/alte teuere Preise
alte: tres metros alte [de alto] drei Meter hoch
altemente Adv hochgradig
alterabile abänderlich
alterar abändern
alterar fälschen (Text)
alterar verdrehen (Worte)
alterar verändern
alteration Abänderung
alteration Verdrehung
alteration Veränderung
alteration Änderung
alteration phonetic Lautwandel
altercar (sich) zanken
altercar aneinandergeraten (in Streit kommen)
altercation heftige Auseinandersetzung (armate)
altercation Wortstreit
altercation Zank (Auseinandersetzung)
altere ander
altere anderweitig
altere sonstig
altere Adj anders
altere Adj weiter (sonstig)
altere cosa etwas anders
altere cosa etwas
altere questiones weitere Fragen
altere: in altere loco/parte sonstwo
altere: in nulle altere loco sonst nirgends
altere: le un in le altere ineinander
altere: le un/o,�a post le altere nacheinander
altere: necuno plus/altere? weiter niemand
altere: nihil altere sonst nichts
altere: nihil plus/altere? nichts weiter?
altere: nusquam altere sonst nirgends
altere: qui altere? wer sonst?
altere: sin altere (ceremonia) ohne weiteres
altere: un altere vice wieder
altere; (ad) in ~ parte anderwärts
altere; ad/in ~ parte anderswohin
altere; de un ~ specie andersartig
altere; de ~ parte andererseits
altere; de ~ parte andernteils
altere; de ~ parte anderswoher
altere; de ~ religion andersgläubig
altere; de/in ~ modo/maniera Adv (Art) anderweitig
altere; de/in ~ parte (Ort) anderweitig
altere; in necun ~ loco nirgends anders
altere; in qualcunque/qualque ~ modo/maniera anderswie
altere; in ~ parte anderswo
altere; le un presso le ~ aneinander
altere; lo ~ das andere
altere; nemo/necuno ~ niemand anders
altere; un ~ vice ein andermal
altere; un ~ .. que ein anderer .. als
alteremente oder (sonst)
alteremente sonst
alteremente Adv anders
alteremente: poner alteremente umlegen (anders legen)
alteremente; non poter facer ~ nicht anders können
alteres: le alteres die übrigen
alternar abwechseln (regelm.)
alternar wechseln (ablassen)
alternar; facer ~ seniores e senioras bunte Reihe machen
alternatemente e�r um den andern/um die andere
alternatemente umschichtig
alternation Abwechslung
alternation Wechsel (regelm.)
alternativa Wahl (zwischen 2 Dingen)
alternativa: ille habeva nulle altere alternativa (que) es blieb ihm nichts anderes übrig (als)
alternativa: inter duo alternativas fig am Scheideweg
alternative abwechselnd
alternative wechselnd
alternativemente wechselweise
alterubi anderswo
alterubi woanders
alterubi; ad ~ anderswohin
alterubi; de ~ anderswoher
Altessa Hoheit (Titel)
Altessa (serenissime) Durchlaucht
althea Bot Eibisch
altia Steigen n
altia Steigerung
altia illicite [abusive, speculative] Preistreiberei
altia�collo Beffchen
altia: altia(mento) del cambio Kurssteigerung
altia: augmento/altia de precio Preiserhöhung
altia: esser in altia steigen (Preise)
altiamento Erhöhung
altiamento Heraufsetzung
altiamento Hub
altiamento (del precios) Hdl Hausse
altiamento de spatulas Achselzucken
altiamento: (re)altiamento n Heben
altiamento: altia(mento) del cambio Kurssteigerung
altiamento: altiamento/elevation ad un (plus alte) rango Standeserhöhung
altiar anheben
altiar erhöhen
altiar heben (erhöhen)
altiar herauf/schrauben,�setzen
altiar hinaufschrauben (Preise)
altiar schürzen (auf�)
altiar le humeros die Achseln zucken
altiar le spatulas mit den Achseln zucken
altiar se aufragen
altiar se super le puncta del pedes sich auf die Zehen stellen
altiar: le aquas se altia das Wasser stauet (sich)
altiate hochgeschürzt
altiate offen (Visier)
altimetria Höhenmessung
altimetro m Höhenmesser
altisonante hochtönend
altissime allerhöchst
altissime himmelhoch
Altissimo Allerhöchste
altitude Höhe (über dem Meer)
altitude: esser al altitude/altor de alique e�r Sache gewachsen sein
alto Mus Alt
alto n Obere
alto: de alto von oben herab
alto: de alto in basso von oben bis unten
alto: del alto de von hernieder
alto: in alto herauf
alto: in alto hinauf
alto: in alto nach oben
alto: in [verso le] alto hinan
alto: toto in alto zuoberst
altoparlator Lautsprecher
altor Höhe
altor Stand (Sonne)
altor attingite Steighöhe
altor barometric Barometerstand
altor de elevation Druckhöhe
altor pluviometric Regenhöhe
altor [resp. nivello] del aqua Wasserstand
altor: del altor de un domo haushoch
altor: del altor de un pede fußhoch
altor: del altor/talia de un homine mannshoch
altor: esser al altitude/altor de alique e�r Sache gewachsen sein
altores (Pl) Landrücken
altruismo Nächstenliebe
altruismo Selbstlosigkeit
altruismo Uneigennützigkeit
altruista selbstlos
altruista uneigennützig
altura Anhöhe
alum(in)e Alaun
alum(in)iera Alaun/hütte,�werk
alumina Alaunerde
alumine Chem Tonerde
aluminium Alaunerdenmetall
aluminium Aluminium
aluminose alaunhaltig
alumnato Alumnat
alumno Alumne, Alumnus
alumno Eleve
alumno de schola de aviation Flugschüler
alumno del classe infantil Abc�Schütze
alumno�pilota Flugschüler
alumno: alumn/o,�a Schüler,�in
alumno: alumn/o,�a Zögling
alumno: alumn/os,�as Schülerschaft
alveo Freßtrog
alveo Futtertrog
alveo Mulde (Trog)
alveo Trog
alveo Zuber
alveo (de banio) Badewanne
alveo (de banio) Wanne
alveo de impastatura Backtrog
alveolo (Honig�) Zelle
alveolo dentari Zahnhöhle
amabile freundlich
amabile gefällig (genehm)
amabile kulant
amabile liebenswürdig
amabile: es multo amabile (de tu parte) das ist nett von dir
amabile: isto es amabile de te [tu parte] das ist schön von dir
amabile: pauco amabile unliebenswürdig
amabile; pauco ~ fig abweisend
amabile; pro esser ~ anstandshalber
amabilitate Entgegenkommen
amabilitate Freundlichkeit
amabilitate Holdseligkeit
amabilitate Liebenswürdigkeit
amagrimento Entfettung
amagrimento: cura de amagrimento Entfettungskur
amalgama Amalgam
amalgamar amalgamieren
amalgamar Chem verquicken
amalgamation Su Amalgamieren
amandola Mandel
amandola confecte Knackmandel
amandola confecte [con siliqua] Krachmandel
amandola de nuce Nußkern
amandola dulce [gebrannte: rostite] Zuckermandel
amandola torrite/grilliate gebrannte Mandel
amandoliero Mandelbaum
amandoliero: le amandolieros in flor Mandelblüte (Zustand)
amanta Mätresse
amante Buhle
amante liebend
amante Liebhaber,�in
amante le ordine ordnungsliebend
amante,�a Geliebt/er,�e
amante: amant/e,�a Schatz (Liebhaber,�in)
amante: le amantes die liebenden
amar bitter
amar gern mögen
amar gern(e) haben/mögen
amar lieb haben
amar lieben
amar liebhaben
amar alicuno j�m gut sein
amar le bottilia der Flasche zusprechen
amar le infantes kinderlieb sein
amar le viages reiselustig sein
amar melio lieber haben [wollen, mögen]
amar: amar(ic) como le fel galle(n)bitter
amarage Wassern n
amarage Wasserung
amarage fortiate Zwangswasserung
amarantacee amarantartig
amarante amarantfarbig
amaranto Bot a. Fuchsschwanz
amaranto Bot Amarant
amarar niedergehen (aufs Wasser)
amarar wassern
amarar Flugz aufs Wasser niedergehen
amaric: amar(ic) como le fel galle(n)bitter
amarisar verbittern
amarisar fig vergällen
amarisation Verbitterung
amaritude Bitterkeit
amaritude Verbitterung
amaritude fig Wermut
amarmente Adv bitterlich
amaro stomachic Magenbitter
amarra Ankerkette
amarra Ankertau
amarra Fangleine (Tau�)
amarra Haltetau
amarrage Su vertäuen
amarrar (Boot) fest anbinden
amarrar (Schiff) anketten
amarrar Mar befestigen
amarrar Mar festmachen
amarrar Mar vertäuen
amarrar: esser amarrate/ancorate Mar festliegen
amarration Befestigung
amassamento Anhäufung
amassamento Ansammlung
amassamento Aufhäufung
amassamento Aufschüttung
amassamento Aufstapelung
amassamento Hamster/ung,�ei
amassamento n Häufen
amassar anhäufen
amassar ansammeln (Sachen)
amassar aufeinandertürmen
amassar aufhäufen
amassar aufschütten (anhäufen)
amassar aufspeichern
amassar aufstapeln
amassar auftürmen
amassar aufwerfen (aufschütten)
amassar hamstern
amassar häufeln
amassar scheffeln (Geld)
amassar schobern (Dialekt)
amassar stauen (anhäufen)
amassar zusammenscharren
amassar ad in un loco zusammentragen
amassar comprante [per comprar] zusammenkaufen
amassar per furar/furto zusammenstehlen
amassar se (sufflante) zusammenwehen
amassator Hamsterer
amat/or,�rice Amateur,�in
amate lieb
amate: pauco amate/sympathic unbeliebt
amatissima Vielliebchen
amatissime heißgeliebt
amatissime vielgeliebt
amator Dilettant
amator Liebhaber,�in (von Dingen)
amator de arte Kunstliebhaber
amator de musica Musikfreund
amatori Adj Amateur,�in
amazon (Reit.) Amazone
amazon Kunstreiterin
amazon Mannweib
amazon Reiterin
ambage: sin ambages ni detornos (fig) frisch von der Leber weg
ambassada Gesandtschaft (Botschaft)
ambassada Pol Botschaft
ambassat/or,�rice Botschafter,�in
ambassator Gesandter (Botschafter)
ambe (mit Su) alle beide
ambe Adj beide
ambe; de ~ lateres beiderseitig
ambes (ohne Su) alle beide
ambes alle beide
ambes Pron beide
ambibile umgehbar
ambidextere: ambidext(e)re (a. fig) zweiachselig (= beidhändig, beidschultrig)
ambiente Luft (geistig)
ambiente Milieu
ambiente Stimmung (Milieu)
ambiente Umgebung
ambiente Umwelt
ambiente fig Atmosphäre
ambiente fig Sphäre
ambigue doppelsinnig
ambigue doppelzüngig
ambigue mehrdeutig
ambigue vieldeutig
ambigue zweideutig
ambigue fig zwielichtig
ambigue; esser ~ Doppelspiel treiben
ambiguitate Doppelsinn
ambiguitate Doppelzüngigkeit
ambiguitate Vieldeutigkeit
ambiguitate Zweideutigkeit
ambition (nach: de) n fig Haschen
ambition Ehrgeiz
ambition Ehrsucht
ambition Strebsamkeit
ambition Trachten n
ambition del poter Herrschsucht
ambitionar (Akk.) nachstreben
ambitionar (Akk.) zustreben (geistig)
ambitionar anstreben
ambitionar begehren
ambitionar fig haschen
ambitiose ehrgeizig
ambitiose ehrsüchtig
ambitiose streberhaft
ambitiose strebsam (ehrgeizig)
ambitiose fig hochfliegend
ambitioso: ambitios/o,�a (sin scrupulos) Streber,�in
ambito Bereich
ambra Amber
ambra Bernstein
ambra gris(e) Ambra
ambrosia Götterspeise
ambulante ambulant
ambulante fahrend
ambulante fliegend (Händler)
ambulante herumziehend
ambulante umherziehend
ambulante wandernd
ambulantia Ambulanz
ambulantia Feldlazarett
ambulantia Krankenauto
ambulantia Krankenwagen
ambulantia: (auto) ambulantia Lazarettwagen
ambulantia: (auto�)ambulantia Sanitätswagen
ambular (a: nach; a presso, dono de: de zu j�m);
ambular spazieren
ambular: ambular/migrar a transverso (de) durchwandern
ambulator Geher
ambulatori ambulant
ambulatorio Poliklinik (ambulante Krankenbehandlung)
ambulatura Gang (�art)
ambulatura Gangart
ambulatura Paßgang
ambulatura n Gehen
ambulatura: le vader [ir, ambulatura] le costa multe pena das Gehen fällt ihm schwer
ameba Amöbe
amebic Adj Amöbe
amebiforme Adj Amöbe
amen (Ort) anmutig
amen lauschig
amen lieblich
amen mild (anmutig)
amenar herbeiführen
amenar herführen
amenar herleiten
amenisar mildern
amenisar verschönern (geistig)
amenisation Milderung
amenitate Anmut
amenitate Lieblichkeit
amenitate f Milde
amentar: attruppar/amentar se sich zusammenrotten
amento Bot Kätzchen
amento Bot Schäfchen
amento de salice Weidenkätzchen
amic freundlich
amic/o,�a de befreundet mit
amica: amic/o,�a Freund,�in
amica: amic/o,�a de infantia/juventute Jugendfreund,�in
amicabile freundlich
amicabile freundschaftlich
amicabile gütlich
amicabilemente im guten
amicabilemente in Güte
amicabilitate Freundlichkeit
amical freundlich
amicitate Freundschaft
amicitate simulate Scheinfreundschaft
amicitate: per amicitate aus Freundschaft
amicitate; facer ~ sich anfreunden mit j�m
amicitate; facer ~ con alicuno sich befreunden mit
amicitate; ligar se de ~ sich anfreunden mit j�m
amico de affaires (F) Geschäftsfreund
amico del artes Kunstfreund
amico del domo Hausfreund
amico del natura Naturfreund
amico del populo Volksfreund
amico intime Busenfreund
amico intime Duz/bruder,�freund
amico politic Pol Gesinnungsgenosse
amico: amic/o,�a Freund,�in
amico: amic/o,�a de infantia/juventute Jugendfreund,�in
amico: amic/o,�a politic Parteigenoss/e,�in
amico: como/qua amico als Freund
amico: devenir amico (de) Freundschaft schließen (mit)
amico: esser amico/affectionate de j�m gewogen sein
amico: tres amicos inseparabile fig Klee(blatt)
amico: un amico mie ein Freund von mir
amido Stärke (Kraftmehl)
amido: (farina de) amido Stärkemehl
amita Tante
amita [resp. cosina] Muhme
ammoniac ammoniakhaltig
ammoniacal ammoniakhaltig
ammoniacee ammoniumhaltig
ammoniaco Ammoniak
ammoniaco Salmiakgeist
ammonium Chem Ammonium
amnesia Gedächtnis/schwäche,�schwund
amnestia Amnestie
amnestia Begnadigung
amnestiar amnestieren
amnestiar begnadigen (allgemein)
amobilamento Zimmereinrichtung
amobiliamento Möbel/ausstattung,�bedarf
amollimento Auflockerung (Erde)
amollimento Erweichung
amollimento Verweichlichung
amollimento Verzärtelung
amollir aufweichen
amollir dämpfen (Farbe)
amollir erweichen
amollir verweichlichen
amollir verzärteln
amollir weich machen
amollir vt durchweichen
amollir vt weichen
amollir se weich werden
amollir se vi aufweichen
amollir se vi durchweichen
amonta Betrag
amonta Erlös (Betrag)
amonta Gesamtbetrag
amonta del factura Rechnungsbetrag
amonta partial Teilbetrag
amonta: (amonta) total Totalbetrag
amonta: summa/amonta maxime Höchstbetrag
amonta: summa/amonta restante Restbetrag
amonta; al ~ de im Betrage von
amontar (Summe) anlaufen
amontar a (Betrag) anwachsen auf
amontar a ausmachen (betragen)
amontar a betragen
amontar a sich belaufen auf
amontar a sich beziffern auf
amontar a zählen (sich belaufen auf)
amontar a Hdl sich stellen auf
amontar: a quanto amonta ..? wie hoch beläuft sich ..?
amor (poet.) Minne
Amor Amor
amor Liebe (zu: pro, a)
amor fam Feinsliebchen (obs.)
amor fig Herzblatt
amor cec Affenliebe
amor de juventute Jugendliebe
amor del fasto Prunkliebe
amor del homines Menschenliebe
amor del ordine Ordnungsliebe
amor del parentes Elternliebe
amor del patria Vaterlandsliebe
amor del proximo Nächstenliebe
amor del veritate Wahrheitsliebe
amor filial Kindesliebe
amor filial Sohnesliebe
amor filial [del infantes] Kinderliebe
amor fraterne Bruderliebe
amor maternal Mutterliebe
amor materne Mutterliebe
amor paternal Elternliebe
amor perfide fig Katzenliebe
amor pro le infantes Kinderliebe (der Eltern)
amor proprie [de se] Selbstliebe
amor reciproc/correspondite Gegenliebe
amor sororal [de soror] Schwesterliebe
amor: mi amor mein,�e Geliebt/er,�e
amor: per amor del pace um des lieben Friedens willen
amor: prime amor(es) Jugendliebe
amor: pro amor de alicuno j�m zuliebe
amor: pro le amor de Deo um Gottes Willen
amor: sin amor lieblos
amor; per ~ de te deinet/halben,�willen (zuliebe)
amoretto Amorette
amoretto Liebelei
amoretto Liebschaft
amoretto Schwarm (Liebschaft)
amoretto fam Techtelmechtel
amorose verliebt
amoroso: amoros/o,�a Liebhaber,�in
amorphe amorph(isch)
amorphe formlos
amorphe gestaltlos
amorphia Amorphie
amortimento Abschwächen
amortimento Dämpfung
amortir (Schall) abdämpfen
amortir (Stoß) abfangen
amortir (Stoß) abschwächen
amortir auffangen (Stoß)
amortir dämpfen
amortisabile Hdl tilgbar
amortisabile: non amortisabile untilgbar (Schuld)
amortisar (Schuld) abdecken
amortisar (Schuld) ablösen
amortisar (tilgen) abschreiben
amortisar amortisieren
amortisar löschen (Schulden)
amortisar Hdl tilgen
amortisar per ratas abbezahlen
amortisation Abdeckung
amortisation Ablösung
amortisation Abschreibung
amortisation Abzahlung (Tilgung)
amortisation Amortisation
amortisation Tilgung
amortisation n Löschen
amortisation (de debitas) Schuldentilgung
amortitor Dämpfer
amortitor Eisenb Puffer
amortitor de ruitos Schalldämpfer (Auto, Schußwaffe)
amotinar: (a)motinar aufrühren (Volk)
amover auswechseln
amovibile absetzbar
amovibile auswechselbar
amperage Elektr Stromstärke
ampere Elektr Ampere
ampere�hora Amperestunde
amperometro Amperemeter
amperometro Strommesser m
amphibie amphibisch
amphibie [anfibie] zweilebig
amphibio Amphibie
amphibolo Hornblende
amphibologia Zweideutigkeit
amphibologic zweideutig
amphiscian Geogr zweischattig
amphiscios (Pl) Zweischattige
amphitheatral amphitheatralisch
amphitheatro Amphitheater
amphitryon Gastgeber
ample breit
ample geräumig
ample umfassend
ample weit (geräumig)
ample Adj weitgehend
ample: esser troppo ample schlottern (Kleider)
ample: in le senso plus large/ample del parola im weitesten Sinne des Wortes
ample: plus ample detalios/informationes Näheres
amplemente Adv weit
amplificar (Radio) verstärken
amplificar ausbauen
amplificar fig ausspinnen
amplificar fig erweitern
amplificar Phot vergrößern
amplification Ausbau (Erweiterung)
amplification Erweiterung
amplification Vergrößerung
amplification Verstärkung
amplificator (Radio) Verstärker
amplificator Vergrößerungsapparat
amplificator (del sono/tonalitate) (Radio) Tonverstärker
amplificator de sono Lautverstärker
amplitude Ausführlichkeit (Weitschweifigkeit)
amplitude Breite
amplitude Geräumigkeit
amplitude Größe (Umfang, Weite)
amplitude Weite f
amplitude del alas (extendite) Flügelweite
amplitude del oscillationes del pendulo Pendelausschlag
amplitude oscillatori [del oscillation] Schwingungsweite
amplitude: largor/amplitude de vistas Großzügigkeit
ampulla Ampel
ampulla Blase (auf der Haut)
ampulla Bläschen (Hitzblatter)
ampulla Brandblase
ampulla Med Wasserblase
ampulla (electric) Glühbirne
ampulla (electric) Elektr Birne
ampulla: ampullas/pustulas de calor Pl Hitzpickel
ampullose schwülstig
ampullose: haber un stilo ampullose (turgide) schwülstig schreiben [resp. sprechen]
ampullositate Schwulst
ampullositate Schwülstigkeit
amputar (Glied) abschneiden
amputar abnehmen
amputar Chir wegschneiden
amputat/o,�a de un gamba Beinamputiert/er,�e
amputation Med Abnahme
amuleto Amulett
amusamento Belustigung
amusamento Kurzweil
amusamento Spaß (Vergnügen)
amusamento Unterhaltung (Zerstreuung)
amusamento Vergnügung
amusamento: il ha multe gaudio/amusamento es geht hoch her
amusante amüsant
amusante belustigend
amusante kurzweilig
amusante unterhalt/end,�sam
amusar belustigen
amusar unterhalten (mit Reden)
amusar (se) sich amüsieren
amusar: amusar/diverter se bummeln (sich vergnügen)
amusar: amusar/diverter se sich vergnügen
amygdala Anat Mandel
amygdalitis Mandelentzündung
an Bw ob
an: io me demanda an ille venira ob er wohl kommen wird?
anabaptista Wiedertäufer
anabolic Med aufbauend
anaglyptographia Blindenschrift
anal Adj After� (in Zssgn.)
analoge analog
analoge entsprechend (gleichwertig)
analoge verwandt (ähnlich)
analoge ähnlich
analogia Analogie
analogia Ähnlichkeit
analogia fig Verwandtschaft
analphabet/e,�ic Adj Analphabet
analphabetismo Analphabetentum
analphabeto Analphabet
analysar analysieren
analysar Chem untersuchen
analysar Chem zerlegen
analysar fig zergliedern
analysator Analytiker
analyse Analyse
analyse Inhaltsangabe (Analyse)
analyse Untersuchung (genaue)
analyse Zergliederung
analyse Zerlegung
analyse de sanguine Blutprobe
analyse de urina Harnuntersuchung
analyse del sanguine Blutuntersuchung
analyse spectral Spektralanalyse
analysta Analytiker
analytic analytisch
ananas Ananas
anarchia Anarchie
anarchia Gesetzlosigkeit
anarchia Verwilderung
anarchic anarchisch
anarchic gesetzlos
anarchista Anarchist(in)
anata Ente (weibl.)
anate Ente
anate (mascule) Erpel
anate mascule Enterich
anate salvage Wildente
anatett/o,�a junge Ente, Entchen
anathema Bannfluch
anathema Kirchenbann
anathematisar Rel bannen
anathematisar Rel verfluchen
anatomia Anatomie
anatomic anatomisch
anatomista Anatom
anbefehlen ordinar
ancestre Stammvater
ancestre Vorfahr
ancestre: nostre ancestres die Vorwelt
ancestres Voreltern
ancestres Pl Ahnen
ancestres Pl Vorväter
ancestres: le ancestres die Urahnen
anchova¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anschovis
anchova¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Sardelle
ancian alt
ancian bejahrt
ancian ehemalig
ancian einstig (früher)
ancian langjährig (Freund)
ancian vormalig
ancian Adj früher (ehemalig)
ancian francese Altfranzösisch (usw) (usw, wie bei Altdeutsch)
ancian germano Altdeutsch
ancian/o,�a Alter, Alte m, f
ancian: le plus ancian frühest (ältest)
ancianissime uralt
ancianitate (Dienst�) Alter
ancianitate (de servicio) Dienstalter
ancianmente ehemals
ancianmente vor alters
ancianmente Adv früher
ancianos; le ~ Hist Pl die Alten
ancora Anker
ancora noch noch
ancora weiterhin
ancora wieder
ancora Adv noch
ancora (nunc) noch immer
ancora de salvamento Rettungsanker
ancora un vice nochmal(s)
ancora: levar le ancora aus dem Hafen laufen
ancora: non ancora immer noch nicht
ancora: non ancora noch nicht
ancora: nos non es ancora ad iste puncto so weit ist es noch nicht
ancora; levar le ~ die Anker lichten
ancorage Ankergrund
ancorage Verankerung
ancorage; (derecto(s) de) ~ Ankergeld
ancorage; (placia de) ~ Ankerplatz
ancorar (a. fig) verankern
ancorar ankern
ancorar vor Anker gehen, die Anker werfen
ancorar se Mar sich festlegen
ancorar: esser amarrate/ancorate Mar festliegen
ancorate; esser ~ vor Anker liegen
anderes etwas
andersdenkend dissentiente
andersdenkend dissidente
andersgläubig dissidente
androgyne zweigeschlechtig
androgyne Adj zwitterhaft
androgynia Zwitterbildung
androgyno Zwitter
andromana mannstolle Frau
andromane mannstoll
andromania Mannstollheit
andropausa Wechseljahre (Mann)
anecdota Anekdote
anecdotic anekdotenhaft
anellar aufrollen (Haare)
anello Fingerring
anello Glied (an e�r Kette)
anello Ring
anello Schieber (Regenschirm)
anello collector [de cojunction] Schleifring
anello con sigillo Siegelring
anello del piston Kolbenring
anello nasal Nasenring
anello nuptial Ehering
anello nuptial Ring (Ehe�)
anello nuptial Trauring
anello pro sigillar Siegelring (zum Siegeln)
anello: anello/anulo de catena Ketten/gelenk,�glied
anello: anello/anulo de fidantiamento Verlobungsring
anello: anello/anulo de junctura Dichtungsring
anello: anulo/anello de clave Schlüsselring
anello: anulo/anello de servietta Serviettenring
anemia Anämie
anemia Bleichsucht (Blutarmut)
anemia Blut/leere,�mangel
anemia Blutarmut
anemic bleichsüchtig
anemic blutarm
anemometro Windmesser m
anemone Anemone
anesthesia Narkose
anesthesia Unempfindlichkeit
anesthesia Med Betäubung
anesthesia; facer un ~ Med betäuben
anesthesiar Med betäuben
anesthesiar Med unempfindlich machen
anesthesiar: anesthe/siar,�tisar narkotisieren
anesthetic Med betäubend
anesthetico Betäubungsmittel
anesthetisar: anesthe/siar,�tisar narkotisieren
anetho Bot Dill
aneurysma Pulsadergeschwulst
angehen (betreffen) reguardar
angelic engelhaft
angelic fig himmlisch
angelo Engel
angelo exterminator Würgengel
angelo tutelar guter Genius
angelo tutelar Schutzengel
angespannt fig anspannen
angelo exterminator Würgengel
angelo tutelar guter Genius
angelo tutelar Schutzengel
angespannt fig anspannen
angina Halsentzündung
angina Med Bräune
anglosaxone Angelsachse
anglosaxone angelsächsisch
angue Blindschleiche
anguiforme schlangenförmig
anguilla Aal
anguilla de mar Meeraal
anguilla de mar Seeaal
anguilla fum(ig)ate Spickaal
anguilla fumigate Räucheraal
anguilliforme aalförmig
angular eckig
angular winkelförmig
angular winkelig (e�n Winkel bildend)
angulate Bot winkelig
anguletto Eckchen
angulo Ecke
angulo Kante (Ecke)
angulo Knie (Bogen)
angulo Winkel
angulo adjacente Geom Nebenwinkel
angulo alterne Wechselwinkel
angulo de glissamento Flugz Gleitwinkel
angulo de incidentia (Mil a. cadita) Einfallswinkel
angulo de incidentia Phys Neigungswinkel
angulo de inclination Neigungswinkel
angulo de reflexion Ausfallwinkel
angulo de strata Straßenecke
angulo externe Außenwinkel
angulo facial Anat Gesichtswinkel
angulo inscripte Peripheriewinkel
angulo interne Innenwinkel
angulo opposite Gegenwinkel
angulo solitari Schmollwinkel
angulo visual (Opt.) Gesichtswinkel
angulo visual/optic Sehwinkel
angulo: angulo/commissura del labios Mundwinkel
angulo: de octo angulos winkelig acht� usw
angulo: in forma de angulo winkelförmig
angulometro Math Transporteur
angulos vertical [verticalmente opposite] Pl Scheitelwinkel
angulose eckig (mit vielen Ecken)
angulose kantig
angulose winkelig (mit vielen Winkeln)
angustia Angst (Sorge)
angustia Bangigkeit
angustia Beklemmung
angustia Beklommenheit
angustia Gewissensangst
angustia Herzensangst
angustia Seelen/pein,�qual
angustia mortal Seelenangst
angustia mortal Todesangst
angustia mortal/infernal Höllenangst
angustiar ängstigen
angustiar fig beklemmen
angustiar se sich abängstigen
angustiar se sich ängstigen
angustiose bange
angustiose beklommen
anhelante atemlos
anhelar außer Atem kommen
anhelar fauchen (Tier)
anhelar japsen
anhelar keuchen
anhelar pusten (keuchen)
anhelar schnauben (keuchen)
anhelar schnaufen
anhelation Atemlosigkeit
anhydrido: acido/anhydrido carbonic Kohlensäure (H2CO3)
anil Indigo (Pflanze)
anil Waschblau
anilina Anilin
anima Geist (Seele)
anima Psyche
anima Seele
anima human Menschenseele
anima servil [de lacai] Lakaienseele
anima: del anima seelisch
anima: esser duo animas unite ein Herz und e�e Seele sein
anima: ibi era nulle anima vive es war keine menschliche Seele da
anima: il habeva necun anima viv(ent)e es gab keine Menschenseele
anima: nulle anima vive keine Sterbensseele
anima: per mi vita/anima so wahr ich lebe!
anima: plen de anima seelenvoll
anima: que Deo habe su anima Gott habe ihn selig
anima: render le anima den Geist aufgeben
anima: render le anima a Deo das Zeitliche segnen
anima: sin anima unbeseelt
animal Tier
animal tierisch
animal Vieh (Tier)
animal aquatic Wassertier
animal articulate Gliedertier
animal domestic Haustier
animal marin Seetier
animal prodigiose Wundertier
animal rapace Raubtier
animal reproductor [de racia] Zuchttier
animal terrestre Landtier
animal ungulate Huftier
animal [vitello usw] de un anno Jährling
animal: bestia/animal de tiro Zugtier
animales (Pl) Getier
animales porcin Borstenvieh
animales: animales/bestias de tiro Pl Zugvieh
animalitate tierische Natur
animar anregen (beleben)
animar aufheitern
animar aufmuntern
animar beleben
animar beseelen
animar durchgeistigen
animar ermuntern (Gemüt)
animar in Fluß bringen
animar lebendig machen
animar fig anfeuern
animar fig aufrütteln
animar alicuno j�m Mut zusprechen
animar se in Fluß kommen
animar se lebendig werden
animate angeregt
animate ausgelassen (Stimmung)
animate belebt
animate beseelt
animate lebhaft (belebt)
animate rege (Verkehr)
animate fig beschwingt
animate per le mesme sentimentos gleichgesinnt
animate: multo animate stimmungsvoll (Fest)
animation Ausgelassenheit
animation Belebung
animation Beschwingtheit
animation Beseelung
animation Betrieb (Leben, Bewegung)
animation Ermunterung
animation Leben (und Treiben)
animation Lebhaftigkeit
animation Rummel (Betrieb)
animation Trubel (lebhaftes Treiben)
animation Su Aufheitern
animo Geist (Gemüt)
animo Gemüt
animo Herz (Gemüt)
animo Mut
animo Sinn (Gemüt)
animositate contra Aufsässigkeit gegen
anis (F) Anis
anisetta Anis/likör,�wasser
aniversario: die/anniversario del morte Todestag
ankylosate gelenklahm
ankylosis Gelenklähmung
anmaßen (Erfindung) attribuer se
anmaßen (mit Gewalt) usurpar
anmelden (zur Versteuerung) declarar
annales Pl Annalen
annales Pl Jahrbücher
annata Jahr (Dauer)
annata Jahrgang
annebular benebeln
annecter angliedern
annecter annektieren
annecter einverleiben (Land)
annello annual Bot Jahresring
annexar angliedern
annexar annektieren
annexar anschließen (beifügen)
annexar beiheften
annexar beilegen
annexar einverleiben (Land)
annexate anbei
annexe anbei
annexe nebenstehend
annexe Adj angeschlossen
annexion Angliederung
annexion Annektierung, Annexion
annexion Einverleibung
annexion Pol Anschluß
annexo Anhang (Beilage, Nachtrag)
annexo Anlage (Beilage)
annexo Beilage (zum Brief)
annexo Einlage (im Brief)
annexo Seitengebäude
annexo Arch Anbau
annexo: tote le annexos e connexos das ganze Drum und Dran
annexos (Pl) Arch Zubehör
annidar nisten
annidar (se) (sich) einnisten
annidar (se) horsten
annihilar vernichten
annihilar zunichte machen
annihilar fig zertrümmern
annihilar alicuno j�m den Garaus machen: j�m den Garaus machen
annihilar se zunichte werden
annihilation Vernichtung
anniversario Ehrentag
anniversario Geburtstag (Festtag)
anniversario Gedenktag
anniversario Jahres/feier,�fest
anniversario Jahrestag
anniversario Wiegenfest
anniversario de un fundation Stiftungsfest
anno Jahr
anno Jahreszahl
anno Jahrgang
anno bissextil Schaltjahr
anno budgetari Etatjahr
anno civil Kalenderjahr
anno commercial Geschäftsjahr
anno de apprentissage Lehrjahr
anno de fame Hungerjahr
anno de lucto Trauerjahr
anno de nascentia Geburtsjahr
anno de publication Erscheinungsjahr
anno de scarsitate [indigentia, carentia] Notjahr
anno deficitari Verlustjahr
anno ecclesiastic Kirchenjahr
anno economic/financiari Rechnungsjahr
anno financiari Finanzjahr
anno financiari Wirtschaftsjahr
anno fiscal/financiari Haushaltsjahr
anno jubilari Jubeljahr
anno lunar Mondjahr
anno nove Jahres/wechsel,�wende (Fest)
anno nove Neujahr(stag)
anno per anno jahraus, jahrein, Jahr für Jahr
anno pluviose Regenjahr
anno precedente/passate Vorjahr
anno sancte Ablaßjahr
anno scholar Schuljahr
anno terribile Schreckensjahr
anno: al fin de un anno nach Jahresfrist
anno: annos passate in schola Schulzeit
anno: annos scholar Schulzeit
anno: con trenta annos de etate 30 Jahre alt
anno: de cinque annos fünfjährig
anno: de dece annos zehnjährig
anno: de duo annos zweijährig
anno: de iste anno heurig
anno: de multe annos jahrelang
anno: de multe annos langjährig
anno: de multe annos vieljährig
anno: de nove(m) annos neunjährig
anno: de plure annos mehrjährig
anno: de quatro annos vierjährig
anno: de septe annos (de etate) siebenjährig
anno: de sex annos sechsjährig
anno: de un anno einjährig
anno: de un anno jährig (in Zssgn) ein�
anno: dece annos Jahrzehnt
anno: del anno Jahrgang (Wein)
anno: del anno precedente vorjährig
anno: durante (multe) annos Adv jahrelang
anno: esser un anno retro (daß: que) sich jähren
anno: facer un anno [resp. duo usw annos] sich jähren
anno: felice anno nove!; bon anno! prosit! Neujahr!
anno: haber circa/quasi quaranta annos hoch in den Dreißigern sein
anno: haber quaranta annos 40 Jahre alt sein
anno: in (le) anno im Jahre
anno: mille annos Jahrtausend
anno: pro alicun annos auf Jahre hinaus
anno: que reveni cata cento annos hundertjährlich
anno: tote le annos jahraus, jahrein, Jahr für Jahr
anno: un medie anno ein halbes Jahr
anno; de un ~ e medie anderthalbjährig
annocta; il ~ die Nacht bricht ein
annocta; il ~ es dunkelt
annoctamento (al: bei) Anbruch (der Nacht)
annoctar (Nacht) anbrechen
annoctar dunkel (abends)
annoctar dämmern (abends)
annoctar Nacht werden
annoctar: al annoctar bei einbrechender Nacht
annoctar: il annocta die Nacht bricht hereinbrechen
annoctar; al ~ bei einbrechender Dunkelheit
annoctar; al ~ bei Einbruch der Nacht
annodar anknüpfen
annos de servicio Dienstzeit
annos de universitate Pl Studentenjahre
annos de viage Wanderjahre
annos del pubertate Entwicklungsjahre
annos; quante ~ da vos ad ille? für wie alt halten Sie ihn?
annos; quante ~ ha tu? wie alt bist du? Io ha dece annos ich bin zehn Jahre alt
annose: annose bei Jahren
annotar (Fußnote) anmerken
annotar anzeichnen
annotation Anmerkung
annotation Aufzeichung
annual alljährlich
annual jährlich
annual Adj Jahres� (in Zssgn. meist)
annual Bot einjährig
annuario Jahrbuch
annuario commercial Firmen/register,�verzeichnis
annuario commercial [del commercio] Handelsadreßbuch
annuario: annuario/lista telephonic Telefonbuch
annuario: lista/annuario telephonic Fernsprechbuch
annue alljährlich
annue jährlich
annuitate Jahresrate
annullar (Auftrag) abbestellen
annullar annullieren
annullar aufheben (ungültig machen)
annullar außer Kraft setzen:
annullar entwerten (Stempel)
annullar für (null und) nichtig erklären
annullar kassieren (aufheben)
annullar lösen (Vertrag)
annullar null u. nichtig machen/erklären
annullar rückgängig machen
annullar sperren (Urlaub)
annullar tilgen (aufheben)
annullar ungeschehen machen
annullar ungültig machen; für ungültig erklären
annullar fig abblasen
annullar fig umstoßen
annullation Abbestellung
annullation Abschreibung
annullation Annullierung
annullation Aufheb/en,�ung
annullation Entwertung
annullation Lösung (Vertrag)
annullation Nichtigkeitserklärung
annullation Tilgung
annullation Ungültigkeitserklärung
annunciante: annunciant/e,�a Inserent,�in
annunciar (Radio) durchgeben
annunciar anmelden
annunciar annoncieren
annunciar ansagen
annunciar ansagen (Kartenspiel)
annunciar anzeigen
annunciar aufbieten (verkünden)
annunciar ausschreiben (Wahlen)
annunciar bekannt/geben,�machen
annunciar melden
annunciar verkünd(ig)en
annunciar vermelden
annunciar (alique ad alicuno) ankünd(ig)en
annunciar (alique) fig deuten
annunciar al sono de un tintinno ausklingeln
annunciar le partita abmelden
annunciar per campana anläuten (Fest)
annunciar per campana(s) vt ausläuten
annunciar per/con campanas einläuten
annunciar se kundwerden
annunciar se sich melden
annunciar su arrivata sich anmelden bei der Polizei
annunciar: sin annunciar se unangemeldet
annunciate: non annunciate unangemeldet
annunciation Ausschreib/en,�ung
Annunciation (de Maria Virgine) Mariä Verkünd(ig)ung
annunciator (Radio) Sprecher
annunciator (Radio, Kabarett) Ansager(in)
annunciator [locutor, parlator] de radio Rundfunksprecher
annunciatrice (Radio, Kabarett) Ansager(in)
annuncio Ankündigung
annuncio Anmeldung
annuncio Annonce (poner, publicar: aufgeben, einsetzen)
annuncio Ansage
annuncio Anzeige
annuncio Bekannt/gabe,�machung (Anzeige)
annuncio Inserat
annuncio Meldung
annuncio Verkünd(ig)ung
annuncio Zeitungsanzeige
annuncio de fidantiamento Verlobungsanzeige
annuncio de nascentia Geburtsanzeige
annuncio matrimonial Heiratsanzeige (Ehewunsch)
annuncio mortuari Anzeige (Todes�)
annuncio mortuari Todesanzeige
annuncio preliminar Voranzeige
annuncio: annuncio/aviso de decesso Traueranzeige
annuncios (Pl) Anzeigenteil
ano After
anobio Holzwurm
anodic Adj Anoden�
anodo Anode
anodo; de ~ Anoden� (in Zssgn.)
anomale anomal
anomalia Abartung
anomalia Abweichung (von der Regel)
anomalia Anomalie
anomalia Unnatürlichkeit
anonyme anonym
anonyme namenlos
anonyme unbenannt
anonyme ungenannt
anonymitate Anonymität
anonymitate Namenlosigkeit
anormal (nicht normal) abnorme
anormal regelwidrig
anormal unnatürlich
anormal abseitig fig abseitig
anormalitate Abnormität
anormalitate Unnatur
anque auch
anque ebenfalls
anque gleichfalls
anque io non [tampoco io] ich auch nicht
ansa Bügel (am Korb)
ansa Griff (Henkel)
ansa Handgriff (Henkel)
ansa Henkel
ansa Öhr (Henkel)
ansa (de porta) Drücker (Klinke)
anschwärzen diffamar
ansere Gans
ansere: oca/ansere fum(ig)ate Spickgans
ansere: oca/ansere masculo Gänserich
anseretto Gänschen
ansetzen (versuchen) tentar
anspinnen (anknüpfend) junger filante
antagonic widerstreitend
antagonismo Gegnerschaft
antagonismo Widerstreit
antagonista Gegenspieler
antagonista Gegner,�in (Meinung)
ante (mit Grundform) ehe daß
ante (mit Inf.) bevor
ante (zeitl. u. örtl.) vor
ante davor (zeitl.)
ante le porta vor der Tür
ante vorher
ante isto/illo/cello davor (örtl.)
ante le partita vor der Abreise
ante le qual wovor
ante pauco kurz vorher
ante pauco vorhin
ante que bevor
ante que ehe daß
ante tote le alteres zuallererst
ante toto vor allen Dingen
ante toto vorab
ante toto vorerst
ante toto zu allererst
ante toto zuallererst
ante toto zuvorderst (vor allem)
ante�tecto Regendach
ante: ante(a) zuvor
ante: ante/de que wovor
ante: non veni ante haber novas de me kommen Sie nicht, ehe Sie Nachrichten von mir haben
antea davor (zeitl.)
antea davor (örtl.)
antea erst (vorher)
antea vorher
antea Adv früher
antea: ante(a) zuvor
antebracio Unterarm
antebracio Vorderarm
antecamera Vorkammer
antecamera Vorraum
antecamera Vorzimmer
antecavalcator Vorreiter
antecedente Gram Vordersatz
antecedente: con antecedentes penal vorbestraft
antecedente: sin antecedentes judiciari Jur unbestraft (= nicht vorbestraft)
antecedente: sin antecedentes judiciari/judicial Jur unbescholten
antecedentes (Pl) Vorgeschichte (Angelegenheit)
antecedentes (Pl) Jur Vorleben
antecessor: antecessor,�a Vorgänger,�in
antecorte Vorhof
antedatar rückdatieren
antedatar vordatieren
antedatar (resp. postdatar) ein früheres [resp. späteres] Datum einsetzen
antedatar, resp. retrodatar zurückdatieren
antediluvian vorsintflutlich
antediluvian: (del mundo) antediluvian [prehistoric, primordial] urweltlich
anteguerra Vorkriegszeit
antegusto Vorgeschmack
anteheri vorgestern
anteheri: de anteheri vorgestrig
antemano (Anat u. Reitk.) Vorhand
antemano Anat Vorderhand
antemeridian: durante le horas antemeridian im Lauf des Vormittags
antemeridie Vormittag
antemural Vormauer (Fortif.)
antemuralia Außenwerk
antenat/o,�a ältester, älteste
antenate senior
antenate ältest (von Geschwistern)
antenato Senior
antenato; ille es mi ~ (de tres annos) er ist (3 Jahre) älter als ich
antenatos Voreltern
antenatos Pl Ahnen
antenna Antenne
antenna Zool Fühler
antenna a/de quadro Rahmenantenne
antenna aeree/exterior Hochantenne
antenna al tecto Dachantenne
antenna de emission Sendeantenne
antenna de reception Empfangsantenne
antenna dirigite/directional Richtantenne
antenna exterior Dachantenne
antenna exterior Freiantenne
antenna exterior/externe Außenantenne
antenna interior Zimmerantenne
antenna radiogoniometric (Radio) Peilantenne
antenna: antenna/unda directional/dirigite Richtstrahler
antepenultime drittletzt
antepenultime vorvorig (drittletzter)
anteponer überordnen
anteponer voranstellen
anteponer vorsetzen
anteponte Vorderdeck
anteporta Außentor
anteporto Außenhafen
anteporto Vorhafen
anterepasto Vorgericht
anterepasto Vorspeise
anterior ehemalig
anterior früher (vorhergehend)
anterior vorhergehend
anterior vorig
anteriormente Adv früher
antesaison Vorsaison
antesala Vorsaal
antetecto Vordach
anteterreno Mil Vorgelände
antetitulo: (pagina con) antetitulo Typ Schmutztitel
antevomere Pflugschar (Vorschäler)
anthera Bot Staubbeutel
anthologia Gedichtsammlung
anthologia Lesebuch
anthologia Lit Auswahl
anthracite Anthrazit
anthracite Kohlenblende
anthracitose anthrazithaltig
anthropoide Menschenaffe
anthropoide menschenähnlich
anthropolog/o,�ista Anthropologe
anthropologia Anthropologie
anthropologic anthropologisch
anthropomorphe menschenähnlich
anthropophagia Menschenfresserei
anthropophago Menschenfresser
anthroposopho Anthroposoph
antialcoholico Antialkoholiker
antibiotico Antibiotikum
antichristian Adj Antichrist
Antichristo Antichrist
antichristo Widerchrist
anticipar voranstellen (vorweg bemerken)
anticipar vorausnehmen
anticipar vorgreifen
anticipar Vorwegnehmen
anticipate verfrüht (Nachricht usw)
anticipate vorzeitig
anticipatemente vorweg (im voraus)
anticipatemente zuvorderst (im voraus)
anticipation Vorwegnahme
anticipation Su vorausnehmen
anticipation: commandar/ordinar in anticipation vorausbestellen
anticipation: con/in anticipation im voraus
anticonstitutional verfassungswidrig
anticorpore (Antikörper) Abwehrstoff
anticorrosivo Rostschutzmittel
anticyclon Hochdruckgebiet
antidoto Gegengift
antidoto Med Gegenmittel
antiferrugine Rostschutzmittel
antigelo Frostschutzmittel
antiglissata Gleitschutz (protection)
antigovernamental regierungsfeindlich
antilope Antilope
antimagnetic antimagnetisch
antimonio Antimon
antimonio Spießglanz
antinomia Widerspruch
antipapa Gegenpapst
antipathia Abneigung
antipathia: haber (un) antipathia contra eingenommen sein gegen
antipathic ek(e)lig = ekelhaft (lästig)
antipathic garstig (häßl.)
antipathic mißliebig
antipathic unsympathisch
antipathic: un persona antipathic ein unangenehmer Mensch
antipathic; esser ~ ad alicuno j�m ein Dorn im Auge sein
antipathisar con eingenommen sein gegen
antipatriotic unpatriotisch
antipode Antipode
antipode Gegenfüßler
antiqualia Plunder
antiqualias (Pl) Gerümpel
antiqualias (Pl) Trödel
antiqualias Pl fam Klamotten
antiqualias Pl Antiquitäten
antiqualiero Althändler
antiqualiero: antiqualier/o,�a Trödler,�in
antiquariato Antiquariat
antiquario Altertümler
antiquario Althändler
antiquario Altwarenhändler
antiquario Antiquar
antiquario Antiquitätenhändler
antiquario de libros Büchertrödler
antiquate altmodisch
antiquate unmodern
antiquate veraltet
antiquate: ideas antiquate verrottete Ansichten
antique alt (uralt)
antique altertümlich
antique antik
antique einstig (früher)
antique francese Altfranzösisch (usw) (usw, wie bei Altdeutsch)
antique germano Altdeutsch
antiquissime uralt
antiquitate (von et.) Alter
antiquitate Altertum
antiquitate Antike
antiquitate Vorzeit (Altertum)
antiquitates Pl Antiquitäten
antiquos; le ~ Hist Pl die Alten
antiregulamentari vorschriftswidrig
antirrhino Bot Löwenmaul
antisemita Antisemit
antisemita Judenfeind
antisemita judenfeindlich
antisemitic antisemitisch
antisemitismo Antisemit/ismus,�entum
antisemitismo Judenfeindschaft
antiseptic keimtötend
antisocial unsozial
antispasmodic krampfstillend
antithese Antithese
antithese Gegensatz (wissenschaftl.)
antithetic antithetisch
antun (anziehen) mitter
anular ringförmig
anullo: anulo/anello de servietta S erviettenring
anulo Fingerring
anulo Glied (an e�r Kette)
anulo Ring
anulo: anello/anulo de catena Ketten/gelenk,�glied
anulo: anello/anulo de fidantiamento Verlobungsring
anulo: anello/anulo de junctura Dichtungsring
anulo: anulo/anello de clave Schlüsselring
anxie bange
anxie besorgt
anxie sorgenvoll
anxie ängstlich
anxie: esser anxie de saper [resp. vider usw] alique sich auf (et.) spitzen
anxie: esser curiose/anxie de/re alique gespannt sein auf et.
anxietate Angst (Sorge)
anxietate Bangigkeit
anxietate Ängstlichkeit
anxietate fig Gespanntheit
anxietate: sete/anxietate de libertate Freiheitsdrang
anxietate; plen de ~ angsterfüllt
aorta Hauptschlagader
apathia Dumpfheit
apathia Teilnahmslosigkeit
apathia Unempfindlichkeit
apathia fig Stumpfheit
apathic dumpf (gefühllos)
apathic gemütlos
apathic leidenschaftslos
apathic schwunglos
apathic stumpf (gefühllos)
apathic teilnahmslos
apatride heimatlos
apatride staatenlos
ape Biene
ape Imme
ape obrer Arbeitsbiene
ape operari/mellific Honigbiene
ape regina/matre Bienenkönigin
aperi�lattas Büchsenöffner
aperi�litteras Brieföffner
aperibile aufklappbar (Messer)
aperilattas Dosenöffner
aperimento Aufblühen
aperir (Flasche) anbrechen
aperir (Hochofen) abstechen
aperir (Konto) anlegen
aperir (Radio) anstellen
aperir anbahnen
aperir andrehen (Gas usw)
aperir anregen (Appetit)
aperir aufbrechen
aperir aufdrehen (Hahn usw)
aperir aufklappen (Messer)
aperir aufmachen (Flasche)
aperir aufmachen (öffnen)
aperir aufschlagen (Buch)
aperir aufspannen (Schirm)
aperir auftun
aperir aufziehen (Schublade)
aperir ausbügeln (Kleider) (Naht)
aperir ausschachten (Bergbau)
aperir ausstechen
aperir bahnen
aperir durchbrechen (Straße)
aperir erbrechen (Briefe)
aperir eröffnen
aperir freilegen (Weg)
aperir schlitzen
aperir spreizen
aperir zurückschlagen (Verdeck)
aperir öffnen
aperir (a) erschließen (Land)
aperir (al clave) aufschließen
aperir (per cavar) aufgraben
aperir (un puteo) abteufen
aperir (un) concurso pro ausschreiben (Stelle, Wettbewerb)
aperir cammino con le spada (in le pugno) sich durchfechten
aperir con (le) cisello aufmeißeln
aperir con cisello aufstemmen (Meißel)
aperir con le pede vt auftreten (öffnen)
aperir largemente aufsperren
aperir le joco (Sport) anspielen
aperir le oculos ad alicuno (super) j�n e�s Besseren belehren
aperir le pessulo aufriegeln
aperir per picco [hacha, sarculo] aufhacken
aperir premente [per premer] aufdrücken (öffnen)
aperir pulsante aufschieben
aperir pulsante aufstoßen
aperir pungente [per punger] aufstechen
aperir se aufblühen
aperir se aufgehen (sich öffnen)
aperir se aufquellen (Pflanze)
aperir se aufspringen (sich öffnen)
aperir se erblühen
aperir se vi aufbrechen (sich öffnen)
aperir se bruscamente [de un colpo] auffliegen (Tür)
aperir se un cammino Mil durchschlagen
aperir se un passage vi durchdringen
aperir se un via/passage sich durcharbeiten
aperir secante/taliante [per secar, per taliar] vt aufschneiden
aperir su corde sein Herz ausschütten
aperir sugente [per suger] aufsaugen (öffnen)
aperir violentemente [con violentia] vt aufreißen (öffnen)
aperir [trahente le pessulo] aufklinken
aperir: aperir/rumper con le dentes aufbeißen
aperir: displicar/aperir se sich aufblättern
aperitivo Aperitif
aperte frei (offen)
aperte offen
aperte offenstehend
aperte übersichtlich (Gelände)
aperte Adj durchbrochen
aperte a medio halboffen
aperte permanentemente/continuatemente durchgehend(s) geöffnet
aperte: esser aperte aufliegen (Buch, Liste)
aperte: esser aperte aufsein (offen)
aperte: esser aperte aufstehen (offen sein)
aperte: esser aperte offenstehen
aperte: esser aperte [Pers levate] Adv auf sein
aperte: in campo aperte auf freiem Feld
aperte: lassar aperte offenhalten
aperte: toto aperte sperrangelweit
apertemente Adv unumwunden
apertura Anbahnung
apertura Aufgang (Sichöffnen)
apertura Durchbruch
apertura Durchgang
apertura Durchlaß
apertura Durchschlag (Öffnung)
apertura Durchstich (Öffnung)
apertura Einwurf (am Briefkasten)
apertura Erschließung
apertura Eröffnung
apertura Lücke (Öffnung)
apertura Schlitz (Öffnung)
apertura Öffnung
apertura fig Auftakt
apertura (de un arco) Spannweite (Bogen)
apertura de (un) magazin/boteca Geschäftseröffnung
apertura de foramines Aufbohrung
apertura de testamento Testamentseröffnung
apertura de vena Aderlaß
apertura del classes Schulanfang
apertura del fallimento Konkurseröffnung
apertura del saison (F) de regatas Anrudern
apertura: apertura/foramine acustic Schall(l)och (Geige)
apertura: niche (F) [apertura] de fenestra Fensternische
aphasia Sprachlähmung
aphide Blattlaus
aphone klanglos (stimmlos)
aphone stimmlos
aphonia Stimmlosigkeit
aphorismo Aphorismus
aphorismo Denkspruch
aphorismo Gedankensplitter
aphorista Spruchdichter
aphoristic aphoristisch
aphta Schwamm (Mund�)
aphta epizootic Maul� und Klauenseuche
aphtha epizootic Maul� und Klauenseuche
apiario Bienenhaus
apiario Stock (Bienen�)
apice Gipfel
apice: al apice/apogeo del gloria auf der Höhe des Ruhmes
apicula Biene
apicula Imme
apiculario Bienenkorb
apiculario Bienenstock
apicultor Bienenzüchter
apicultor Imker
apicultura Bienenzucht
apicultura Imkerei
Apocalypse Offenbarung (Johannis)
apocryphe apokryphisch
apocryphos Pl Apokryphen
apode cypselo (La) Segler (Vogel)
apogee Adj Erdferne
apogeo Erdferne
apogeo Glanzpunkt
apogeo fig Blütezeit
apogeo fig Höhepunkt
apogeo: al apice/apogeo del gloria auf der Höhe des Ruhmes
apolide Jur vaterlandslos
apologia Verteidigungsschrift
apophonia Ablaut
apophyse Med, Bot Auswuchs
apoplexia Gehirnschlag
apoplexia Hirnschlag
apoplexia Schlagfluß
apoplexia: colpo/attacco de apoplexia Herzschlag (Schlaganfall)
apostasia Abtrünnigkeit
apostasia Rel Abfall
apostata Abtrünnig/er,�e
apostatar seinem Glauben Abtrünnig/er,�e werden
apostatic Rel abtrünnig
apostolato Apostelamt
apostolic apostolisch
apostolo Apostel
apostrophar apostrophieren
apostrophar alicuno rudemente fig j�n anfahren
apostrophar in tono brusc anherrschen
apostrophar rudemente/grossiermente fam anschnauzen (= anschnauben)
apostrophar tonante andonnern
apostrophar vulgarmente anpöbeln
apostrophe Anrede (im Brief)
apostrophe Apostrophe
apostrophe grossier Anschnauzer
apostropho Apostroph
apostropho Auslassungszeichen
apotheca Apotheke
apothecario Apotheker
apothecario fam Pillendreher
apotheosis Verklärung
appaciamento Befriedung
appaciamento Beruhigung
appaciamento Besänftigung
appaciar befrieden
appaciar beschwichtigen
appaciar besänftigen
appaciar stillen (beruhigen)
appaciar se sich austoben (aufhören zu toben)
appaciar su sete s�n Durst löschen
apparar takeln
apparato (a. Turn� und Radio�) Gerät (Apparat)
apparato Apparat
apparato a duo tubos/valvulas (Radio) Zweiröhrengerät
apparato a quatro valvulas Vierröhrenapparat
apparato administrative Verwaltungsapparat
apparato calefactor Heizapparat
apparato cinematogaphic Filmapparat
apparato de (depuration per) jecto de sablo Sandstrahlgebläse
apparato de ascolta Horchgerät
apparato de coction Kochapparat
apparato de exclaramento Beleuchtungskörper
apparato de pluvia artificial Regenanlage
apparato de projection(es) Bildwerfer
apparato de projectiones Lichtbildwerfer
apparato de radio Radioapparat
apparato de radio Rundfunkgerät
apparato de rinciamento Spülvorrichtung
apparato de signalation Signalapparat
apparato de television Fernsehapparat
apparato de/pro projectiones Projektionsapparat
apparato digestive Verdauungsapparat
apparato photographic Kamera
apparato photographic Photoapparat
apparato pro facer le barba Rasierapparat
apparato radiographic Röntgenapparat
apparato respiratori Atmungsorgan(e)
apparato [ingenio, installation] de/pro aere conditionate/climatisate Klimaanlage
apparato [resp. corno] acustic Hörapparat (f. Schwerhörige)
apparato: apparato/receptor scribente Schreibapparat
apparato: dispositivo/apparato de arresto Sperrvorrichtung
apparatos (Pl) de gymnastica Turngerät
appareliar Mar auftakeln
apparentar se sich verschwägern
apparentate anverwandt
apparentate verwandt
apparente scheinbar
apparente Adj anscheinend
apparente: pauco apparente unscheinbar
apparentemente allem Anschein nach
apparentemente Adv anscheinend
apparentemente Adv scheinbar
apparentia (Anschein) Anstrich
apparentia Anschein
apparentia Ansehen (Anschein)
apparentia Augenschein
apparentia Aussehen
apparentia Schein (An�)
apparentia Äußere (Aussehen)
apparentia n Erscheinen
apparentia: de pauc apparentia unansehnlich
apparentia: le apparentias (Pl) illude [son deceptive] der Schein trügt
apparentia: pauc apparentia Unansehnlichkeit
apparentia: salvar le apparentias (Pl) den Schein wahren
apparentia; de belle ~ ansehnlich
apparentia; de belle ~ schön aussehend
apparentia; haber bon ~ gut aussehen
apparentias (Pl) äußerer Schein
apparer auf dem Plan erscheinen
apparer erscheinen (plötzl.)
apparer hervorblicken (sichtbar werden)
apparer hervorkommen
apparer hinzukommen (erscheinen)
apparer sich blicken lassen
apparer sich herausstellen
apparer sich sehen lassen
apparer sich zeigen
apparer vorkommen (erscheinen)
apparer zum Vorschein kommen
apparer fig auftauchen
apparer fig entsprießen
apparer fig hereinschneien
apparer vi anbrechen (Tag)
apparition Auftreten (Erscheinen)
apparition Auftritt (Auftreten)
apparition Erscheinung
apparition Gesicht (Erscheinung)
apparition (de un spectro) Geistererscheinung
apparition de phantasmas Spuk
apparition miraculose Wundererscheinung
appartamento Gemach
appartamento Wohnung
appartamento attic Attikawohnung
appartamento de servicio Dienstwohnung
appartamento de subtecto Dachwohnung
appartamento in coproprietate Eigentumswohnung
appartamento in location Mietwohnung
appatrinar (Akk.) Patenstelle vertreten bei
appellante Appellant
appellante Berufungskläger
appellar appellieren
appellar aufrufen
appellar herrufen
appellar nennen
appellar vt rufen
appellar (a) herbeirufen
appellar al armas ausheben (Truppen)
appellar al telephono anrufen
appellar le cosas per lor nomine die Dinge beim rechten Namen nennen
appellar [facer appello] a zuziehen (Fachmann)
appellar: nominar/appellar se sich nennen
appellar: vocar/appellar foris herausrufen
appellate namens
appellate: si appellate sogenannt
appellation Anrede (im Brief)
appellation Appellation
appellation Namengebung
appellation Jur Berufung
appello Appell
appello Appellation
appello Aufruf
appello Ruf (Anruf)
appello Zuruf
appello Zuziehung
appello Jur Anrufung
appello Mil Gestellung
appello (telephonic) Anruf
appello a Aufruf zu
appello al armas Mil Aufbietung
appello nominal Namensaufruf
appello telephonic Telefonanruf
appello: communication/appello local Tel Ortsgespräch
appello: facer le appello die Namen aufrufen
appello: facer le appello nominal die Namen aufrufen
appello: facer le appello nominal die Namen verlesen
appello: monition/appello al ordine Ordnungsruf
appender aufhängen
appender vt hängen
appender: appender/suspender super vt überhängen
appendice Anhang (Beilage, Nachtrag) ,
appendice Anhängsel
appendice Blinddarm
appendice Wurmfortsatz
appendicitis (Pl �ites) Blinddarmentzündung
apperciper erschauen
apperciper zu Gesicht bekommen
apperciper alicuno j�s ansichtig werden
apperciper: (ap)perciper sichten (erblicken)
appertinente (a) gehörig
appertinente a angehörend, angehörig
appertinentia Zugehörigkeit
appertinentia: affiliation/appertinentia partitari Parteizugehörigkeit
appertiner (a) angehören
appertiner a hinzugehören
appertiner: (ap)pertiner (a) gehören
appertiner: (ap)pertiner (a) zugehören
appertiner: iste cavallo es mie [appertine a me] dieses Pferd gehört mir
appestar verpesten
appestar fam verstänkern
appestate pestkrank
appetente de maritar/sposar se heiratslustig
appetentia Begehr(en) (Sehnsucht)
appeter (Akk.) schmachten nach
appeter begehren
appeter: ille appete isto der Mund wässert ihm danach
appeter: io desira/appete (ad) alique es gelüstet mich nach et.
appeter: non me appete ich habe keine Lust
appetibile begehrenswert
appetitive appetitlich
appetitive zum Anbeißen
appetitive: appetit/ive,�ose einladend (Speise)
appetito Appetit
appetito Begier(de)
appetito Eßlust
appetito Gelüst(e) (Verlangen)
appetito de Lust auf
appetito!; bon ~ bekommen (beim Essen)
appetito: appetito/fame devorante Heißhunger
appetito: bon appetito! (gesegnete) Mahlzeit!
appetitose appetitlich
appetitose: appetit/ive,�ose einladend (Speise)
appetitose: pauco appetitose unappetitlich
applanamento Abflachen
applanamento Abplatten
applanamento Abrichten
applanamento Ausstreichung
applanamento Einebnung
applanamento Planierung
applanamento Verflachung
applanar abflachen
applanar abplatten
applanar ausbeulen
applanar ausgleichen (ebnen)
applanar ausstreichen (glätten)
applanar bahnen (ebnen)
applanar beheben (Schwierigkeit)
applanar beseitigen (Schwierigkeit)
applanar ebnen
applanar einebnen
applanar flach machen
applanar nivellieren
applanar planieren
applanar schlichten (ebnen)
applanar vergleichen (Streit)
applanar walzen (Boden)
applanar Techn abrichten
applanar vt verflachen
applanar: (ap)planar glätten (ebnen)
applanar: applanar/applattar se vi verflachen
applanation Einebnung
applattamento Abflachen
applattamento Abplatten
applattamento Flachheit
applattamento Plattheit
applattamento Verflachung
applattar abflachen
applattar abplatten
applattar breitschlagen
applattar breittreten
applattar erdrücken
applattar flach machen
applattar vt verflachen
applattar: applanar/applattar se vi verflachen
applattate platt (abgeplattet)
applattate plattgedrückt
applauder applaudieren
applauder Beifall klatschen
applauder beifällig aufnehmen
applauder beipflichten
applauder beklatschen
applauder: (ap)plauder Beifall klatschen
applaudite; esser ~ Beifall finden
applauditor Beifallsspender
applauso Applaus
applauso Beifall
applauso Geklatsch(e) (der Hände)
applauso Händeklatschen
applauso(s Pl) Beifalls/bezeigung,�klatschen
applausos (Pl) strepitose tosender Beifall
applausos phrenetic Beifallssturm
applicabile (a: auf) anwendbar
applicabile verwendbar
applicabile: esser applicabile a zutreffen auf
applicabilitate Anwendbarkeit
applicabilitate Verwendbarkeit
applicar anlegen (Maßstab)
applicar ansetzen (befestigen)
applicar anwenden
applicar auflegen (Pflaster)
applicar aufsetzen (Flicken, Taschen)
applicar aufstreichen (Farbe)
applicar auftragen (Farbe)
applicar auswischen (e�n Schlag)
applicar handhaben (Gesetz)
applicar umlegen (Verband)
applicar umschlagen (Kompresse)
applicar verwenden (anwenden)
applicar Med anlegen
applicar Med verabfolgen
applicar (le mente) anspannen (Geist)
applicar designos (super) mustern (Weberei)
applicar se sich anwenden lassen
applicar se (a) sich befleißigen
applicar se a sich bestreben zu
applicar se ad alicuno [resp. alique] auf j�n [resp. et.] passen
applicar se ad alique sich auf et. verlegen
applicar ventosas schröpfen
applicar: ben applicate wohlangebracht
applicate beflissen
applicate fleißig
applicate strebsam
applicate Math angewandt
application anspannen
application Anwendbarkeit
application Anwendung
application Auflegen, Auflegung (Pflaster)
application Beflissenheit
application Bestreben
application Fleiß
application Handhabung
application Strebsamkeit
application Verabfolgung
application Verwendung
application Zweck (Verwendung)
application (practic) Nutzanwendung
application al studio Lerneifer
application; de ~ universal allgemein anwendbar
appoia�libros Bücherstütze
appoia�libros Buchstütze
appoia�mano Malstock
appoiante se super/contra in Anlehnung an
appoiar (se: sich) auflehnen (stützen)
appoiar aufstemmen (stützen)
appoiar aufstützen
appoiar befürworten (Bitte, Gesuch)
appoiar lehnen
appoiar stützen
appoiar unterstützen
appoiar Techn absteifen
appoiar (sur) aufdrücken
appoiar contra anlehnen
appoiar per traves spreizen (mit Spreizen stützen)
appoiar se (gegen: contra) sich lehnen
appoiar se sich auflegen
appoiar se sich aufstemmen
appoiar se con le cubito sich mit dem Ellenbogen aufstützen
appoiar se super sich stemmen auf
appoiar se super/con le cubito sich auf den Ell(en)bogen stützen)
appoiatura Mus Vorschlag
appoio Anlehnung
appoio Befürwortung
appoio Brüstung
appoio Halt (Stütze)
appoio Hinterhalt (obs. Rückhalt)
appoio Rückhalt (Stütze)
appoio Strebe
appoio Stütze
appoio Untersatz (Stütze)
appoio Unterstützung
appoio Widerhalt
appoio fig Hort
appoio fig Rückendeckung
appoio bracial Lehne (Arm�)
appoio cubital Lehne (Seiten�)
appoio de cubito Armlehne
appoio de fenestra Fenster/brett,�brüstung
appoio dorsal Lehne (Stuhl)
appoio sur le testa (e le manos) Kopfstand
appoio: haber un appoio in alicuno e�n Halt an j�m haben
appoio; (puncto de) ~ Anhalt (Stützpunkt)
apponer aufdrücken (Siegel)
apponer; le ~ (de tapetes de papiro) Su Ankleben (Tapete)
apport!, apporta! apportieren (Hund)
apportar (befestigen) (herbringen)
apportar (her�) bringen
apportar apportieren
apportar entgegenbringen
apportar erbringen
apportar heranbringen
apportar heranschaffen
apportar herbeibringen
apportar herführen
apportar herschaffen
apportar mitbringen (beisteuern)
apportar zubringen
apportar zutragen
apportar (ad) intra hereinbringen
apportar (hic) herbringen
apportar alique et. beisteuern
apportar plus tarde nachbringen
apportar: (ap)portar überbringen
apportar: (ap)portar fam auffahren (Speisen)
apportar: apportar/conducer in un carro/vectura vt herfahren
apporto Apport
apporto fig Beitrag
apposition Gram Beifügung
apposition Gram Beisatz
apposition del sigillos Su versiegeln
apposition; poner/mitter in ~ (Gram beifügen bei e�m Namen)
appositorio (Auto) Seitenlehne
appreciabile abschätzbar
appreciabile anerkennenswert
appreciabile schätzbar
appreciamento Werturteil
appreciar (Gesetze) achten
appreciar abschätzen
appreciar anerkennen (lobend)
appreciar schätzen (f. wert halten)
appreciar wertschätzen
appreciar würdigen
appreciar ben richtig einschätzen
appreciar multo hoch anrechnen
appreciar multo alique große Stücke auf et. halten
appreciate beliebt
appreciate Adj Hdl gefragt
appreciation Abschätzen
appreciation Würdigung
apprehender (Dieb) abfassen
apprehender arretieren
apprehender aufgreifen (Dieb)
apprehender befürchten
apprehender besorgen (befürchten)
apprehender einfangen
apprehender ergreifen (festnehmen)
apprehender festnehmen
apprehender verhaften
apprehender fam beim Wickel kriegen
apprehensibile erfaßbar
apprehension Abfassen
apprehension Befürchtung
apprehension Besorgnis
apprehension Verhaftung
apprehensive ahnungsvoll
apprehensive besorgniserregend
apprender erlernen
apprender hören (erfahren)
apprender in Erfahrung bringen
apprender lernen
apprender vernehmen (erfahren)
apprender vt erfahren
apprender (a fortia de demandas) et. bei j�m erfragen
apprender (a fundo) einlernen
apprender a fundo auslernen
apprender alique sich et. anlernen
apprender de memoria einstudieren
apprender passante aufgreifen (Nachricht)
apprender per durch Schaden klug werden
apprender plus zulernen
apprender un mestiero in der Lehre sein
apprender: facer apprender un altere mestiero/profession fig umschulen
apprender: facer apprender un mestiero ad alicuno j�n in die Lehre geben
apprender: ille apprende a leger er lernt lesen
apprender: nos apprende de bon fonte gutem vernehmen nach
apprender; on fini nunquam (de) ~ man lernt nie aus
apprentissa Lehrmädchen
apprentissage Lehre (Lehrzeit)
apprentissage Probezeit (Lehrzeit)
apprentissage: (tempore de) apprentissage Lehrzeit
apprentissage: esser in apprentissage in der Lehre sein
apprentissage; finir/terminar su ~ auslernen
apprentissage; haber terminate su ~ ausgelernt haben
apprentisse Bursche (Lehrling)
apprentisse Lehrling
apprentisse Stift (Lehrling)
apprentisse (de) panetero Bäcker/geselle,�lehrling
apprentisse agronomic Eleve (der Landwirtsch.)
apprentisse mago Zauberlehrling
apprentisse�scarpero Schusterjunge
apprestar appretieren
apprestar bereit/legen,�machen
apprestar fertigmachen
apprestar vorrichten
apprestar zubereiten
apprestar zurechtmachen
apprestar zurichten
apprestar zurüsten
apprestar Mar auftakeln
apprestar le tela Mal grundieren
appresto Appretur
appresto Bereitung
appresto Vorrichtung
appresto Zubereitung
appresto Zurichtung
appresto: color de appresto Mal Grundfarbe
approbar (m. Akk.) beipflichten
approbar anerkennen (billigen)
approbar beistimmen
approbar billigen
approbar dafür sein
approbar für gut befinden
approbar für richtig halten
approbar genehmigen (billigen)
approbar gutheißen
approbate; esser ~ Beifall finden
approbation Beifall (mit Worten)
approbation Bewilligung
approbation Billigung
approbation Genehmigung
approbation Gutheiß/en,�ung
approbation Su Beistimmen
approbative beifällig
approbatori beifällig
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anmarschieren
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. annähern
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Gewitter)
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. aufziehen (Gewitter)
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahekommen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näher rücken
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näherkommen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nähertreten (sich nähern)
approches¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Pl) Mil Annäherungsversuch
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anmarsch
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Annäherung
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Annäherung)
approfundamento Ergründung
approfundamento Vertiefung
approfundar durchdenken
approfundar ergründen
approfundar vertiefen
approfundar alique näher auf et. eingehen
approfundar se in sich vertiefen in
appropinquation Anbiederung
appropriar se sich aneignen
appropriar se alique et. zu eigen machen
appropriar se alique sich et. zueignen
appropriate entsprechend (angemessen)
appropriate gut angebracht
appropriate Adj angemessen
appropriate: mal appropriate zweckwidrig
appropriate: mesura appropriate geeignete Maßnahme
appropriation Aneignung
appropriation Zueignung
approvisionamento Lebensmittelversorgung
approvisionamento Nachschub (Verpflegung)
approvisionamento Verproviantierung
approvisionamento Versorgung
approvisionamento Zufuhr (Lebensmittel)
approvisionamento de aqua Wasserversorgung
approvisionamento de/con mit Belieferung
approvisionamento in energia Energieversorgung
approvisionar beliefern
approvisionar bevorraten
approvisionar mit Vorräten versehen
approvisionar verpflegen (mit Speisen versorgen)
approvisionar verproviantieren
approvisionar alicuno de/con merces j�n mit Waren beliefern
approvisionar se de carbon Mar kohlen
approximar (vi: se) zusammenrücken
approximar annähern
approximar heranbringen
approximar vt anrücken
approximar vt heranrücken
approximar se Anzug (Gewitter)
approximar se herankommen
approximar se heranziehen (herannahen)
approximar se näherkommen
approximar se sich nähern
approximar se Mar aufkommen
approximar se vi anrücken
approximar se vi heraufziehen (Gewitter)
approximar se vi vt heranrücken
approximar se (a) anmarschieren
approximar se (a) beikommen (nahekommen)
approximar se (de) sich heranarbeiten
approximar se al fin sich dem Ende zuneigen
approximar se cautemente/ furtivemente/ quattemente sich anschleichen
approximar se de alique an et. treten
approximar se furtivemente heranschleichen
approximar: approximar/avicinar se herantreten
approximar: approximar/avicinar se nahekommen
approximar: approximar/avicinar se nahen
approximar: avicinar/approximar (vi se) vt herrücken
approximatemente: approximat(iv)emente Adv ungefähr
approximation Anbiederung
approximation Annäherung
approximation n Herannahen
approximative Adj annähernd
approximative Adj ungefähr
approximative Techn grob
approximativemente Adv annähernd
approximativemente: approximat(iv)emente rund (ungefähr)
approximativemente: approximat(iv)emente schätzungsweise
approximativemente: approximat(iv)emente Adv ungefähr
appunctamento Rendezvous (Stelldichein)
appunctamento Stelldichein
appunctamento Verabredung (Stelldichein)
appunctamento: dar se un appunctamento sich verabreden
appunctar anspitzen
appunctar berufen (zu e�m Amt)
appunctar spitzen
appunctar zuspitzen
appunctato Gefreiter (Schweiz, Deutschland)
appunctato: prime appunctato Obergefreiter
appuramento Läuterung
appuramento Reinigung
appuramento: enumeration/appuramento del votos Stimmenzählung
appurar auskämmen (reinigen)
appurar läutern
appurar reinigen
appurar del erucas die Raupen ablesen
appurator de aere Luftreiniger
apra Wildsau
apra Zool Bache
apretto Frischling
april April
april; facer un pisce de ~ ad alicuno j�n in den April schicken
apro Eber (Wildschwein, Keiler)
apro Wildschwein
apro Zool Keiler
apsidal apsidial
apside Apsis
apte fähig (geschickt)
apte tauglich
apte a generar/procrear zeugungsfähig
apte a portar le armas waffenfähig
apte a/pro tirar un littera de cambio wechselfähig
apte al (pro le) servicio dienstfähig
apte al servicio diensttauglich
apte al servicio militar waffenfähig
apte al servicio militar wehrdienstfähig
apte [resp. inapte] al servicio militar militärtauglich [resp. �untauglich)
apte: apte/conforme (al scopo) zweckdienlich (zweck/entsprechend,�mäßig)
apte; esser ~ a sich eignen zu
aptitude Befähigung (Eigenschaft)
aptitude Eignung
aptitude Fähigkeit
aptitude Qualifikation (Befähigung)
aptitude Tauglichkeit
aptitude (pro) Begabung
aptitude a procrear Zeugungsfähigkeit
aptitude: habilitate/aptitude a succeder Erbfähigkeit
apud bei (neben)
apud dicht bei
apud neben
apud isto hierbei
apathia Dumpfheit
apathia Teilnahmslosigkeit
apathia Unempfindlichkeit
apathia fig Stumpfheit
apathic dumpf (gefühllos)
apathic gemütlos
apathic leidenschaftslos
apathic schwunglos
apathic stumpf (gefühllos)
apathic teilnahmslos
apatride heimatlos
apatride staatenlos
ape Biene
ape Imme
ape obrer Arbeitsbiene
ape operari/mellific Honigbiene
ape regina/matre Bienenkönigin
aperi�lattas Büchsenöffner
aperi�litteras Brieföffner
aperibile aufklappbar (Messer)
aperilattas Dosenöffner
aperimento Aufblühen
aperir (Flasche) anbrechen
aperir (Hochofen) abstechen
aperir (Konto) anlegen
aperir (Radio) anstellen
aperir anbahnen
aperir andrehen (Gas usw)
aperir anregen (Appetit)
aperir aufbrechen
aperir aufdrehen (Hahn usw)
aperir aufklappen (Messer)
aperir aufmachen (Flasche)
aperir aufmachen (öffnen)
aperir aufschlagen (Buch)
aperir aufspannen (Schirm)
aperir auftun
aperir aufziehen (Schublade)
aperir ausbügeln (Kleider) (Naht)
aperir ausschachten (Bergbau)
aperir ausstechen
aperir bahnen
aperir durchbrechen (Straße)
aperir erbrechen (Briefe)
aperir eröffnen
aperir freilegen (Weg)
aperir schlitzen
aperir spreizen
aperir zurückschlagen (Verdeck)
aperir öffnen
aperir (a) erschließen (Land)
aperir (al clave) aufschließen
aperir (per cavar) aufgraben
aperir (un puteo) abteufen
aperir (un) concurso pro ausschreiben (Stelle, Wettbewerb)
aperir cammino con le spada (in le pugno) sich durchfechten
aperir con (le) cisello aufmeißeln
aperir con cisello aufstemmen (Meißel)
aperir con le pede vt auftreten (öffnen)
aperir largemente aufsperren
aperir le joco (Sport) anspielen
aperir le oculos ad alicuno (super) j�n e�s Besseren belehren
aperir le pessulo aufriegeln
aperir per picco [hacha, sarculo] aufhacken
aperir premente [per premer] aufdrücken (öffnen)
aperir pulsante aufschieben
aperir pulsante aufstoßen
aperir pungente [per punger] aufstechen
aperir se aufblühen
aperir se aufgehen (sich öffnen)
aperir se aufquellen (Pflanze)
aperir se aufspringen (sich öffnen)
aperir se erblühen
aperir se vi aufbrechen (sich öffnen)
aperir se bruscamente [de un colpo] auffliegen (Tür)
aperir se un cammino Mil durchschlagen
aperir se un passage vi durchdringen
aperir se un via/passage sich durcharbeiten
aperir secante/taliante [per secar, per taliar] vt aufschneiden
aperir su corde sein Herz ausschütten
aperir sugente [per suger] aufsaugen (öffnen)
aperir violentemente [con violentia] vt aufreißen (öffnen)
aperir [trahente le pessulo] aufklinken
aperir: aperir/rumper con le dentes aufbeißen
aperir: displicar/aperir se sich aufblättern
aperitivo Aperitif
aperte frei (offen)
aperte offen
aperte offenstehend
aperte übersichtlich (Gelände)
aperte Adj durchbrochen
aperte a medio halboffen
aperte permanentemente/continuatemente durchgehend(s) geöffnet
aperte: esser aperte aufliegen (Buch, Liste)
aperte: esser aperte aufsein (offen)
aperte: esser aperte aufstehen (offen sein)
aperte: esser aperte offenstehen
aperte: esser aperte [Pers levate] Adv auf sein
aperte: in campo aperte auf freiem Feld
aperte: lassar aperte offenhalten
aperte: toto aperte sperrangelweit
apertemente Adv unumwunden
apertura Anbahnung
apertura Aufgang (Sichöffnen)
apertura Durchbruch
apertura Durchgang
apertura Durchlaß
apertura Durchschlag (Öffnung)
apertura Durchstich (Öffnung)
apertura Einwurf (am Briefkasten)
apertura Erschließung
apertura Eröffnung
apertura Lücke (Öffnung)
apertura Schlitz (Öffnung)
apertura Öffnung
apertura fig Auftakt
apertura (de un arco) Spannweite (Bogen)
apertura de (un) magazin/boteca Geschäftseröffnung
apertura de foramines Aufbohrung
apertura de testamento Testamentseröffnung
apertura de vena Aderlaß
apertura del classes Schulanfang
apertura del fallimento Konkurseröffnung
apertura del saison (F) de regatas Anrudern
apertura: apertura/foramine acustic Schall(l)och (Geige)
apertura: niche (F) [apertura] de fenestra Fensternische
aphasia Sprachlähmung
aphide Blattlaus
aphone klanglos (stimmlos)
aphone stimmlos
aphonia Stimmlosigkeit
aphorismo Aphorismus
aphorismo Denkspruch
aphorismo Gedankensplitter
aphorista Spruchdichter
aphoristic aphoristisch
aphta Schwamm (Mund�)
aphta epizootic Maul� und Klauenseuche
aphtha epizootic Maul� und Klauenseuche
apiario Bienenhaus
apiario Stock (Bienen�)
apice Gipfel
apice: al apice/apogeo del gloria auf der Höhe des Ruhmes
apicula Biene
apicula Imme
apiculario Bienenkorb
apiculario Bienenstock
apicultor Bienenzüchter
apicultor Imker
apicultura Bienenzucht
apicultura Imkerei
Apocalypse Offenbarung (Johannis)
apocryphe apokryphisch
apocryphos Pl Apokryphen
apode cypselo (La) Segler (Vogel)
apogee Adj Erdferne
apogeo Erdferne
apogeo Glanzpunkt
apogeo fig Blütezeit
apogeo fig Höhepunkt
apogeo: al apice/apogeo del gloria auf der Höhe des Ruhmes
apolide Jur vaterlandslos
apologia Verteidigungsschrift
apophonia Ablaut
apophyse Med, Bot Auswuchs
apoplexia Gehirnschlag
apoplexia Hirnschlag
apoplexia Schlagfluß
apoplexia: colpo/attacco de apoplexia Herzschlag (Schlaganfall)
apostasia Abtrünnigkeit
apostasia Rel Abfall
apostata Abtrünnig/er,�e
apostatar seinem Glauben Abtrünnig/er,�e werden
apostatic Rel abtrünnig
apostolato Apostelamt
apostolic apostolisch
apostolo Apostel
apostrophar apostrophieren
apostrophar alicuno rudemente fig j�n anfahren
apostrophar in tono brusc anherrschen
apostrophar rudemente/grossiermente fam anschnauzen (= anschnauben)
apostrophar tonante andonnern
apostrophar vulgarmente anpöbeln
apostrophe Anrede (im Brief)
apostrophe Apostrophe
apostrophe grossier Anschnauzer
apostropho Apostroph
apostropho Auslassungszeichen
apotheca Apotheke
apothecario Apotheker
apothecario fam Pillendreher
apotheosis Verklärung
appaciamento Befriedung
appaciamento Beruhigung
appaciamento Besänftigung
appaciar befrieden
appaciar beschwichtigen
appaciar besänftigen
appaciar stillen (beruhigen)
appaciar se sich austoben (aufhören zu toben)
appaciar su sete s�n Durst löschen
apparar takeln
apparato (a. Turn� und Radio�) Gerät (Apparat)
apparato Apparat
apparato a duo tubos/valvulas (Radio) Zweiröhrengerät
apparato a quatro valvulas Vierröhrenapparat
apparato administrative Verwaltungsapparat
apparato calefactor Heizapparat
apparato cinematogaphic Filmapparat
apparato de (depuration per) jecto de sablo Sandstrahlgebläse
apparato de ascolta Horchgerät
apparato de coction Kochapparat
apparato de exclaramento Beleuchtungskörper
apparato de pluvia artificial Regenanlage
apparato de projection(es) Bildwerfer
apparato de projectiones Lichtbildwerfer
apparato de radio Radioapparat
apparato de radio Rundfunkgerät
apparato de rinciamento Spülvorrichtung
apparato de signalation Signalapparat
apparato de television Fernsehapparat
apparato de/pro projectiones Projektionsapparat
apparato digestive Verdauungsapparat
apparato photographic Kamera
apparato photographic Photoapparat
apparato pro facer le barba Rasierapparat
apparato radiographic Röntgenapparat
apparato respiratori Atmungsorgan(e)
apparato [ingenio, installation] de/pro aere conditionate/climatisate Klimaanlage
apparato [resp. corno] acustic Hörapparat (f. Schwerhörige)
apparato: apparato/receptor scribente Schreibapparat
apparato: dispositivo/apparato de arresto Sperrvorrichtung
apparatos (Pl) de gymnastica Turngerät
appareliar Mar auftakeln
apparentar se sich verschwägern
apparentate anverwandt
apparentate verwandt
apparente scheinbar
apparente Adj anscheinend
apparente: pauco apparente unscheinbar
apparentemente allem Anschein nach
apparentemente Adv anscheinend
apparentemente Adv scheinbar
apparentia (Anschein) Anstrich
apparentia Anschein
apparentia Ansehen (Anschein)
apparentia Augenschein
apparentia Aussehen
apparentia Schein (An�)
apparentia Äußere (Aussehen)
apparentia n Erscheinen
apparentia: de pauc apparentia unansehnlich
apparentia: le apparentias (Pl) illude [son deceptive] der Schein trügt
apparentia: pauc apparentia Unansehnlichkeit
apparentia: salvar le apparentias (Pl) den Schein wahren
apparentia; de belle ~ ansehnlich
apparentia; de belle ~ schön aussehend
apparentia; haber bon ~ gut aussehen
apparentias (Pl) äußerer Schein
apparer auf dem Plan erscheinen
apparer erscheinen (plötzl.)
apparer hervorblicken (sichtbar werden)
apparer hervorkommen
apparer hinzukommen (erscheinen)
apparer sich blicken lassen
apparer sich herausstellen
apparer sich sehen lassen
apparer sich zeigen
apparer vorkommen (erscheinen)
apparer zum Vorschein kommen
apparer fig auftauchen
apparer fig entsprießen
apparer fig hereinschneien
apparer vi anbrechen (Tag)
apparition Auftreten (Erscheinen)
apparition Auftritt (Auftreten)
apparition Erscheinung
apparition Gesicht (Erscheinung)
apparition (de un spectro) Geistererscheinung
apparition de phantasmas Spuk
apparition miraculose Wundererscheinung
appartamento Gemach
appartamento Wohnung
appartamento attic Attikawohnung
appartamento de servicio Dienstwohnung
appartamento de subtecto Dachwohnung
appartamento in coproprietate Eigentumswohnung
appartamento in location Mietwohnung
appatrinar (Akk.) Patenstelle vertreten bei
appellante Appellant
appellante Berufungskläger
appellar appellieren
appellar aufrufen
appellar herrufen
appellar nennen
appellar vt rufen
appellar (a) herbeirufen
appellar al armas ausheben (Truppen)
appellar al telephono anrufen
appellar le cosas per lor nomine die Dinge beim rechten Namen nennen
appellar [facer appello] a zuziehen (Fachmann)
appellar: nominar/appellar se sich nennen
appellar: vocar/appellar foris herausrufen
appellate namens
appellate: si appellate sogenannt
appellation Anrede (im Brief)
appellation Appellation
appellation Namengebung
appellation Jur Berufung
appello Appell
appello Appellation
appello Aufruf
appello Ruf (Anruf)
appello Zuruf
appello Zuziehung
appello Jur Anrufung
appello Mil Gestellung
appello (telephonic) Anruf
appello a Aufruf zu
appello al armas Mil Aufbietung
appello nominal Namensaufruf
appello telephonic Telefonanruf
appello: communication/appello local Tel Ortsgespräch
appello: facer le appello die Namen aufrufen
appello: facer le appello nominal die Namen aufrufen
appello: facer le appello nominal die Namen verlesen
appello: monition/appello al ordine Ordnungsruf
appender aufhängen
appender vt hängen
appender: appender/suspender super vt überhängen
appendice Anhang (Beilage, Nachtrag) ,
appendice Anhängsel
appendice Blinddarm
appendice Wurmfortsatz
appendicitis (Pl �ites) Blinddarmentzündung
apperciper erschauen
apperciper zu Gesicht bekommen
apperciper alicuno j�s ansichtig werden
apperciper: (ap)perciper sichten (erblicken)
appertinente (a) gehörig
appertinente a angehörend, angehörig
appertinentia Zugehörigkeit
appertinentia: affiliation/appertinentia partitari Parteizugehörigkeit
appertiner (a) angehören
appertiner a hinzugehören
appertiner: (ap)pertiner (a) gehören
appertiner: (ap)pertiner (a) zugehören
appertiner: iste cavallo es mie [appertine a me] dieses Pferd gehört mir
appestar verpesten
appestar fam verstänkern
appestate pestkrank
appetente de maritar/sposar se heiratslustig
appetentia Begehr(en) (Sehnsucht)
appeter (Akk.) schmachten nach
appeter begehren
appeter: ille appete isto der Mund wässert ihm danach
appeter: io desira/appete (ad) alique es gelüstet mich nach et.
appeter: non me appete ich habe keine Lust
appetibile begehrenswert
appetitive appetitlich
appetitive zum Anbeißen
appetitive: appetit/ive,�ose einladend (Speise)
appetito Appetit
appetito Begier(de)
appetito Eßlust
appetito Gelüst(e) (Verlangen)
appetito de Lust auf
appetito!; bon ~ bekommen (beim Essen)
appetito: appetito/fame devorante Heißhunger
appetito: bon appetito! (gesegnete) Mahlzeit!
appetitose appetitlich
appetitose: appetit/ive,�ose einladend (Speise)
appetitose: pauco appetitose unappetitlich
applanamento Abflachen
applanamento Abplatten
applanamento Abrichten
applanamento Ausstreichung
applanamento Einebnung
applanamento Planierung
applanamento Verflachung
applanar abflachen
applanar abplatten
applanar ausbeulen
applanar ausgleichen (ebnen)
applanar ausstreichen (glätten)
applanar bahnen (ebnen)
applanar beheben (Schwierigkeit)
applanar beseitigen (Schwierigkeit)
applanar ebnen
applanar einebnen
applanar flach machen
applanar nivellieren
applanar planieren
applanar schlichten (ebnen)
applanar vergleichen (Streit)
applanar walzen (Boden)
applanar Techn abrichten
applanar vt verflachen
applanar: (ap)planar glätten (ebnen)
applanar: applanar/applattar se vi verflachen
applanation Einebnung
applattamento Abflachen
applattamento Abplatten
applattamento Flachheit
applattamento Plattheit
applattamento Verflachung
applattar abflachen
applattar abplatten
applattar breitschlagen
applattar breittreten
applattar erdrücken
applattar flach machen
applattar vt verflachen
applattar: applanar/applattar se vi verflachen
applattate platt (abgeplattet)
applattate plattgedrückt
applauder applaudieren
applauder Beifall klatschen
applauder beifällig aufnehmen
applauder beipflichten
applauder beklatschen
applauder: (ap)plauder Beifall klatschen
applaudite; esser ~ Beifall finden
applauditor Beifallsspender
applauso Applaus
applauso Beifall
applauso Geklatsch(e) (der Hände)
applauso Händeklatschen
applauso(s Pl) Beifalls/bezeigung,�klatschen
applausos (Pl) strepitose tosender Beifall
applausos phrenetic Beifallssturm
applicabile (a: auf) anwendbar
applicabile verwendbar
applicabile: esser applicabile a zutreffen auf
applicabilitate Anwendbarkeit
applicabilitate Verwendbarkeit
applicar anlegen (Maßstab)
applicar ansetzen (befestigen)
applicar anwenden
applicar auflegen (Pflaster)
applicar aufsetzen (Flicken, Taschen)
applicar aufstreichen (Farbe)
applicar auftragen (Farbe)
applicar auswischen (e�n Schlag)
applicar handhaben (Gesetz)
applicar umlegen (Verband)
applicar umschlagen (Kompresse)
applicar verwenden (anwenden)
applicar Med anlegen
applicar Med verabfolgen
applicar (le mente) anspannen (Geist)
applicar designos (super) mustern (Weberei)
applicar se sich anwenden lassen
applicar se (a) sich befleißigen
applicar se a sich bestreben zu
applicar se ad alicuno [resp. alique] auf j�n [resp. et.] passen
applicar se ad alique sich auf et. verlegen
applicar ventosas schröpfen
applicar: ben applicate wohlangebracht
applicate beflissen
applicate fleißig
applicate strebsam
applicate Math angewandt
application anspannen
application Anwendbarkeit
application Anwendung
application Auflegen, Auflegung (Pflaster)
application Beflissenheit
application Bestreben
application Fleiß
application Handhabung
application Strebsamkeit
application Verabfolgung
application Verwendung
application Zweck (Verwendung)
application (practic) Nutzanwendung
application al studio Lerneifer
application; de ~ universal allgemein anwendbar
appoia�libros Bücherstütze
appoia�libros Buchstütze
appoia�mano Malstock
appoiante se super/contra in Anlehnung an
appoiar (se: sich) auflehnen (stützen)
appoiar aufstemmen (stützen)
appoiar aufstützen
appoiar befürworten (Bitte, Gesuch)
appoiar lehnen
appoiar stützen
appoiar unterstützen
appoiar Techn absteifen
appoiar (sur) aufdrücken
appoiar contra anlehnen
appoiar per traves spreizen (mit Spreizen stützen)
appoiar se (gegen: contra) sich lehnen
appoiar se sich auflegen
appoiar se sich aufstemmen
appoiar se con le cubito sich mit dem Ellenbogen aufstützen
appoiar se super sich stemmen auf
appoiar se super/con le cubito sich auf den Ell(en)bogen stützen)
appoiatura Mus Vorschlag
appoio Anlehnung
appoio Befürwortung
appoio Brüstung
appoio Halt (Stütze)
appoio Hinterhalt (obs. Rückhalt)
appoio Rückhalt (Stütze)
appoio Strebe
appoio Stütze
appoio Untersatz (Stütze)
appoio Unterstützung
appoio Widerhalt
appoio fig Hort
appoio fig Rückendeckung
appoio bracial Lehne (Arm�)
appoio cubital Lehne (Seiten�)
appoio de cubito Armlehne
appoio de fenestra Fenster/brett,�brüstung
appoio dorsal Lehne (Stuhl)
appoio sur le testa (e le manos) Kopfstand
appoio: haber un appoio in alicuno e�n Halt an j�m haben
appoio; (puncto de) ~ Anhalt (Stützpunkt)
apponer aufdrücken (Siegel)
apponer; le ~ (de tapetes de papiro) Su Ankleben (Tapete)
apport!, apporta! apportieren (Hund)
apportar (befestigen) (herbringen)
apportar (her�) bringen
apportar apportieren
apportar entgegenbringen
apportar erbringen
apportar heranbringen
apportar heranschaffen
apportar herbeibringen
apportar herführen
apportar herschaffen
apportar mitbringen (beisteuern)
apportar zubringen
apportar zutragen
apportar (ad) intra hereinbringen
apportar (hic) herbringen
apportar alique et. beisteuern
apportar plus tarde nachbringen
apportar: (ap)portar überbringen
apportar: (ap)portar fam auffahren (Speisen)
apportar: apportar/conducer in un carro/vectura vt herfahren
apporto Apport
apporto fig Beitrag
apposition Gram Beifügung
apposition Gram Beisatz
apposition del sigillos Su versiegeln
apposition; poner/mitter in ~ (Gram beifügen bei e�m Namen)
appositorio (Auto) Seitenlehne
appreciabile abschätzbar
appreciabile anerkennenswert
appreciabile schätzbar
appreciamento Werturteil
appreciar (Gesetze) achten
appreciar abschätzen
appreciar anerkennen (lobend)
appreciar schätzen (f. wert halten)
appreciar wertschätzen
appreciar würdigen
appreciar ben richtig einschätzen
appreciar multo hoch anrechnen
appreciar multo alique große Stücke auf et. halten
appreciate beliebt
appreciate Adj Hdl gefragt
appreciation Abschätzen
appreciation Würdigung
apprehender (Dieb) abfassen
apprehender arretieren
apprehender aufgreifen (Dieb)
apprehender befürchten
apprehender besorgen (befürchten)
apprehender einfangen
apprehender ergreifen (festnehmen)
apprehender festnehmen
apprehender verhaften
apprehender fam beim Wickel kriegen
apprehensibile erfaßbar
apprehension Abfassen
apprehension Befürchtung
apprehension Besorgnis
apprehension Verhaftung
apprehensive ahnungsvoll
apprehensive besorgniserregend
apprender erlernen
apprender hören (erfahren)
apprender in Erfahrung bringen
apprender lernen
apprender vernehmen (erfahren)
apprender vt erfahren
apprender (a fortia de demandas) et. bei j�m erfragen
apprender (a fundo) einlernen
apprender a fundo auslernen
apprender alique sich et. anlernen
apprender de memoria einstudieren
apprender passante aufgreifen (Nachricht)
apprender per durch Schaden klug werden
apprender plus zulernen
apprender un mestiero in der Lehre sein
apprender: facer apprender un altere mestiero/profession fig umschulen
apprender: facer apprender un mestiero ad alicuno j�n in die Lehre geben
apprender: ille apprende a leger er lernt lesen
apprender: nos apprende de bon fonte gutem vernehmen nach
apprender; on fini nunquam (de) ~ man lernt nie aus
apprentissa Lehrmädchen
apprentissage Lehre (Lehrzeit)
apprentissage Probezeit (Lehrzeit)
apprentissage: (tempore de) apprentissage Lehrzeit
apprentissage: esser in apprentissage in der Lehre sein
apprentissage; finir/terminar su ~ auslernen
apprentissage; haber terminate su ~ ausgelernt haben
apprentisse Bursche (Lehrling)
apprentisse Lehrling
apprentisse Stift (Lehrling)
apprentisse (de) panetero Bäcker/geselle,�lehrling
apprentisse agronomic Eleve (der Landwirtsch.)
apprentisse mago Zauberlehrling
apprentisse�scarpero Schusterjunge
apprestar appretieren
apprestar bereit/legen,�machen
apprestar fertigmachen
apprestar vorrichten
apprestar zubereiten
apprestar zurechtmachen
apprestar zurichten
apprestar zurüsten
apprestar Mar auftakeln
apprestar le tela Mal grundieren
appresto Appretur
appresto Bereitung
appresto Vorrichtung
appresto Zubereitung
appresto Zurichtung
appresto: color de appresto Mal Grundfarbe
approbar (m. Akk.) beipflichten
approbar anerkennen (billigen)
approbar beistimmen
approbar billigen
approbar dafür sein
approbar für gut befinden
approbar für richtig halten
approbar genehmigen (billigen)
approbar gutheißen
approbate; esser ~ Beifall finden
approbation Beifall (mit Worten)
approbation Bewilligung
approbation Billigung
approbation Genehmigung
approbation Gutheiß/en,�ung
approbation Su Beistimmen
approbative beifällig
approbatori beifällig
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anmarschieren
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. annähern
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Gewitter)
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. aufziehen (Gewitter)
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahekommen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nahen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näher rücken
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. näherkommen
approchar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. nähertreten (sich nähern)
approches¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Pl) Mil Annäherungsversuch
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anmarsch
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Annäherung
approche¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anzug (Annäherung)
approfundamento Ergründung
approfundamento Vertiefung
approfundar durchdenken
approfundar ergründen
approfundar vertiefen
approfundar alique näher auf et. eingehen
approfundar se in sich vertiefen in
appropinquation Anbiederung
appropriar se sich aneignen
appropriar se alique et. zu eigen machen
appropriar se alique sich et. zueignen
appropriate entsprechend (angemessen)
appropriate gut angebracht
appropriate Adj angemessen
appropriate: mal appropriate zweckwidrig
appropriate: mesura appropriate geeignete Maßnahme
appropriation Aneignung
appropriation Zueignung
approvisionamento Lebensmittelversorgung
approvisionamento Nachschub (Verpflegung)
approvisionamento Verproviantierung
approvisionamento Versorgung
approvisionamento Zufuhr (Lebensmittel)
approvisionamento de aqua Wasserversorgung
approvisionamento de/con mit Belieferung
approvisionamento in energia Energieversorgung
approvisionar beliefern
approvisionar bevorraten
approvisionar mit Vorräten versehen
approvisionar verpflegen (mit Speisen versorgen)
approvisionar verproviantieren
approvisionar alicuno de/con merces j�n mit Waren beliefern
approvisionar se de carbon Mar kohlen
approximar (vi: se) zusammenrücken
approximar annähern
approximar heranbringen
approximar vt anrücken
approximar vt heranrücken
approximar se Anzug (Gewitter)
approximar se herankommen
approximar se heranziehen (herannahen)
approximar se näherkommen
approximar se sich nähern
approximar se Mar aufkommen
approximar se vi anrücken
approximar se vi heraufziehen (Gewitter)
approximar se vi vt heranrücken
approximar se (a) anmarschieren
approximar se (a) beikommen (nahekommen)
approximar se (de) sich heranarbeiten
approximar se al fin sich dem Ende zuneigen
approximar se cautemente/ furtivemente/ quattemente sich anschleichen
approximar se de alique an et. treten
approximar se furtivemente heranschleichen
approximar: approximar/avicinar se herantreten
approximar: approximar/avicinar se nahekommen
approximar: approximar/avicinar se nahen
approximar: avicinar/approximar (vi se) vt herrücken
approximatemente: approximat(iv)emente Adv ungefähr
approximation Anbiederung
approximation Annäherung
approximation n Herannahen
approximative Adj annähernd
approximative Adj ungefähr
approximative Techn grob
approximativemente Adv annähernd
approximativemente: approximat(iv)emente rund (ungefähr)
approximativemente: approximat(iv)emente schätzungsweise
approximativemente: approximat(iv)emente Adv ungefähr
appunctamento Rendezvous (Stelldichein)
appunctamento Stelldichein
appunctamento Verabredung (Stelldichein)
appunctamento: dar se un appunctamento sich verabreden
appunctar anspitzen
appunctar berufen (zu e�m Amt)
appunctar spitzen
appunctar zuspitzen
appunctato Gefreiter (Schweiz, Deutschland)
appunctato: prime appunctato Obergefreiter
appuramento Läuterung
appuramento Reinigung
appuramento: enumeration/appuramento del votos Stimmenzählung
appurar auskämmen (reinigen)
appurar läutern
appurar reinigen
appurar del erucas die Raupen ablesen
appurator de aere Luftreiniger
apra Wildsau
apra Zool Bache
apretto Frischling
april April
april; facer un pisce de ~ ad alicuno j�n in den April schicken
apro Eber (Wildschwein, Keiler)
apro Wildschwein
apro Zool Keiler
apsidal apsidial
apside Apsis
apte fähig (geschickt)
apte tauglich
apte a generar/procrear zeugungsfähig
apte a portar le armas waffenfähig
apte a/pro tirar un littera de cambio wechselfähig
apte al (pro le) servicio dienstfähig
apte al servicio diensttauglich
apte al servicio militar waffenfähig
apte al servicio militar wehrdienstfähig
apte [resp. inapte] al servicio militar militärtauglich [resp. �untauglich)
apte: apte/conforme (al scopo) zweckdienlich (zweck/entsprechend,�mäßig)
apte; esser ~ a sich eignen zu
aptitude Befähigung (Eigenschaft)
aptitude Eignung
aptitude Fähigkeit
aptitude Qualifikation (Befähigung)
aptitude Tauglichkeit
aptitude (pro) Begabung
aptitude a procrear Zeugungsfähigkeit
aptitude: habilitate/aptitude a succeder Erbfähigkeit
apud bei (neben)
apud dicht bei
apud neben
apud isto hierbei
aqua Wasser
aqua fam Gänsewein
aqua (mineral) amar/purgative Bitterwasser
aqua accumulate [resp. de barrage] Stauwasser
aqua ardente [de vita] Schnaps
aqua baptismal Taufwasser
aqua benedicte/sancte Weihwasser
aqua boric Borwasser
aqua calde Heißwasser = Warmwasser
aqua de fonte Quellwasser
aqua de lavandula Lavendelwasser
aqua de lixivia Laugenwasser
aqua de mar Seewasser
aqua de pluvia Regenwasser
aqua de rosas Rosenwasser
aqua de Selters/Seltz) Selter(s)wasser
aqua de Seltz Sodawasser
aqua de vita de Francia Franzbranntwein
aqua dentifric Zahnwasser
aqua dentifricie Mundwasser
aqua dismaculatori Fleckenwasser
aqua dulce Süßwasser
aqua forte Ätzungswasser
aqua forte Chem Scheidewasser
aqua forte Mal Beize
aqua mineral Mineralwasser
aqua mineral [gasose, spumante] Sprudel (Wasser)
aqua morte/dormiente Stauwasser
aqua navigabile Fahrwasser
aqua oxygenate Wasserstoffsuperoxyd
aqua pluvial Regenwasser
aqua potabile Leitungwasser
aqua potabile Trinkwasser
aqua pro gargarismos Gurgelwasser
aqua pro gargarismos Mundwasser (Gurgelwasser)
aqua pro le caffe Kaffeewasser
aqua pro le the Teewasser
aqua real Chem Königswasser
aqua rosate Rosenwasser
aqua salate Salzwasser
aqua salate Sülze (Sole)
aqua salin/salate Sole
aqua salmastre Brackwasser
aqua saponose [de sapon] Seifenwasser
aqua subterranee Grundwasser
aqua sucrate Zuckerwasser
aqua(s) de cloaca Abwässer
aqua(s) guastate Abwässer
aqua(s) residual Abwässer
aqua: a prova de aqua wasserdicht
aqua: facer aqua leck sein
aqua: facer aqua Mar undicht werden
aqua: facer aqua Mar Wasser einnehmen
aqua: facer aqua vi lecken
aqua: facer venir le aqua in bucca (j�m) den Mund wässerig machen
aqua: le veni le aqua in bucca ihm läuft das Wasser im Munde
aqua: liquido/aqua fetide Jauche
aqua: plen de aqua wässerig
aqua: povre in aqua wasserarm
aqua: sin aqua wasserlos
aquaardente: aqua(a)rdente [aquavit(a)e, liquor, schnaps (D)] de damascenos/prunas; quetsche (F); slivovits (jugosl.); t,uicà (Rum) Zwetsch(g)en/schnaps,�wasser
aquamarin Adj Aquamarin
aquamarina Aquamarin
aquaplano: (sport de) aquaplano [ski nautic] Wellenreiten
aquar panschen (Wein)
aquar sprengen (mit Wasser)
aquar spülen (netzen)
aquar wässern (gießen)
aquar (troppo) vt verwässern
aquarella Aquarell
aquarella Wasserfarbengemälde
aquarella: colorar/pinger ad aquarella tuschen
aquarellista Aquarellmaler
aquario (I) Ausguß (Küche)
aquario Aquarium
Aquario Astr Wassermann
aquas (Pl) Gewässer
aquas (Pl) Kurort
aquas (medicinal/mineral) Med Brunnen
aquas (Pl) (mineral) acidulate Sauerbrunnen
aquas (Pl) acidule Säuerling
aquas (Pl) litoral Küstengewässer
aquas (Pl) territorial Hoheitsgewässer
aquas continental Binnengewässer
aquas salin Solbad (Ort)
aquas sulfurose Pl Schwefelquellen
aquas; prender le ~ Brunnen trinken
aquasanctiera: (aqua)sanctiera Weihwasser/becken,�kessel
aquata Wasserguß
aquation Schauer (Gewitter)
aquavite [brandy (E)] de granos Kornbranntwein
aqueducto Arch Wasserleitung
aquiera Wasserkanne
aquiero (stratal) Rinnstein
aquila (poet.) Aar
aquila Adler
aquila auree Steinadler
aquila duplice/duple/bicipite Doppeladler
aquila imperial Reichsadler
aquila marin Seeadler
aquila marin/piscator Fischadler
aquilin gebogen (Nase)
aquilin; reguardo/ocular ~ Adlerblick
aquose wasserhaltig
aquose wässerig
ar Ar
arabesco Arabeske
arabesco: adornar con arabescos verschnörkeln
arabesco: facer arabescos Arch schnörkeln
arabile pflügbar
arabile urbar
arabile Ackb bestellbar
arabile: render arabile roden (urbar machen)
arachide Erdnuß
aranea Spinne
aranea diademate Kreuzspinne
aranea: tu ha un aranea sub le tecto! fam spinnen du spinnst wohl!
arar (Acker) bestellen
arar ackern
arar beackern
arar pflügen
arar umackern
arar umpflügen
arar Ackb bearbeiten
arator Pflüger
aratro Pflug
aratro a tractor Motorpflug
aratura ackern
aratura Aufbruch (Acker)
aratura Su pflügen
arbitrage Schiedsgerichtsbarkeit
arbitrage Schlichtung
arbitral schiedsrichterlich
arbitrari eigenmächtig
arbitrari widerrechtlich
arbitrari willkürlich
arbitrarietate Willkür
arbitrarietate Willkürlichkeit
arbitrio: al arbitrio nach Willkür
arbitrio: libere arbitrio freier Wille
arbitrio: libere arbitrio Willensfreiheit
arbitro (Sport) Spielleiter
arbitro Kampfrichter
arbitro Obmann (Schiedsrichter)
arbitro Richter (Schieds�)
arbitro Ringrichter
arbitro Schieds/mann,�richter
arbitro Schlichter
arbitro (disinteressate) Unparteiischer
arbitro: judice/arbitro de arrivata (Sport) Zielrichter
arboramento n Hissen
arborar aufpflanzen
arborar hissen
arbore Baum
arbore Techn Welle
arbore a cammas Nockenwelle
arbore a manivella/cubito Kurbelwelle
arbore de folios (caduc) Laubbaum
arbore de Natal Christbaum
arbore de Natal Weihnachtsbaum
arbore de transmission Triebwelle
arbore de transmission/commando Antriebswelle
arbore foliate/foliute Laubholz
arbore fructal [de fructos] Fruchtbaum
arbore fructifere [de fructos] Obstbaum
arbore genealogic Ahnentafel
arbore genealogic Stammbaum
arbore motor Antriebswelle
arbore nano Zwergbaum
arbore salvage/silvestre Bot Wildling
arboree baumartig
arbores (Pl) de fuste alte Stammholz
arbores; sin ~ baumlos
arboreto Baumbestand
arboreto Baumgruppe
arboreto basse Unterholz
arboricultura Baumzucht
arboricultura Obstbau
arborisate; pauco ~ baumarm
arbustalia Gestrüpp
arbusto Busch
arbusto Strauch
arbusto Bot Staude
arbustos (Pl) Gebüsch
arbustos (Pl) Gesträuch
arca Arche
arca de Noe Arche Noah
Arca de(l) Alliantia Rel Bundeslade
arca del alliantia Lade (Bundeslade)
arcada Bogengang
arcada Arch Laubengang
arcamento Wölbung
arcano Geheimmittel
arcar (Faß) abbinden
arcar krümmen (biegen)
arcar wölben
arcate bogenförmig
arcate bogenweise (bogig)
arcate gebogen
arcate geschweift
archaic altertümlich
archaic archaisch
archaisante altertümelnd
archaismo Archaismus
archaismo veralteter Ausdruck
archangelo Erzengel
archeologia Altertumskunde
archeologia Archäologie
archeologo Altertumsforscher
archeologo Archäologe
archero Bogenschütze
archero Pfeilschütze
archetto (Geigen�) Bogen
archetto Fiedelbogen
archetto Violinbogen
archetto Mus Streichbogen
archetypo Urbild
archetypo Urform
archi� Erz� (in Zssgn. oft)
archi� ur� (in Zssgn.)
archi/duce,�duchessa Erzherzog,�in
archiducal erzherzoglich
archiducato Erzherzogtum
archiepiscopal erzbischöflich
archiepiscopato Erzbistum
archiepiscopo Erzbischof
archinimico mortal Erzfeind
archipelago Archipel
archipelago Inselgruppe
archipelago Inselmeer
archiprestre Erzpriester
archiprestre Hohepriester
architecto Architekt
architecto Baumeister
architecto municipal Stadtbaumeister
architecto: architecto/jardinero paisagista¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Gartenarchitekt
architectonic baulich
architectura Architektur
architectura Baufach
architectura Baukunst
architectura hydraulic Wasserbaukunst
architectura paisagista¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Landschaftsgestaltung
architectura utilitari Zweckbauen
architectural baulich
architrave Stützbalken
architrave Tragbalken
architrave Arch Durchzug
architrave Arch Hauptbalken
architrave Arch Träger,�in
archivar (Akten) ablegen
archivar niederschlagen (Verfahren)
archivar registrieren
archivar zu den Akten legen
archivator Schnellhefter
archivista Archivar
archivo (Akten) Ablage
archivo Archiv
archivo Registratur
archivo Urkundensammlung
archivo de stato Staatsarchiv
arcion (Sattel�) Bogen
arcion Sattel/bogen,�baum
arco (Brücken�) Bogen
arco Bogen
arco Gewölbe (Bogen)
arco Joch (Brücken�)
arco de appoio Schwibbogen
arco de appoio Strebebogen
arco de circulo Kreisbogen
arco de ponte Brückenbogen
arco de sustenimento Bogenpfeiler
arco de triumpho Siegesbogen
arco ogival Spitzbogen
arco ronde Rundbogen
arco triumphal [de triumpho] Triumphbogen
arco triumphal/de triumpho Ehrenpforte
arco voltaic Lichtbogen
arco: arco(�ballista) Flitzbogen
arcoballista Armbrust
arcoballista: arco(�ballista) Flitzbogen
arcoballistero Armbrustschütze
arctic arktisch
arctic nördlich (Pol(arkreis))
Arctide Arktis
ardente brennend
ardente feurig
ardente flammend
ardente glühend
ardente hitzig (leidenschaftlich)
ardente innig (Wunsch)
ardente lodernd
ardente sehnlich
ardente verzehrend
ardente fig heiß
arder (allg.) glühen
arder abbrennen
arder absengen
arder aufflammen
arder erglühen
arder fig auflodern
arder fig lodern
arder vi brennen
arder vi niederbrennen
arder vi stechen (Sonne)
arder vt anbrennen
arder vt brennen
arder vt verbrennen
arder (se) vi verbrennen
arder lentemente [sin flamma] vi vt schwelen
arder mal vi kohlen
arder sin flamma glimmen
ardesia Dachschiefer
ardesia Schiefer
ardesia (a scriber) Schiefertafel
ardesiera Schieferbruch
ardesiose schieferig
ardimento Verbrennung
ardimento n Brennen
ardite abgebrannt
ardite; esser ~ Kochk anbrennen
arditura Brandfleck
arditura Brandwunde
arditura Brennen (Wunde)
arditura: arditura/ardor de stomacho Med Sodbrennen
ardor Brunft
ardor Brunst, s. Brunft
ardor Eifer
ardor Feuereifer
ardor Inbrunst
ardor Lohe (Glut)
ardor fig Brand
ardor fig Feuer
ardor fig Glut
ardor fig Hitze
ardor bellic Kampfbegier(de)
ardor bellicose Kampflust
ardor de sol Sonnenbrand
ardor de stomacho Magenbrennen
ardor: arditura/ardor de stomacho Med Sodbrennen
ardor: laborar con ardor scharf arbeiten
ardue schwierig (Weg)
ardue steil
arduitate Schwierigkeit
arduitate Steilheit (a. fig)
area Areal
area Bannkreis
area Estrich (Diele)
area Flächeninhalt
area Gelände (Areal)
area cyclonic Zyklone (Tiefdruckgebiet, Meteor.)
area de construction Bauhof
area de construction Baustelle
area de penalitate (Sport) Strafraum
area de penalitate Elfmeter (Strafraum)
area de trainamento Übungsplatz
area del feria Messe/gelände,�areal
area in cultura Anbaufläche
area municipal Weichbild
area urban Stadtgebiet
area [region, zona] de basse pression [depression] Zyklone (Tiefdruckgebiet, Meteor.)
area: are(n)a (Platz) Zwinger
area: pista/area de glacie Eisfläche
area: pista/area de patinage Eisbahn
arena (Kampf�) Bahn
arena Arena
arena Kampfbahn
arena Kampfplatz
arena Sand
arena Stadion
arena fig Tummelplatz
arena: are(n)a (Platz) Zwinger
arena: sablo/arena a pulverar Streusand
arena: sablo/arena de nettar/mundar Scheuersand
arena: sablo/arena mobile Triebsand
arena: sablo/arena mobile/volatile Flugsand
arenamento Versanden n
arenar auflaufen (Schiff)
arenar mit Sand bestreuen
arenar (se) festfahren
arenar: insablar/arenar (vi se) vt versanden
arenero Sandmann
arenose sandig
areola Beet
areola Rabatte (Beet)
areola de flores Blumenbeet
areonave Ballon (lenkbar)
argentano Alpakasilber
argentano Neusilber
argentar versilbern
argentator Silberarbeiter (Versilberer)
argentator Versilberer
argentatura Versilberung
argentee silber/farben,�farbig
argentee silberweiß
argenteria (Sg) Silbersachen (Pl)
argenteria (Sg) Silberwaren (Pl)
argenteria Silberarbeit
argenteria Silbergeschirr
argenteria Silberzeug
argentero Silberarbeiter
argentifere silberhaltig
argentifere silberig
argentin glockenhell
argentin silberartig
argentina Weißfisch
argentina Weißling (Fisch)
argento Silber
argento in barras Stabsilber
argento vive Quecksilber
argento: de argento silbern
argentose silberhaltig
argilla Lehm
argilla Ton (Töpfererde)
argilla refractari Schamott(e)
argilla: de argilla tönern
argillacee Min tonartig
argillaria Lehmgrube
argillaria Tongrube
argillifere tonhaltig
argillose lehmig
argillose tonhaltig
argot (F) Rotwelsch
arguer folgern
arguer rechten
argumentar fig untermauern
argumentation Beweisführung
argumentation Schluß/folge,�folgerung
argumento Beweis (�grund)
argumento Beweisgrund
argumento Beweismittel
argumento Grund (Beweis�)
argumento contrari Gegengrund
argumento valide fig Trumpf
argute Adj geweckt
argutia Gewecktheit
argutia Nörgelei
argutia Witz (Scharfsinn)
argutiar nörgeln
argutiar Worte klauben
argutiator Besserwisser
argutiator Nörgler
aria (I) Singweise
aria Arie
aria Mus Weise
aria: aria/aere de trompetta Trompetenstück
aride dürr (Land)
aride hutzelig
aride trocken (Boden)
aride wasserarm
ariditate Dürre
ariditate Trockenheit (Dürre)
arietar einrammen
ariete (a. Astr) Widder
ariete Bock (Widder)
ariete Schafbock (Widder)
ariete Zool Rammbock (Schafbock, Widder)
arietta kleine Arie
arista Bot Granne
aristate grannenartig
aristocrat/e,�a Aristokrat,�in
aristocratia Adel
aristocratia Adelsherrschaft
aristocratia Aristokratie
aristocratia: aristocratia/feudalismo rural/agrari Junkertum
aristocratic ad(e)lig
aristocratic aristokratisch
arithmetic arithmetisch
arithmetica Arithmetik
arithmetica Rechenkunst
arithmetica Rechnen n
arithmetica Zahlenlehre
arithmetico Arithmetiker
arithmetico: arithmetic/o,�iana Rechner,�in
arlequin Hanswurst
arlequin Harlekin
arlequinada Hanswurstiade
arlequinada Harlekinade
arma Gewehr (Waffe)
arma Truppengattung
arma Waffe
arma Waffengattung
arma (defensive) Wehr (Waffe)
arma a puncta Stichwaffe
arma a puncta Stoßwaffe
arma a retrocarga Hinterlader
arma aeree Luftwaffe
arma atomic Atomwaffe
arma blanc blanke Waffe
arma blanc/trenchante¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Hiebwaffe
arma de foco Feuerwaffe
arma de foco Schießgewehr
arma de foco Schußwaffe
arma de foco portabile Handfeuerwaffe
arma defensive Schutzwaffe
arma defensive Verteidigungswaffe
arma homicidal Mordwaffe
arma nucleari/atomic Kernwaffe
arma ped'! (= pede) Gewehr ab
arma spat'! (= spatula) das Gewehr über!
arma�rocchetta Raketenwaffe
arma: passar alicuno per le armas j�n über die Klinge springen lassen
arma: prender le armas ins Gewehr treten
arma: presenta arma! präsentiert das Gewehr
arma: sin armas wehrlos
arma: star arma al pede Gewehr bei Fuß stehen
armadillo Gürteltier
armamento Armierung
armamento Bewaffnung
armamento Kriegsausrüstung
armamento Rüstung
armamento Mar Indienststellung
armamento Mil Ausrüstung
armamento: (re)armamento Aufrüstung
armamentos (Pl) Mil Zurüstung
armamentos (Pl) naval Seeaufrüstung
armar (de: mit) bewaffnen
armar armieren
armar waffnen
armar wappnen (mit: de)
armar Mar auftakeln
armar Mil ausrüsten
armar Mil rüsten
armar: (re)armar aufrüsten
armario Schrank
armario Schrein
armario Spind
armario a linage Wäscheschrank
armario a provisiones Vorratsschrank
armario a speculo Spiegelschrank
armario a vasculos Geschirrschrank
armario mural [de pariete; incastrate] Wandschrank
armario paramuscas Fliegenschrank
armario pro cibos [victualia, vivanda(s)] Speiseschrank
armario pro le actos Aktenschrank
armario [buffet (F)] de cocina Küchenschrank
armas (Pl) Wappen
armas Mil Rüstzeug
armas (Pl) del citate Stadtwappen
armas: al armas! Mil heraus!
armas: prender le armas zu den Waffen greifen
armas: render/deponer le armas die Waffen strecken
armas: sin armas unbewaffnet
armas: sin armas waffenlos
armate; a mano ~ mit bewaffneter Hand
armator Reeder
armator Schiffs/eigentümer,�eigner
armatura (Elektr, Motor) Anker
armatura Armatur
armatura Gerüst (Balkenverstärkung)
armatura Harnisch (Brust�)
armatura Rahmenwerk
armatura Rüstung (Harnisch)
armatura Umhüllung (Kabel)
armatura Untergestell
armatura de ligno Arch Holzwerk
armaturero: arm(atur)ero Waffenschmied
armea Armee
armea Heer
armea n Militär
Armea del Salvation Heilsarmee
armea national Volksheer
armea: (lo que concerne le) armea Heerwesen
armea: armea/militia territorial Landwehr
armenio Hermelin
armeria Rüstkammer
armeria Waffenhandlung
armero Büchsenmacher
armero Waffenhändler
armero: arm(atur)ero Waffenschmied
armistitio Waffenstillstand
aroma Aroma
aroma Blume (des Weines)
aroma Gewürz (wohlriechend)
aromate Aroma
aromate Würze
aromatic aromatisch
aromatic blumig (Wein)
aromatic duftend
aromatic würzig
aromatisar würzen (dem Geruch nach)
arradicate: (in�,ar�)radicate eingewurzelt
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Vertrag) Abkommen
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Abfinden
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Abmachung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Akkord (Vergleich)
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anordn/en,�ung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Austrag (Ausgleich)
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bearbeitung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Beilegung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bestellung (Anordnung)
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Einrichtung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Ordnung (An�)
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Überein/kommen,�kunft
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Veranstaltung
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Vergleich (gütlicher)
arrangiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Vermittlung
arrangiar se sich vergleichen
arrangiar: (ar)rangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einordnen
arrangiar: isto se arrangiara¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. finden (sich regeln) das wird sich
arrangiar: saper arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se sich zu helfen wissen
arrangiar: succeder arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alique mit et. zurechtkommen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (verabreden) abmachen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anordnen (einordnen)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ausgestalten (Feier)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. beilegen (Streit)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. besorgen (Geschäfte)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. bestellen (anordnen)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. einrichten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. herrichten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. in Schuß bringen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ordnen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. regeln
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. richten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schlichten (ordnen)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con alicuno sich abfinden mit
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. verabreden
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. veranstalten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vergleichen (Streit)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vermitteln (zustande bringen)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtbringen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtmachen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurechtstellen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zurüsten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zustutzen (Stück für die Bühne)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fam, fig ausbügeln (Kleider)
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fig einrenken
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Mus bearbeiten
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. alique pro alicuno j�m zu et. verhelfen
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con sich auseinandersetzen mit
arrangiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se con alicuno mit j�m ins Reine kommen
arrentamento Pacht
arrentamento Verpachtung
arrentar verpachten
arrentator Verpächter
arrestar arretieren
arrestar Einhalt gebieten
arrestar festhalten (festnehmen)
arrestar festnehmen
arrestar gefangennehmen
arrestar hemmen (anhalten)
arrestar in Haft nehmen
arrestar inhaftieren
arrestar stillegen
arrestar stillen (anhalten)
arrestar verhaften
arrestar zum Stehen bringen
arrestar vt anhalten
arrestar vt einhalten (aufhalten)
arrestar alicuno j�n dingfest machen
arrestar le aquas Techn das Wasser im Stau halten
arrestar se steckenbleiben
arrestar se stehenbleiben (anhalten)
arrestar se vi anhalten
arrestar se vi einhalten
arrestar se vi stocken stoppar;
arrestar se vi stoppen
arrestar: facer arrestar le vectura/auto al porta de alicuno bei j�m vorfahren
arrestate: esser arrestate stehen (Uhr)
arrestation Ergreifung (Dieb)
arrestation Festnahme
arrestation Festsetzung (Festnahme)
arrestation Gefangennahme
arrestation Inhaftnahme
arrestation Verhaftung
arresto Arrest
arresto Aufenthalt (Zug)
arresto Festsetzung (Festnahme)
arresto Haft
arresto Halt
arresto Stillegung
arresto Stillstand
arresto Stockung
arresto Verhaftung (Haft)
arresto Techn Hemmung
arresto in domo Stubenarrest
arresto [detention, imprisionamento] coercitive/fortiate Zwangshaft
arresto [halto, stop] intermediari Zwischenhalt
arretrate (a. fig) rückständig
arretrate zurück (�geblieben)
arretrate Hdl ausständig
arretrato Rückstand (Zahlungs�)
arrha Angeld
arrha Aufgeld
arrha Draufgeld
arrha Handgeld
arrha Reugeld
arrigar: (ar)rugar se vi knüllen
arrivar ankommen
arrivar anlangen (ankommen)
arrivar anwandeln
arrivar daherkommen
arrivar eingehen (Briefe, Ware)
arrivar einlaufen
arrivar erscheinen (Zeit)
arrivar gelangen
arrivar kommen (an�)
arrivar zukommen (Briefe usw)
arrivar vi anfahren (einfahren)
arrivar vi eintreffen
arrivar vi zuziehen (Mieter)
arrivar (in auto; nave etc.) angefahren kommen
arrivar a cavallo geritten kommen
arrivar a termino (de pagamento) verfallen (Wechsel)
arrivar a tote (le) pressa, (in auto:) a. a tote (le) velocitate B\GE\YYY\AB angebraust kommen
arrivar ad alicuno begegnen (j�m zustoßen)
arrivar al etate adulte fig sich auswachsen zu
arrivar al etate de octanta annos es auf 80 Jahre bringen
arrivar como le vento fig angestürmt kommen
arrivar improvistemente hereinplatzen
arrivar in carro [resp. auto, vectura] vi herfahren
arrivar le ultime zuletzt kommen
arrivar rolante vi anrollen
arrivar: (il) arriva/occurre un accordo/successo es kommt zum Klappen
arrivar: arrivar/pervenir a geraten nach
arrivar: arrivar/pervenir a convincer/persuader se die Überzeugung gewinnen
arrivata (Sport) Ziel
arrivata Anfahrt
arrivata Anflug
arrivata Ankunft
arrivata Einkehr
arrivata Eintreffen
arrivata Zufuhr
arrivata Zuzug
arrivata al poter Machtübernahme
arrivata; de ~ Ankunfts� (in Zssgn.)
arrivate; non haber ancora ~ vi noch ausstehen
arrivato: arrivat/o,�a recentemente/novemente Neuan/kömmling,�gekommen/er,�e
arrivato: novo arrivat/o,�a Neuan/kömmling,�gekommen/er,�e
arrivismo Strebertum
arrivista Emporkömmling
arrivista Streber,�in
arrivista streberhaft
arrivista fig Pol Bonze
arrogante anmaßend
arrogante arrogant
arrogante aufgeblasen (hochmütig)
arrogante dünkelhaft
arrogante hochfahrend
arrogante hochnäsig
arrogante patzig
arrogante überheblich
arrogante übermütig
arrogante: esser arrogante fig sich aufs hohe Pferd setzen
arrogantia Anmaßung
arrogantia Arroganz
arrogantia Aufgeblasenheit
arrogantia Dünkel (Anmaßung)
arrogantia Überheblichkeit
arrogantia Übermut (Anmaßung)
arrogar se sich anmaßen
arrotundar rund machen
arrotundar runden
arrotundar se rund werden
arrotundate rundlich
arrugar furchen
arrugar knittern
arrugar kräuseln
arrugar runzeln
arrugar le fronte die Stirne runzeln
arrugar le fronte kraus ziehen: (Stirn)
arrugar se einschrumpfen
arrugar se Runzeln bekommen
arrugar se zusammenschrumpfen
arrugar se einschrumpfen
arrugar se Runzeln bekommen
arrugar se zusammenschrumpfen
arrugar: (ar)rugar knüllen
arrugar: (ar)rugar (se) fam knutschen (Stoff)
arrugar: arrugar/corrugar se runzlig werden
arrugar: arrugar/corrugar se schrumpfen
arrugar: contraher/arrugar se vi verschrumpfen
arrugate faltig (Haut)
arrugate furchig
arrugate schrumpelig
arrugate welk (faltig)
arsenal Arsenal
arsenal Schiffswerft
arsenal Zeughaus
arsenal naval/maritime Werft
arsenical arsenhaltig
arsenico Arsen
arsis (Vers) Hebung/Heben
arsis (Pl arses) Mus Auftakt
arte Kunst
arte culinari/cociner Kochkunst
arte de finger/dissimular Verstellungskunst
arte del conversation Unterhaltungskunst
arte del dansa Tanzkunst
arte del designo Zeichenkunst
arte del diction [declamation, recitation] Vortragsskunst
arte divinatori Wahrsagekunst
arte dramatic Schauspielkunst
arte graphic Schwarzweißkunst
arte industrial/applicate Kunstgewerbe
arte medic/medical Heilkunst
arte militar Kriegskunst
arte plastic bildende Kunst
arte plastic f Plastik
arte poetic Dichtkunst
arte popular Volkskunst
arte publicitari Gebrauchsgraphik
arte regional Heimatkunst
arte typographic Buchdruckerkunst
arte venatori Weidwerk
arte [resp. effecto] comic Komik
arte: conforme al regulas del arte kunst/gemäß,�gerecht
arte: plen de arte kunstreich
arte: sin arte kunstlos
artemisia Bot Beifuß
arteria (Schlag�) Ader
arteria Arterie
arteria Pulsader
arteria Schlagader
arteria (stratal) Verkehrsader
arterial Adj Arterie
arteriosclerosis Arterienverkalkung
artes graphic (Pl) Graphik
artes plastic bildende Künste
artesian artesisch
artficio Hinterlist
arthritic gicht/artig,�isch,�brüchig
arthritis Gelenkentzündung
arthritis Gicht
artichoc Artischocke
articular artikulieren
articulate aufklappbar (Stuhl)
articulate gelenkig
articulation Artikulation
articulation Gelenk
articulation Gliederbau
articulation Knöchel (Gelenk)
articulation coxo�femoral [del hanca] Hüftgelenk
articulation del genu/geniculo Kniegelenk
articulation del tarso Sprunggelenk
articulation: articulation/junctura spheric/mobile Kugelgelenk
articulista Artikelschreiber
articulo (tener, vender: führen) Artikel
articulo Aufsatz (in Zeitungen)
articulo Beitrag (Zeitung)
articulo Paragraph (Gesetz)
articulo Gram Artikel (definite: bestimmter; indefinite: unbestimmter)
articulo Gram Geschlechtswort
articulo accompaniante (un annuncio) Eingesandt (in der Zeitung)
articulo additional Zusatzartikel
articulo de commercio Handelsartikel
articulo de commercio Handelsware
articulo de exportation Versandartikel
articulo de fide Glaubensartikel
articulo de fundo Leitartikel
articulo de grande consumo Massenartikel
articulo de jornal Zeitungsartikel
articulo de ligno Holzware
articulo de liquidation [precio vil] Schleuderware
articulo de luxo Luxusartikel
articulo de marca Markenartikel
articulo de menage (F) Haushaltsartikel
articulo de moda Modeartikel
articulo de moda fam Reißer
articulo de sport Sportartikel
articulo facticie Attrappe (Schaupackung)
articulo facticie de monstra Schaupackung
articulo humoristic Scherzartikel
articulo manufacturate Fabrikware
articulo obsolete/invendibile Ladenhüter
articulo partitive Teilungsartikel
articulo pro seniores Herrenartikel
articulo provocatori/provocative Hetzartikel
articulo usual [de prime necessitate] Gebrauchsartikel
articulo: articulo/pecia de vestitura Kleidungsstück
articulo: objectos/articulos de ferro fundite Pl Gußwaren
articulos (Pl) de moda Putz
articulos de lana Wollwaren
articulos de moda(s) Pl Putzwaren
articulos de officio Bürobedarf(sartikel)
articulos de phantasia Galanteriewaren
articulos de prime necessitate Pl Bedarfsartikel
articulos de secunde mano Trödel
articulos manufacturate Pl Manufakturwaren
artifice Handwerker
artificial künstlich
artificial nachgemacht
artificial unecht (künstl.)
artificial: non artificial ungekünstelt
artificio Dreh
artificio Kniff (Kunstgriff)
artificio Kunstgriff
artificiose ausgeklügelt
artillamento Bestückung
artillar Mil bestücken
artilleria Artillerie
artilleria a cavallo reitende Artillerie
artilleria antiaeree Flak
artilleria de campania Artillerie (Feld�)
artilleria de campania Feldartillerie
artilleria de montania Gebirgsartillerie
artillerista Artillerist
artisanal: conforme al usage artisanal handwerksmäßig
artisanato Gewerbe (Handwerkswesen)
artisanato Handwerk (�swesen)
artisanato Handwerkerstand
artisanato Handwerkswesen
artisano Handwerker
artisano ambulante (pro apprentissage) Wanderbursche
artista Künstler(in)
Artista Su artistisch
artista ambulante fahrender Künstler(in)
artista equestre Kunstreiter
artista equestre Zirkusreiter(in)
artista pictor Kunstmaler
artista: graphico/artista publicitari Gebrauchsgraphiker
artistic künstlerisch
artistic Adj artistisch
asbesto Asbest
ascaride Spulwurm
ascende; que ~ a im Betrage von
ascendente ansteigend
ascendente aufsteigend
ascendente bergan, bergauf
ascendente Macht (Einfluß)
ascendente starker Einfluß
ascendente Adj aufstrebend
ascendentia Abstammung
ascendentia Herkunft (Abstammung)
ascender ansteigen
ascender auflodern
ascender aufsteigen
ascender emporsteigen
ascender ersteigen
ascender heraufsteigen
ascender hinauf/gehen,�steigen
ascender hochkommen
ascender sich hinaufbegeben
ascender steigen
ascender vi auffahren (hinauffahren)
ascender (in grado) aufrücken zu
ascender (in vehiculo) emporfahren
ascender (in) einsteigen
ascender (multo) hochgehen
ascender al falsetto überschnappen (Stimme)
ascender e descender le scalas treppauf, treppab gehen
ascender rapidemente schnellen (Preis)
ascender super besteigen
ascender super übersteigen
ascender [elevar se] (rapidemente, bruscamente) aufschießen
ascender: (venir a) ascender heraufkommen
ascender: facer ascender hinaufschrauben (Preise)
ascender: facer ascender/montar in die Höhe treiben
ascender; facer ~ Chem emportreiben sublimar
ascendibile ersteigbar
ascendita Anstieg
ascension Auffahrt (in die Höhe)
ascension Aufstieg
ascension Besteigung
ascension Ersteigung
Ascension Himmelfahrt (Christi)
ascension alpinista Bergbesteigung
ascension de montania Bergbesteigung
ascension in ballon Ballonfahrt
ascension; prime ~ Bezwingung (e�s Berges)
ascensor Aufzug (Fahrstuhl)
ascensor Fahrstuhl (Lift)
ascensor Lift
ascensor (pro personas) Personenaufzug
ascensor circulante Paternoster (Aufzug)
ascese Askese
asceta Asket
ascetic asketisch
ascetismo Askese
ascolta: esser al ascolta lauschen (heiml.)
ascolta: prestar ascolta [le aure] a Gehör schenken/geben
ascoltar (clandestinmente) abhorchen
ascoltar anhören
ascoltar behorchen
ascoltar belauschen
ascoltar herhören
ascoltar hinhören, hinhorchen
ascoltar horchen
ascoltar hören (zu�)
ascoltar secretemente aushorchen
ascoltar überhören (abhören)
ascoltar zuhören
ascoltar Tel mithören
ascoltar (attentemente) aufhorchen
ascoltar (attentemente) lauschen
ascoltar ubique herumhorchen
ascoltar: ascoltar/acceptar nulle consilio sich nichts sagen lassen (wollen)
ascoltar: esser ascoltate Gehör finden
ascoltar: facer se ascoltar sich Gehör verschaffen
ascoltar: qui al pariete ascolta, audi su proprie culpa der Horcher an der Wand hört s�e eigene Schand
ascoltate: sin esser [haber essite] ascoltate ungehört
ascoltator Lauscher
ascoltator: ascoltat/or,�rice Horcher,�in
ascriber anrechnen (zuschreiben)
ascriber beimessen (zuschreiben)
ascriber zueignen (zuschreiben)
ascriber zurechnen (zuschreiben)
asello Assel
aseptic Med keimfrei
asexual geschlechtslos
asina Eselin
asiner/o,�a Eseltreiber,�in
asineria Eselei
asinero Treiber (Esel�)
asino (a. fig) Esel
asino fig Rindvieh
asino de carga/basto Packesel
asino: (grande) asino dummes Luder
asino: le asino fam Meister Langohr
asocial asozial
asparageto Spargelbeet
asparagiera Spargelbeet
asparago Spargel
asparago longe [servite integre] Stangenspargel
aspecto Anblick (Aussehen)
aspecto Ansicht (Blick)
aspecto Aussehen
aspecto Erscheinung (Aussehen)
aspecto Gesichtspunkt
aspecto favorabile fig Lichtseite
aspecto juvenil Jugendlichkeit
aspecto: haber mal aspecto elend aussehen
aspecto; con ~ de brossa bürstenartig
aspecto; haber bon ~ gut aussehen
aspecto; sub omne ~ Adv allseitig
asperar (vt u. refl.) rauhen
asperar verschärfen
asperar Techn aufrauhen
aspere grob (rauh)
aspere harsch
aspere herb
aspere holp(e)rig
aspere höckerig (uneben)
aspere rauh
aspere scharf (Worte)
aspere spröde (rauh)
aspere streng (sauer)
aspere unwirsch (rauh)
asperger anspritzen
asperger einsprengen (m. Wasser)
asperger sprengen (mit Weihwasser)
asperger spritzen (besprengen)
asperger Rel besprengen
asperitate Aufrauhung
asperitate Grobheit
asperitate Herb/e,�heit
asperitate Rauheit
asperitate Schärfe
asperitate Sprödigkeit
asperitate Strenge
aspersion Besprengung
aspersion Sprengung (mit Weihwasser)
aspersorio Sprengwedel
aspersorio Weihwedel
aspersorio Rel Wedel
asperula Bot Waldmeister
asphaltar asphaltieren
asphaltator Asphaltarbeiter
asphalto Asphalt
asphyxia Erstickung
asphyxia Erstickungstod
asphyxia per gas Vergasung (Vergiftung)
asphyxiante erstickend
asphyxiar ersticken (durch Gase)
asphyxiar se vi ersticken
aspira�pulvere Staubsauger
aspirante Bewerber
aspirante (al grado de officiero) Offiziersanwärter
aspirante (al grado de) Anwärter
aspirante (militar) Kadett
aspirante functionario Beamtenanwärter
aspirar (Teppich) absaugen
aspirar an sich saugen
aspirar ansaugen (Pumpe)
aspirar aufsaugen (durch Saugen)
aspirar einatmen
aspirar einsaugen
aspirar einziehen (Luft)
aspirar Gram hauchen
aspirar a anstreben
aspirar a aufstreben zu
aspirar a bestreben (trachten nach)
aspirar a erstreben
aspirar a nachstreben
aspirar a retornar sich zurücksehnen nach
aspirar a vader avante vorwärtsstreben
aspirar ad alique sich sehnen nach et.
aspirar per le naso schnüffeln
aspirar per le naso schnupfen
aspirar: aspirar/tender a streben nach
aspirar: tender/aspirar a zustreben (geistig)
aspiration Bestrebung(en)
aspiration Einatmung
aspiration Streben n
aspiration Gram Hauch
aspiration al unitate Einheitsbestrebung
aspirationes (Pl) Trachten n
aspirator Sauger (Maschine)
aspirator Saugmaschine
aspirator Saugvorrichtung
aspirator de pulvere Staubsauger
aspirator; nettar con le ~ (Teppich) absaugen
aspirina Aspirin
assa fetide Teufelsdreck (Apoth.)
assalir angreifen
assalir anstürmen gegen
assalir auf j�n losfahren
assalir befallen
assalir bestürmen
assalir los/stürmen,�stürzen (angreifen)
assalir stürmen
assalir überfallen
assalir fig bestürmen
assalir vt anfallen
assalir vt angehen (angreifen)
assalir: assalir/assaltar alicuno vi einrennen
assalitor Angreifer
assaltar (Akk.) Sturm laufen gegen
assaltar angreifen
assaltar anstürmen gegen
assaltar berennen
assaltar bestürmen
assaltar los/stürmen,�stürzen (angreifen)
assaltar Sturm laufen
assaltar stürmen
assaltar überfallen
assaltar Mil anrennen
assaltar vi einhauen
assaltar vt anfallen
assaltar vt angehen (angreifen)
assaltar (alicuno) einstürmen
assaltar alicuno auf j�n eindringen
assaltar alicuno auf j�n losfahren
assaltar: assalir/assaltar alicuno vi einrennen
assaltator Angreifer
assaltator Stürmer
assalto (Sturm�) Angriff
assalto Anlauf (Angriff)
assalto Ansturm
assalto Ausfall (Angriff)
assalto Bestürmung
assalto Sturmangriff
assalto Sturmlauf(en)
assalto Mil Sturm
assalto Mil Überfall
assalto [resp. bombardamento] per surprisa Mil Feuerüberfall
assalto: dar le assalto a Sturm laufen gegen
assalto: prender per assalto stürmen
assalvagiar: insalvagiar/assalvagiar se vi verwildern
assassin meuchelmörderisch
assassin meuchlerisch
assassin/ato,�ation,�amento Ermordung
assassina Mörderin
assassinamento Meuchelmord
assassinar beseitigen (j�n)
assassinar ermorden
assassinar erschlagen (ermorden)
assassinar hinmorden
assassinar meucheln
assassinar morden
assassinar nieder/machen,�metzeln
assassinar um die Ecke bringen (morden)
assassinar umbringen
assassinar ums Leben bringen
assassinar fig abschlachten
assassinato Bluttat
assassinato Meuchelmord
assassinato Mord (Meuchel�)
assassinato con violation/lubricitate Lustmord
assassinato judiciari/judicial Justizmord
assassinato pro (scopo de) [sequite de] rapina/robamento Raubmord
assassino Meuchelmörder
assassino Mordgeselle
assassino Mörder
assassino multiple Massenmörder
assassino violator/sadista Lustmörder
assassino [pro rapina] Raubmörder
assatis genug
assatis: (as)satis sattsam
assatis: (as)satis Adv ziemlich
assatis: (as)satis de tempore ziemlich viel Zeit
assatis: bastante/assatis belle ganz schön
assatis: plus que basta/assatis übergenug
asse (Kartenspiel) As
asse fam Meister
assecuato: assecurat/o,�a Versichert/er,�e
assecurabile versicherbar
assecurantia Sicherheit (im Auftreten)
assecurantia Sicherung
assecurantia Versicherung
assecurantia Zusicherung
assecurantia compulsori [fortiate, obligatori] Zwangsversicherung
assecurantia contra (le) accidentes Unfallversicherung
assecurantia contra (le) grandine Hagelversicherung
assecurantia contra furtos Einbruchsversicherung
assecurantia contra incendios Feuerversicherung
assecurantia contra le damnos Schadenversicherung
assecurantia contra le disoccupation Arbeitslosenversicherung
assecurantia contra le invaliditate Invaliditätsversicherung
assecurantia contra le maladia Krankenversicherung
assecurantia contra le pluvia Regenversicherung
assecurantia contra tote le riscos Kaskoversicherung
assecurantia de responsabilitate civil Haftpflichtversicherung
assecurantia del bagages Gepäckversicherung
assecurantia del empleatos Angestelltenversicherung
assecurantia del [super le] vita Lebensversicherung
assecurantia maritime Seeversicherung
assecurantia private Privatversicherung
assecurantia pro le vetulessa Altersversicherung
assecurantia social Sozialversicherung
assecurantia supplementari Nachversicherung
assecurantias (Pl) Versicherungswesen
assecurar sichern (gegen: contra)
assecurar sicherstellen
assecurar versichern
assecurar zusichern
assecurar se (de) sich vergewissern
assecurar se de sich Gewißheit verschaffen über
assecurate: non assecurate unversichert
assecurato compulsori [fortiate, obligatori] Zwangsversicherter
assecurator Versicherer
assediar belagern
assediar umstellen (umzingeln)
assediar umzingeln
assediar fig bestürmen
assediar Mil umlagern
assediator Belagerer
assedio Belagerung
assedio Umzingelung
assedio Mil Umstellung
assemblage Zusammenfügung
assemblage Zusammenstellung
assemblamento Ansammlung
assemblamento Auflauf
assemblar ansammeln (Menschen)
assemblar scharen
assemblar versammeln
assemblar zusammenfügen (Holz)
assemblar zusammenschlagen (vereinigen)
assemblar zusammensetzen (aneinanderfügen)
assemblar zusammenstellen
assemblar (per incastratura) Arch verzapfen
assemblar: assemblar/reunir se sich zusammenscharen
assemblea Versammlung
assemblea annual Jahresversammlung
assemblea de delegatos municipal Städtetag
assemblea de interprisa Betriebsversammlung
assemblea del consili/o,�eros Ratsversammlung
assemblea del statos Stände/tag,�versammlung
assemblea electoral Wahlversammlung
assemblea general Generalversammlung
assemblea general Hauptversammlung
Assemblea National Abgeordnetenhaus
assemblea national Nationalversammlung
assemblea national Volksversammlung
assemblea plenari Vollversammlung
assentimento Einwilligung (Beistimmung)
assentimento Zusage (Zustimmung)
assentimento Zustimmung
assentimento: dar su consentimento/assentimento sein Jawort geben
assentir zusagen
assentir zustimmen
asserer aufstellen (Behaupt.)
asserer behaupten (versichern)
asserer bezeugen (beteuern)
asserer hinstellen (Behauptung)
assertion Aufstellung
assertion Behauptung
assertion Vorgabe (Behauptung)
assessor Assessor
assessor Beigeordneter
assessor Beisitzer
assessor forense/judicial Gerichtsassessor
assetate durstig
assetate de vengiantia¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. rach/gierig,�süchtig
asseverar beteuern
asseverar versichern (behaupten)
asseverar zusichern
asseveration Beteuerung
asseveration Versicherung
asseveration Zusicherung
assi (Adv Vergleich) also
assi dadurch (so)
assi daher (Ursache)
assi dergestalt
assi so
assi somit
assi fig hierdurch
assi assi so so
assi assi soso
assi como sowie
assi sia das walte Gott
assi: ora assi, ora alias bald so, bald so
assi: si (il/illo) es assi wenn dem so ist
assider beisitzen
assidue arbeitend
assidue arbeitsam
assidue beflissen
assidue eifrig (beim Arbeiten)
assidue emsig
assidue fleißig
assidue strebsam
assiduitate Arbeitsamkeit
assiduitate Beflissenheit
assiduitate Emsigkeit
assiduitate Fleiß
assiduitate Strebsamkeit
assignamento: subvention [allocation, assignamento] familial Familienunterstützung
assignar anweisen (zuweisen)
assignar auswerfen (Rente)
assignar überweisen
assignar zuteilen (anweisen)
assignar zuweisen (zuteilen)
assignar alique ad alicuno j�m et. zuwenden
assignar un appartamento (ad alicuno) in e�e Wohnung einweisen
assignation Anweisung
assignation Überweisung
assignation Zuteilung
assignation Zuweisung
assimilabile Med verträglich
assimilabile; ben ~ Med bekömmlich
assimilar angleichen
assimilar gleich/setzen,�stellen (gleichmachen)
assimilar fig verarbeiten
assimilar se in sich aufnehmen
assimilar se Physiol sich umwandeln
assimilation Angleichung
assimilation Gleichstellung
assimilation Verarbeitung
assistenta Assistentin
assistenta: assistent/e,�a Gehilf/e,�in
assistenta: assistent/e,�a social Fürsorger,�in
assistente Assistent
assistente Helfer
assistente de carnifice/tormentator Henkersknecht
assistente de laboratorio Laborant
assistente: (Anwesend/er,�e) assistent/e,�a Teilnehmer,�in
assistente: assistent/e,�a Gehilf/e,�in
assistente: assistent/e,�a Hilfskraft
assistente: assistent/e,�a social Fürsorger,�in
assistente: le assistentes die umstehenden Personen
assistentia Beihilfe
assistentia Beisitz
assistentia Beistand
assistentia Betreuung
assistentia Fürsorge
assistentia Handreichung
assistentia Hilfeleistung
assistentia Mithilfe
assistentia Pflege (Fürsorge)
assistentia Wartung
assistentia Rel Zuspruch
assistentia al juventute Jugendfürsorge
assistentia al juventute Jugendpflege
assistentia al superviventes Hinterbliebenenfürsorge
assistentia familial Kinderbeihilfe
assistentia public Wohlfahrtsamt
assistentia public/social al povres Armenpflege
assistentia social Fürsorgewesen
assistentia: assistentia/previdentia social soziale Fürsorge
assistentia: obra/opera de assistentia Hilfswerk
assistentia; le ~ die anwesenden
assister (Akk.) Vorschub leisten
assister (m. Akk.) betreuen (beistehen)
assister beisitzen
assister beistehen
assister zugegen sein (bei: a)
assister (a) da/sein,�sitzen,�stehen
assister (a) erleben
assister (alicuno) helfen (beistehen)
assister a beiwohnen (e�r Sache)
assister a besuchen (Versammlung)
assister a un curso ein Kolleg hören
assister ad alique et. mit ansehen
assister alicuno j�m zur Seite stehen
assister in le parto entbinden (eine Frau)
assister: participar/assister a miterleben
associar anschließen (angliedern)
associar beigesellen
associar beiordnen (beigeben)
associar gesellen (a: zu)
associar verbinden (geschäftl.)
associar vereinigen
associar zugesellen
associar fig verknüpfen
associar (a) (j�n) angliedern
associar se ad alicuno sich j�m beigesellen
associar: reunir/associar se vi zusammentreten
associata Hdl Gesellschafterin
associata: associato,�a Geschäftsteilhaber,�in
association Angliederung
association Verband
association Verein
association Vereinigung
association Verknüpfung
association m Bund (Bündnis)
association a fines [objectivos, scopos] determinate Zweckverband
association de ideas Ideenverbindung
association de studentes Studentenschaft (Körperschaft)
association de studentes Studentenverbindung
association de studiantes Burschenschaft
association de studiantes (del mesme pais) Landsmannschaft
association del obreros/travaliatores Arbeitnehmerverband
association patronal Arbeitgeberverband
association pro le developpamento/incoragiamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. del tourismo Verkehrsverein
association professional Fachverband
association [compania, societate] affiliate Zweiggesellschaft
associato Genossenschaft(l)er
associato Gesellschafter
associato Kompagnon
associato Mitinhaber
associato Sozius
associato: associat/o,�a Partner.�in (Teilhaber)
associato: associat/o,�a Teilhaber,�in
associato: associat/o,�a Hdl Teilnehmer,�in
associato: associato,�a Geschäftsteilhaber,�in
assortimento Sortiment
assortimento Hdl Auswahl
assortimento de flores Blumenflor
assortir ausschießen (Papier)
assortir herausklauben
assortir herauslesen
assortir sortieren
assortite passend (gesondert)
assortite; esser ~ (a) vi einpassen
assostemtoa: assistentia/auxilio economic Wirtschaftshilfe
assuer (L) annähen
assuer ansetzen (annähen)
assumer übernehmen
assumer alique et. auf sich laden
Assumption Himmelfahrt (Mariä)
assumption Übernahme
assumptor Übernehmer
assurdamento Betäubung
assurdamento Dämpfung
assurdante betäubend (Lärm)
assurdante ohrenbetäubend
assurdar (Licht, Ton) abdämpfen
assurdar betäuben (durch Lärm)
assurdar übertäuben
astere Bot Aster
asteria Zool Seestern
asterisco Typ Stern
asterisco Typ Sternchen
asthma Asthma
asthma Atembeschwerde
asthma Brust/beklemmung,�beschwerde
asthma Engbrüstigkeit
asthma Kurzatmigkeit
asthmatic asthmatisch
asthmatic engbrüstig
asthmatic kurzatmig
asthmatico Asthmatiker
astigmatic astigmatisch
astigmatic brennpunktlos
astigmatismo Astigmatismus
astor Habicht
astricte al servicio militar kriegspflichtig
astringente Med stopfend
astringente Med Stopfmittel
astringente Med zusammenziehend
astringer alicuno ad alique j�n an et. binden
astro Gestirn
astro Stern (Gestirn)
astro nano Zwergstern
astrologia Astrologie
astrologia Sterndeutung
astrologic astrologisch
astrologo Astrologe
astrologo Sterndeuter
astrologo Zeichendeuter
astronauta Raumfahrer
astronauta Weltraumfahrar
astronautica Raumschiffahrt
astronautica Weltraumfahrt
astronave Raumschiff
astronave Weltraumschiff
astronomia Astronomie
astronomia Himmelskunde
astronomia Sternkunde
astronomic astronomisch
astronomo Astronom
astronomo Sternkundiger
astrophysica Astrophysik
astur Habicht
astur Stößer (Zool Habicht)
astute abgefeimt
astute arglistig
astute durchtrieben
astute gewiegt (schlau)
astute gewitz(ig)t (schlau)
astute heimtückisch
astute klug (schlau)
astute listig
astute pfiffig
astute schlau
astute verschmitzt
astute Adj verschlagen
astute fig raffiniert
astute: esser un compatre astute es faustdick hinter den Ohren haben
astute: super su nuca sede plus que un perrucca es faustdick hinter den Ohren haben
astutemente schlauerweise
astutemente Adv listig
astutia Abgefeimtheit
astutia Arglist
astutia Durchtriebenheit
astutia Finte (List)
astutia Heimtücke
astutia List
astutia Pfiffigkeit
astutia Schlauheit
astutia Verschlagenheit
astutia Verschmitztheit
astutia: cognoscer omne astutias mit allen Hunden gehetzt sein
astutia: con astutia Adv listig
astuto Fuchs, Füchsin (Mensch)
astuto Pfiffikus
astuto Schlauberger
astuto schlauer Geselle
asylo (Heim) Anstalt
asylo Asyl
asylo Bewahranstalt
asylo Burg (Zuflucht)
asylo Heim
asylo Herberge (Zuflucht)
asylo Obdach
asylo Ruhestätte
asylo Unterschlupf
asylo Zufluchtsort
asylo fig Geborgenheit
asylo de alienates Narrenhaus
asylo de alienates/insanes Tollhaus
asylo de cecos Blinden/anstalt,�heim
asylo de nocte Nachtasyl
asylo del povres Armenanstalt
asylo del povres Armenhaus
asylo infantil Kinderbewahranstalt
asylo pro infantes Hort (Kinder�)
asylo pro minores Jugendhort
asylo pro povres sin tecto Obdachlosenasyl
asylo pro vetul/os,�es Altersheim
asylo [focar, home (E)] de juvenas Mädchen/heim,�hort
asylo: asylo/casa de alienates Irrenanstalt
asylo: asylo/focar de infantes Kinder/heim,�hort
asymmetria Asymmetrie
asymmetric asymmetrisch
asymmetric ungleichförmig
asymmetric unsymmetrisch
atav/o,�a Ahn(e)
atavo Vorfahr
atavos Voreltern
athee atheistisch
athee gottlos
atheismo Atheismus
atheismo Gottesleugnung
atheismo Gottlosigkeit
atheista Atheist
atheista atheistisch
atheista Gottesleugner,�in
atheo,�a Gottesleugner,�in
athleta Athlet
athleta Kraftmensch
athletic athletisch
athletica Athletik
athletica legier¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Leichtathletik
athletica pesante Schwerathletik
athletismo Athletik
athletismo Leichtathletik
atlante Atlas (Landkarten)
atlante: atlas/atlante linguistic Sprachatlas
atlas Atlas (Landkarten)
atlas: atlas/atlante linguistic Sprachatlas
atmosphera Atmosphäre
atmosphera Dunstkreis
atmosphera Luft (geistig)
atmospheric atmosphärisch
atomic atomar
atomisar atomisieren
atomista Atomforscher
atomista Atomwissenschaftler
atomo Atom
atone tonlos
atone unbetont
atonic tonlos
atrio Vorhalle (Säulen�)
atrio Vorhof (Herz)
atriplice Bot Melde
atroce abscheulich
atroce grausam
atroce gräßlich
atroce scheußlich (gräßlich)
atrocitate Abscheulichkeit
atrocitate Entsetzlichkeit (Greuel)
atrocitate Grausamkeit
atrocitate Greueltat
atrocitate Gräßlichkeit
atrocitate Scheußlichkeit
atrophia Abzehrung (Entkräftung)
atrophia Verkrüppelung
atrophia Med Schwund
atrophia Med Verkümmerung
atrophia muscular Muskelschwund
atrophiar se sich abzehren
atrophiar se Med absterben
atrophiar se Med verkümmern
atrophiar se Med zusammenschrumpfen
atrophiar se vi verkrüppeln (verkümmern)
attaccabile angreifbar
attaccamento: attaccamento/attachamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a) Festhalten
attaccante angreifend
attaccar anfechten (Meinung usw)
attaccar angreifen
attaccar anschlagen
attaccar anstürmen gegen
attaccar befallen
attaccar berennen
attaccar sich über j�n hermachen
attaccar überfallen
attaccar vorstoßen
attaccar fig anpacken
attaccar Mil losschlagen
attaccar vi einhauen
attaccar vt anfallen
attaccar vt angehen (angreifen)
attaccar vt anspringen
attaccar (alicuno) beikommen (j�m anhaben)
attaccar acremente alicuno j�m auf den Leib rücken [zu Leibe gehen]
attaccar de flanco (Mil, Front, von der Seite her) aufrollen
attaccar de infra vt unterlaufen
attacco (contra: auf) Angriff
attacco Anlauf (Angriff)
attacco Ausfall (Angriff)
attacco Überfall
attacco Med Anfall
attacco Med Anwandlung
attacco Mil Anfall
attacco Mil Vorstoß
attacco de apoplexia Schlag (Med Herz�)
attacco de diversion Entlastungsangriff
attacco de flanco Flankenangriff
attacco de flanco Seitenangriff
attacco de fronte Frontangriff
attacco de gutta Gichtanfall
attacco de nervos Nervenanfall
attacco nocturne Nachtangriff
attacco per aviones Fliegerangriff
attacco per gas (asphyxiante) Gasangriff
attacco per surprisa Überraschungsangriff
attacco simulate/fingite Scheinangriff
attacco [raid (E)] aeree Luftangriff
attacco: attacco/crise cardiac Herzanfall
attacco: lancear un attacco vorstoßen
attacha: attach(ett)a¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer
attachamento: attaccamento/attachamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a) Festhalten
attachamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Anhänglichkeit
attachamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Befestigung
attachamento¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bespannung (Pferde)
attachar aufbinden
attachar aufschnüren (befestigen)
attachar: ligar/attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (solidemente) festbinden
attachar: ligar/attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. sub unterbinden
attachar: remaner attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. hängen bleiben
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Knöpfe) ansetzen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (Zug) ankoppeln
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anbinden
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anheften
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anknüpfen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anschließen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. anspannen (Pferde)
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. befestigen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. binden (an�)
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. fesseln
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. festmachen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. feststecken
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. heften
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. knüpfen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. schnüren
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. spannen (vor den Wagen)
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vorspannen (Pferde)
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zubinden
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. vt anhängen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a) ankuppeln
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (per cordetta) festschnüren
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. al corda anseilen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con spinulas vt zusammenstecken
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. con un spinula anstecken (befestigen)
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. se per suction sich festsaugen
attachar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. suente annähen
attachate: attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./devote a zugetan
attachate: esser affectionate/attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. a fig hängen an
attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. (a) anhänglich
attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ (a) fig anhangen
attachate¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.; esser ~ a beiliegen
attaché (F) Attaché
attaché (F) militar Militärattaché
attaché (F) naval Marineattaché
attachetta: attach(ett)a¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Heftklammer
attacho¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Bindung (Schi)
attendente Aufwärter
attendente de station de gasolina Tankwart
attender (auflauern) abpassen
attender abwarten
attender auflauern
attender aufpassen
attender beachten
attender Bedacht sein
attender besorgen (Sorge tragen für)
attender entgegensehen
attender erwarten
attender vi warten (auf j�n: alicuno)
attender (a) achtgeben, achthaben (wachen über)
attender (impatientemente) lauern (auf e�e Gelegenheit)
attender (patientemente) zuwarten
attender a betreuen
attender: attender/expectar alique (impatientemente) e�r Sache harren
attender: expectar/attender alique gewärtig sein
attender: facer attender hinhalten (verzögern)
attender: non attender le [prestar attention al] costos [resp. pena] keine Kosten [resp. Mühe] scheuen
attentar (contra) (mörderisch) anfallen
attentar a (Leben) antasten
attentar a su proprie vita sich ein Leid antun
attentar al vita (de alicuno) nach dem Leben trachten
attentato Anschlag (Attentat)
attentato Attentat
attentato (contra le vita) Mordanschlag
attentato al pudor Sittlichkeitsvergehen
attentato con bombas Bomben/anschlag,�attentat
attentato terrorista Bomben/anschlag,�attentat
attentator Attentäter
attente achtsam
attente fig andächtig
attente (a) aufmerksam
attente: attente! Mil stillgestanden!
attente: esser attente aufpassen
attente: facer alicuno attente super/re alique j�n auf et. aufmerksam machen
attente; esser ~ Bedacht sein
attention (Obacht) Acht
attention (prestar: erweisen) Aufmerksamkeit
attention Achtsamkeit
attention Achtung (Vorsicht)
attention Beachtung
attention frisch gestrichen! (Warnung)
attention Obacht
attention Zuvorkommenheit
attention al testa Kopf weg!
attention! aufgepaßt!
attention! paß auf!
attention: attention! Vorsicht!
attention: attraher le attention super/sur se die Aufmerksamkeit auf sich ziehen
attention: non prestar attention a unbeachtet lassen
attention: prestar attention Obacht geben: (auf: a)
attention: prestar attention (a) aufmerken
attention: vocar le attention de alicuno super/re alique j�n auf et. aufmerksam machen
attention; mancantia/falta de ~ Achtlosigkeit
attentissime überwach
attentive zuvorkommend
attentive fig andächtig
attentive (a) aufmerksam
attentivitate Zuvorkommenheit
attenuante strafmildernd
attenuar (Stoß) abfangen
attenuar beschönigen
attenuar mildern (abschwächen)
attenuar verdünnen
attenuar fig abschwächen
attenuation Abschwächen
attenuation Milderung
attenuation Verdünnung
atterrage Flugz Landung
atterrage con avaria Bruchlandung
atterrage de ventre Bauchlandung
atterrage fortiate Notlandung
atterrage fortiate Flugz Zwangslandung
atterrage: atterrage/stop intermediari Flugz Zwischenlandung
atterrage: facer un atterrage fortiate notlanden
atterrar Flugz landen
atterrar Flugz niedergehen
atterrar: obligar ad atterrar Flugz niederholen
attestar attestieren
attestar beglaubigen
attestar bescheinigen
attestar bezeugen
attestar testieren
attestar Jur aussagen
attestate: non attestate unbezeugt
attestation Attest
attestation Beglaubigung
attestation Bescheinigung
attestation Bezeugung
attestation Nachweis
attestation Schein (Bescheinigung)
attestation Testat
attestation Zeugnis (Bescheinigung)
attestation de povressa Armutszeugnis
attic Arch attisch
attinger betreffen (befallen)
attinger einholen (erreichen)
attinger erlangen (erreichen)
attinger erleben (Jahre s�s Alters)
attinger erreichen
attinger erzielen
attinger gelangen (erreichen)
attinger treffen
attinger currente ereilen (einholen)
attinger le parte plus alte vt hinaufreichen
attinger le scopo ins Schwarze treffen
attinger: obtener/attinger a fortia de labor herausarbeiten
attingibile erreichbar
attingimento Erreichung
attingimento Tragweite (Reichweite)
attingimento: (distantia de) attingimento Reichweite
attirar se alique sich et. zuziehen
attirar [facer, procurar] se inimicos zuziehen (Feinde)
attisar (a. fig) schüren
attisar (Feuer) anblasen
attisar anfachen
attisar aufrühren (Leidenschaft, Streit)
attisar entfachen
attisar stochern (Feuer)
attisator Feuerhaken (Schüreisen)
attisatorio Schüreisen
attitude Auftreten (Benehmen)
attitude Einstell/en,�ung (Haltung)
attitude Haltung (Verhalten)
attitude Körperhaltung
attitude Stellung (Haltung)
attitude Verhalten (Benehmen)
attitude expectante abwartende Haltung
attraction Attraktion
attraction Zugmittel
attractive ansprechend
attractive anziehend
attractive lockend
attractive reizend (bezaubernd)
attractive reizvoll
attrahente anziehend
attrahente reizvoll
attraher anlocken
attraher anziehen (et. an sich ziehen)
attraher heranziehen
attraher herbeilocken
attraher herbeiziehen
attraher hinzuziehen
attraher lenken (Aufmerksamkeit)
attraher locken
attraher nachziehen
attraher reizen (locken)
attraher ziehen (Blicke)
attraher fig schleppen
attraher vt herziehen
attraher foras herauslocken
attraher la publico zugkräftig sein
attraher le attention fig auffallen
attraher: (at)traher hinziehen
attrahite; dulcemente ~ angeheimelt
attrappa�guttas Tropfenfänger
attrappa�muscas Fliegenfänger
attrappa�muscas Klappe (Fliegen�)
attrappa�muscas Klatsche (Fliegen�)
attrappar abfangen
attrappar aufgreifen (Dieb)
attrappar aufschnappen (mit dem Mund)
attrappar bekommen (Krankheit, Schnupfen)
attrappar erhaschen
attrappar erjagen
attrappar ertappen
attrappar erwischen
attrappar fangen (ergreifen)
attrappar fassen (fangen)
attrappar haschen
attrappar kriegen (erwischen)
attrappar schnappen (erwischen)
attrappar wegfangen
attrappar wegschnappen
attrappar fam abfassen
attrappar fam ergattern
attrappar vt abschnappen
attrappar mures [resp. rattos] mausen (Katze)
attrappar un morsello vt zuschnappen
attrappar: probar attrappar alique nach et. schnappen
attribuer anrechnen (zuschreiben)
attribuer auswerfen (Betrag)
attribuer beilegen (zuschreiben)
attribuer beimessen
attribuer schieben (Schuld)
attribuer unterschieben (Sinn)
attribuer unterstellen (Absicht)
attribuer zueignen (zuschreiben)
attribuer zur Last legen
attribuer zurechnen (zuschreiben)
attribuer zurückführen (Grund) (auf: a)
attribuer zuteilen
attribuer zuweisen (zuteilen)
attribuer fig unterlegen
attribuer fig zumessen
attribuer (a torto) (j�m et.) andichten
attribuer alique ad alicuno j�m et. anhängen
attribuer [ascriber; (Schuld) imputar] alique ad alicuno j�m et. zuschreiben
attribuite: esser attribuite (a) zuteil werden
attribuite; esser ~ (a) j�m anheimfallen
attribution Befugnis
attribution Beilegung
attribution Zuteilung
attribution Zuweisung
attribution: distribution/attribution de premios/precios Prämiierung (Preisverteilung)
attributiones (Pl) Amtsbefugnis
attributive attributiv
attributo Attribut
attributo Aussage (Beifügung)
attributo Eigenschaft (Merkmal)
attributo Gram Beifügung
attristante betrüb/end,�lich
attristar betrüben
attristar traurig machen
attristar alicuno j�n traurig stimmen
attristar se traurig werden
attrition Verbrauch (Abnutzung)
attrition Zermürbung
attruppamento Zusammenrottung
attruppar scharen
attruppar: attruppar/amentar se sich zusammenrotten
auction Auktion
auction Versteigerung
auction Zuschlag (Auktion)
auction compulsori Zwangsversteigerung
auctionar auktionieren
auctionar versteigern
auctionator Auktionator
auctionator Versteigerer
audac/e,�iose dreist
audace fig hochfliegend
audace: audac(ios)e frech (kühn)
audace: audac(ios)e kühn (verwegen)
audace: audac(ios)e wagemutig
audacia Dreistigkeit
audacia Frechheit
audacia Kühnheit
audacia Unterfangen n
audacia Verwegenheit
audacia Wagemut
audacia Wagen n
audacia: haber le audacia (de) sich erdreisten zu
audacia: haber le audacia (de) sich erfrechen
audacia: haber le audacia (de) sich unterfangen
audacia: haber le audacia de sich erkühnen zu
audaciar sich getrauen
audaciose verwegen (kühn)
audaciose: audac(ios)e frech (kühn)
audaciose: audac(ios)e kühn (verwegen)
audaciose: audac(ios)e wagemutig
audaciose: esser audaciose/decise fam Haare auf den Zähnen haben
audibile hörbar
audibile vernehmbar
audibilitate Hörbarkeit
audientia (dar: erteilen) Audienz
audientia Jur Sitzung
audientia (judicial) Gerichtsverhandlung
audientia particular Privataudienz
audientia: session/audientia del tribunal Gerichtssitzung
audiose: esser decise/audaciose fig Haare auf den Zähnen haben
audir (Ferngespräche) abhören
audir anhören (vernehmen)
audir herhören
audir hören
audir vernehmen
audir dicer hören (erfahren)
audir dicer: de/per audir dicer vom Hörensagen
audir: anque io vole esser audite dabei habe ich auch ein Wort/Wörtchen mitzureden
audir: non audir überhören
audir: on audirea volar un musca es ist mäuschenstill
audita: de auditas vom Hörensagen
audition Rundfunkempfang
audition Vernehmung (Zeugen)
audition n Hören
audition Tel Verständigung
audition de provas Beweisaufnahme
audition del testes Zeugen/verhör,�vernehmung
audition: reception/audition (radiophonic) Radioempfang
auditive Hörschärfe
audito Gehör
audito Hören (Gehör)
audito: (senso del) audito Gehörsinn
audito: de audito fin hellhörig
auditor Gasthörer (Univers.)
auditor clandestin Schwarzhörer
auditor de radio Radiohörer
auditor del radio Rundfunkhörer
auditor: assister como auditor libere hospitieren
auditor: audit/or,�rice Hörer,�in
auditor: audit/or,�rice Zuhörer,�in
auditor: audit/or,�rice libere Hospitant,�in
auditores (Pl) Hörerschaft (Radio)
auditorio Auditorium
auditorio Hörerschaft
auditorio Hörsaal
auditorio Zuhörerschaft
auditorio; le ~ die anwesenden
augmentar aufbessern (Gehalt)
augmentar erhöhen (Schuld)
augmentar heben (vergrößern)
augmentar herauf/schrauben,�setzen
augmentar mehren
augmentar steigen (Preise)
augmentar vergrößern (vermehren)
augmentar vermehren
augmentar verstärken (vermehren)
augmentar fig anwachsen
augmentar fig wachsen
augmentar Hdl zuschlagen
augmentar vi (Preise) anziehen
augmentar vt steigern
augmentar (in) vi zunehmen
augmentar un precio per .. auf einen Preis aufschlagen
augmentation Aufbesserung
augmentation Aufschlag (Preis)
augmentation Erhöhung
augmentation Steigerung
augmentation Vergrößerung
augmentation Vermehrung
augmentation Verstärkung
augmentation Zuwachs
augmentation n Heben
augmentation de(l) salario Lohnerhöhung
augmentation: augment/o,�ation Heraufsetzung
augmentation: augmento/augmentation de rendimento Ertragssteigerung
augmento Anwachsen
augmento Aufbesserung
augmento Wachsen (An�)
augmento Zulage
augmento Zunahme
augmento Zuwachs
augmento de expensas Mehr/aufwand,�ausgabe
augmento de precio Preisaufschlag
augmento de salario Gehaltserhöhung
augmento de salario Zulage (Lohn)
augmento del natalitate Geburtenzuwachs
augmento: accrescimento/augmento del production Produktionssteigerung
augmento: augment/o,�ation Heraufsetzung
augmento: augmento/altia de precio Preiserhöhung
augmento: augmento/augmentation de rendimento Ertragssteigerung
augmento: excedente/augmento de receptas Mehreinnahme
augurar wünschen (j�m et.)
augurar le successo de alicuno j�m den Daumen halten
augurar un melior sanitate ad alicuno j�m gute Besserung wünschen
augurar: presagir/augurar mal unken
augure Vogeldeuter
augurio Omen
augurio Vogeldeuterei
augurio Vorzeichen
augurio Wunsch (Glück�)
augurio de felicitate Segenswunsch
augurio pro le anno nove Neujahrswunsch
augurio: bon augurio/auspicio gute Vorbedeutung
augurio: de bon augurio glückverheißend
augurio: de mal augurio ominös
augurio: de mal augurio unheilverkündend
augurio: mi optime augurios pro le nove anno ich gratuliere zum neuen Jahr
auguste erhaben
auguste erlaucht
auguste hehr
augustinian/o,�a Augustiner,�in
augustiose angstvoll
augusto August
aula Aula
aula Hörsaal
aura popular Volksgunst
aurar vergolden
aurate goldfarben
aurate goldig
aurator Vergolder
auratura Vergoldung
aure Löffel (Jagd: Ohr)
aure Ohr
aure Öhr (Henkel)
aure de urso Bot fam Aurikel
aure medie Mittelohr
aure musical musikalisches Gehör
aure: a/con longe aures langohrig
aure: aure/auricula de mure Vergißmeinnicht
aure: eriger le aures die Ohren spitzen
aure: esser tote aures aufhorchen
aure: esser tote aures ganz Ohr sein
aure: indebitate usque al aures bis über die Ohren verschuldet
aure: non creder su aures seinen Ohren nicht trauen
aure: prestar ascolta [le aure] a Gehör schenken/geben
aure: prestar le aure (a) hinhören, hinhorchen
aure: prestar le aure (a) lauschen (heiml.)
aure: tender le aures die Ohren spitzen
auree golden
aureola Glorienschein
aureola Heiligenschein
aureola Nimbus
aureola Strahlen/kranz,�krone
aures Behang (e�s Hundes)
aures (multo) distaccate/discollate abstehende Ohren
aures pendente Hängeohren
auricula Eselsohr (im Buch)
auricula Vorhof (Ohr)
auricula Bot Aurikel
auricula [pavilion, concha] (del telephono) Tel Hörmuschel
auricula: aure/auricula de mure Vergißmeinnicht
auricular: (digito) auricular kleiner Finger
aurifere goldhaltig
aurificar plombieren (Gold)
aurification Gold/plombe,�plombierung
aurification Goldfüllung
aurifice Goldarbeiter
aurifice Goldschmied
Auriga (La) Astr Fuhrmann a.
auripelle Flittergold
auripelle Rauschgold
auripelle Schaumgold
aurista Ohrenarzt
auro Gold
auro de dece�octo carates karätig 18�es Gold
auro fin Scheidegold
auro in barras/lingotos Stangengold
auro in folios/laminas Blattgold
auro in laminas Goldblech
auro in lingotos Stabgold
auro mat Mattgold
auro native Bruchgold
auro pur/fin Feingold
auro: de auro golden
auro: de auro goldig
aurora Morgen/rot,�röte
aurora boreal Nordlicht
aurora boreal Polarlicht
Ausatmung Ausatmen
auscultar Med abhorchen
auscultar Med abklopfen
auscultar Med aushorchen
auscultar Med behorchen
auspicio: bon augurio/auspicio gute Vorbedeutung
Ausschnitt (Kleidung) decoltage
auster sittenstreng
auster streng (Sitten)
austeritate Sittenstrenge
austeritate Strenge
autarkia Autarkie
autarkic autark(isch)
authentic authentisch
authentic echt (Urkunden)
authentic glaubwürdig (verbürgt)
authentic rechtsgültig (Schriftstück)
authentic ungefälscht
authentic unverfälscht
authentic urkundlich (verbürgt)
authentic verbürgt
authentic zuverlässig
authentic fig waschecht
authenticar authentisch machen (beglaubigen)
authenticar bestätigen (Urkunde)
authenticar beurkunden (Schriftstück)
authenticar Jur beglaubigen
authentication Bestätigung
authentication Beurkundung
authenticitate Echtheit
authenticitate Glaubwürdigkeit (verbürgte)
authenticitate Rechtsgültigkeit
authenticitate Zuverlässigkeit
auto Auto
auto Wagen m
auto armate/blindate Panzerauto
auto con altoparlator Lautsprecherwagen
auto de depannage Abschleppwagen
auto de livration Geschäftswagen
auto de livration Lieferauto
auto de location Mietauto
auto radio Funkwagen
auto [ehm.: carro] de cursa Rennwagen
auto�conservation Selbsterhaltung
auto�stop; per ~ per Anhalter
auto: auto(mobile) Kraftfahrzeug
auto: auto(mobile) Kraftwagen
auto: auto(mobile) postal (e de viagiatores¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) Postauto
auto: auto/vectura particular Privatwagen
auto: carro/auto de (ir)rigation Sprengwagen
auto: parve auto Kleinauto(mobil)
auto: vectura/auto de tourismo [ou = u] Tourenwagen
auto: vetule auto Klapperkasten (Auto)
autoaccusation Selbstanklage
autoactive selbsttätig
autoambulantia: (auto�)ambulantia Sanitätswagen
autoapprovisionamento Selbstversorgung
autobiographia Autobiographie
autobiographia Selbstbiographie
autobus Autobus
autocar Autobus (Reisebus)
autocar Gesellschaftsauto
autocar de ligation [transporto auxiliar] Zubringerwagen
autocarro Reisebus
autochthone bodenständig
autochthone eingesessen (Volk)
autoclave Druckkessel
autocopiar vervielfältigen (Bild)
autocrate autokrat
autocrate Selbstherrscher
autocratia Autokratie
autocratia Selbstherrschaft
autocratic autokratisch
autocritica Selbstkritik
autodafé (P) Ketzerverbrennung
autodefensa Selbsthilfe
autodefensa Selbstschutz
autodefensa Selbstverteidigung
autodestruction Selbstvernichtung
autodetermination Selbstbestimmung
autodidactica Selbstunterricht
autodidacto autodidakt
autodisciplina Selbstzucht
autodromo Autorennbahn
autodromo Rennbahn (f. Autos)
autoeducation Selbsterziehung
autoetto Kleinauto(mobil)
autogene autogen
autographic eigenhändig (geschrieben)
autographo Autogramm
autographo eigenhändig Unterschrift
autographo Handschreiben
autogyro Windmühlenflugzeug
autogyro Flugz Tragschrauber
autoignition Selbstzündung
autoinflammation Selbstentzündung
autoista Auto(mobil)fahrer
autoista Autofahrer(in)
autoista Chauffeur
autoista Kraftwagenfahrer
autoista Wagenführer (Auto)
autoista: auto(mobil)ista Kraftfahrer(in)
automatic automatisch
automatic selbsttätig
automato Automat
automato: automato/machina de vendita Verkaufsautomat
automobile Auto
automobile Automobil
automobile particular/private (Auto) Personenwagen
automobile: auto(mobile) Kraftfahrzeug
automobile: auto(mobile) Kraftwagen
automobile: auto(mobile) postal (e de viagiatores¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.) Postauto
automobilismo Kraftfahr/sport,�wesen
automobilista Auto(mobil)fahrer
automobilista Autofahrer(in)
automobilista: auto(mobil)ista Kraftfahrer(in)
automotor Motortriebwagen
automotrice Triebwagen
autonome autonom
autonome selbständig
autonome: non autonome unselbständig
autonomia Autonomie
autonomia Selbstregierung
autonomia Selbständigkeit
autonomia administrative Selbstverwaltung
autoparco Parkplatz
autopede Roller (Kinder�)
autoportrait (F) Selbstbildnis
autoprotection Selbstschutz
autopsia Leichenschau
autopsia Obduktion
autopsia Totenschau
autopsia: facer la autopsia (de) obduzieren
autopsia: facer le autopsia (de) sezieren
autor Anstifter
autor Autor
autor Schriftsteller
autor Urheber
autor Verfasser
autor classic Klassiker
autor comic Lustspieldichter
autor de cantiones Liederdichter
autor de un attentato Attentäter
autor de un littera Briefschreiber
autor del articulo de fundo Leitartikler
autor dramatic Bühnendichter
autor dramatic Dramatiker
autor dramatic Theaterdichter
autor in voga Modeschriftsteller
autor,�a Dichter,�in (Verfasser,�in)
autor: aut/or,�rice Täter,�in
autor: autor/poeta dramatic Schauspieldichter
autor: autor/poeta tragic Tragiker
autora Autorin
autora: autor(ess)a Schriftstellerin
autorato Urheberschaft
autores (Pl) classic f Klassik
autoressa: autor(ess)a Schriftstellerin
autorisar bevollmächtigen
autorisar ermächtigen
autorisar genehmigen (erlauben)
autorisar a berechtigen zu
autorisate befugt
autorisate a reciper empfangsberechtigt
autorisate: non autorisate unbefugt
autorisate: non autorisate/qualificate unberufen
autorisation Befugnis
autorisation Berechtigung
autorisation Bevollmächtigung
autorisation Ermächtigung
autorisation Genehmigung
autorisation Gewährung (Genehmigung)
autorisation Zulassung
autorisation Zuzugs/bewilligung,�genehmigung
autorisation de exito Ausreiseerlaubnis
autorisation: licentia/autorisation de importation/importar Einfuhrerlaubnis
autorisation: permisso/autorisation de residentia Aufenthalts/bewilligung,�erlaubnis
autorisation: sin autorisation [derecto, fundamento] unberechtigterweise
autoritari autoritär
autoritari befehlshaberisch
autoritari herrisch
autoritari herrschsüchtig
autoritate Amtsbefugnis
autoritate Ansehen (Geltung)
autoritate Autorität
autoritate Behörde
autoritate Geltung (Ansehen)
autoritate Gewalt (moralische)
autoritate Gewährsmann (Quelle)
autoritate Herrschaft (Gewalt)
autoritate Macht (geistige)
autoritate Machtbefugnis
autoritate fig Gewicht
autoritate fig Kapazität
autoritate (official) Amtsgewalt
autoritate administrative Verwaltungsbehörde
autoritate federal Bundesbehörde
autoritate judiciari Gerichtsbehörde
autoritate local Ortsbehörde
autoritate militar Militärbehörde
autoritate municipal Stadtbehörde
autoritate public Staatsgewalt
autoritate(s Pl) Obrigkeit
autoritate: administration/autoritate scholar Schulbehörde
autoritate: autoritate/administration doanal Zollbehörde
autoritate: de proprie autoritate aus eigener Machtvollkommenheit
autoritate: del autoritate obrigkeitlich
autoritate: derecto/autoritate domestic Hausrecht
autoritate: diriger/adressar se al autoritate competente sich an die zuständige Stelle wenden
autoritate: haber autoritate/poter super alicuno über j�n vermögen
autoritate: intervenir con autoritate (in) ein Machtwort sprechen
autoritate: sin poter/autoritate machtlos
autoritates Behörde (Stadt)
autoritates; concernente le ~ behördlich
autostrata Autobahn
autostrata Autostraße
autosuggestion Autosuggestion
autotaxation Selbsteinschätzung
autrice Autorin
autrice Schriftstellerin
autumnal herbstlich
autumno Herbst
auxiliar (Akk.) beistehen
auxiliar (Su) Aushilfe Pers
auxiliar aushelfen
auxiliar durchhelfen
auxiliar helfen
auxiliar mit Hand anlegen
auxiliar nachhelfen
auxiliar Adj Hilfs� in Zssgn. meist
auxiliar alicuno j�m behilflich sein
auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno ad obtener alique j�m zu et. verhelfen
auxiliar: adjutar/auxiliar alicuno sortir de embarasso zurechthelfen
auxiliator Helfer
auxiliator m Hilfskraft
auxiliatrice f Hilfskraft
auxilio (zu: in; pro; leisten: prestar) Hilfe
auxilio Aushilfe (Beistand)
auxilio Behelf
auxilio Beistand
auxilio social/al povres Armenfürsorge
auxilio: assistentia/auxilio economic Wirtschaftshilfe
auxilio: sin [private de] adjuta/auxilio hilflos
ava Großmutter
aval Wechselbürgschaft
avalanche (F) Lawine
avalisar für e�n Wechel bürgen
avalista Wechselbürge
avamtage: tornar ad avantage zugute kommen
avanguarda: (a)vanguarda Vorhut
avanguarda: (a)vanguarda (de cavalleria) Vortrab
avantage Annehmlichkeit (Vorteil)
avantage Ersprießlichkeit
avantage Vorgabe (Vorteil)
avantage Vorsprung (Vorteil)
avantage Vorteil
avantage Vorzug (Vorteil)
avantage n Plus
avantage: con avantage/profito Adv vorteilhaft
avantage: haber le avantage im Vorteil sein
avantage: haber le avantage super (alicuno) voraushaben
avantage: tornar al avantage de alicuno j�m zum Nutzen gereichen
avantages (Pl) Vergünstigung
avantagiose vorteilhaft
avantagiose: esser avantagiose pro alicuno j�m zum Vorteil gereichen
avantagiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. ersprießlich
avantagiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. lohnend (vorteilhaft)
avantagiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. profitlich
avantagiose¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. zuträglich
avantal Schurz, Schürze
avantal de corio Schurzfell
avantal: poner se (un avantal) sich (eine Schürze) vorbinden
avante fort (vorwärts)
avante hervor
avante nur heran!
avante voran
avante voraus
avante vorbei (örtl.)
avante vorn(e)
avante vorwärts
avante zuvor
avante Adv davor
avante (al attacco)! ran! (= heran)
avante! drauflos!
avante! nur heran!
avante: avante! Adv vor!
avante: de avante a detra von vorn(e) bis hinten
avante: esser avante al capite vi führen (an der Spitze sein)
avante: inviar/mandar avante vorausschicken
avante: per avante von vorn(e)
avante: vader/ir avante voraneilenvorangehen
avante: vader/ir avante vorausgehen
avantero (Sport) Stürmer
avantia Anmarsch
avantia Anzahlung (Vorschuß)
avantia Beleihung (Vorschuß)
avantia bevorschussen r
avantia Fortgang (Fortschritt)
avantia Vorschuß (Geld)
avantia Vorsprung (Vorteil)
avantia Vorstoß
avantia Su vorrücken
avantia! hervor mit euch!
avantia: avantia! weitergehen!
avantiada Vormarsch
avantiamento Förderung
avantiamento Vormarsch
avantiamento Weiterkommen
avantiamento fig Aufstieg
avantiamento n Fortkommen
avantiamento (de grado) Rangerhöhung
avantiar (a. fig) von der Stelle kommen
avantiar (Fechtk.) nachstoßen
avantiar auffahren (vorfahren)
avantiar fortkommen (vorwärtskommen)
avantiar fortrücken (vorwärts)
avantiar fortschreiten
avantiar nachrücken
avantiar rücken (vorwärts)
avantiar sich schieben (Wagen, Fußgänger)
avantiar vonstatten gehen
avantiar vorbringen (Meinung)
avantiar vorgehen
avantiar vorlaufen (Uhr)
avantiar vorrücken
avantiar vorschießen (Geld)
avantiar vorschreiten
avantiar vorstecken (Kopf)
avantiar vorstellen (Uhr)
avantiar vorstoßen
avantiar vorstrecken (Geld)
avantiar vortreten (nach vorne treten)
avantiar vorverlegen
avantiar vorwärtsgehen
avantiar vorwärtskommen
avantiar weiterkommen
avantiar vi vordringen
avantiar vt anrücken
avantiar (verso) anmarschieren
avantiar con impetuositate vorstürmen
avantiar impetuosemente fig angestürmt kommen
avantiar in annos/etate an Alter zunehmen
avantiar obliquemente um den heißen Brei herumgehen
avantiar per su proprie effortios sich emporarbeiten
avantiar se hervortreten
avantiar se überholen
avantiar se vortreten (vor et. hintreten)
avantiar: avantia dunque! nur zu!
avantiar: facer avantiar Mil vorschicken
avantiar: non avantiar nicht von der Stelle kommen
avantiar: non avantiar/progreder nicht vom Fleck kommen
avantiata Vorposten
avantiate hoch (Alter)
avantiate vorgerückt
avar geizig
avar habsüchtig
avar knauserig
avar schofel (geizig)
avar de parolas mundfaul
avar de parolas wortkarg
avar: esser avar geizen
avar: esser avar/meschin knausern
avar: esser avar/parsimoniose (de) kargen
avar: non esser avar sich nicht lumpen lassen
avaria Beschädigung
avaria Havarie
avaria Panne
avaria Seeschaden
avaria Flugz Bruchschaden
avaria Mar, Techn Schaden
avaria de machina Maschinendefekt
avaria de machina Maschinenschaden
avaria: avaria/foratura de pneu(matico) Reifenpanne, Reifenschaden
avariar ramponieren
avariar Mar, Techn, Flugz beschädigen
avarias; haber ~ (Pl) (Motor) aussetzen
avariate leck
avaritia Geiz
avaritia Habsucht
avaritia Knauserei
avaro Geizhals, Geizkragen
avaro Knauser
avaro Pfennigfuchser
avassallar unter s�e Botmäßigkeit bringen
ave Vogel
ave aquatic Wasservogel
ave cantator/canor Singvogel
ave de mal augurio Unglücksbringer
ave de mal augurio fig Unke
ave del paradiso Paradiesvogel
ave funebre Totenvogel
ave grallator Stelzen/läufer,�vogel
Ave Maria Abendsegen
ave migrator Zugvogel
ave migrator [de passage] Wandervogel
ave nocturne Nachtvogel
ave rapace [predal, de preda] Raubvogel
ave rar fig weißer Rabe
ave scandente Klettervogel
avellana Haselnuß
avellana Nuß (Hasel�)
avellaniero Hasel
aveller fortreißen
aveller losreißen
aveller wegreißen
aveller a basso herunterreißen
aveller con le dentes abbeißen
aveller con le digitos, a. con tenalias abzwicken
aveller per le fortia abzwingen
avena Hafer
avena cocte Haferschleim
avena: suppa [crema, pappa] de (floccos de) avena Haferschleim
aventar a j�m Luft zuwehen
aventura Abenteuer
aventura Erlebnis
aventura amorose Liebesabenteuer
aventura: al aventura Adv ziellos
aventura: al hasardo/aventura aufs Geratewohl
aventura: per aventura auf gut Glück
aventura: viver al aventura/jornata in den Tag hinein leben
aventurar: ingagiar¡Error! No se encuentra el origen de la referencia./aventurar/mitter se in sich einlassen auf/in
aventurer/o,�a Abenteuerer,�in
aventurero Glücks/ritter,�jäger
aventurose abenteuerlich
aventurose unternehmungslustig (verwegen)
avenue (F) Allee
averamento Bewahrheitung
averar se sich bewahrheiten
avergoniar beschämen
averse abgeneigt
aversion (Abscheu) Abkehr (von)
aversion Abgeneigtheit
aversion Abneigung
aversion Abscheu
aversion Unlust (Abneigung)
aversion Widerwille
aversion al labor Arbeitsscheu
aversion: prender alicuno/alique in ~ Abneigung fassen gegen j�n/et.
averter (se) abkehren
aves Geflügel
aves domestic Federvieh
aves domestic Geflügel (Federvieh)
avetarda (Zool Otis tarda) Trappe
aviario Schlag (Vogelhaus)
aviario Vogelhaus
aviarista Vogelhändler
aviation Flugwesen
aviation Luftfahrt
aviation Luftfahrtwesen
aviation Su n Fliegen
aviation civil Zivilluftfahrt
aviation militar Luftwaffe
aviation militar Pl Luftstreitkräfte
aviator Luftschiffer (Flieger)
aviator (de volo) a vela Segelflieger
aviator acrobatic Kunstflieger
aviator acrobatic Schauflieger
aviator de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflieger
aviator de stuka (D) Sturzkampfflieger
aviator: aviat/or,�rice Flieger(in)
aviatrice: aviat/or,�rice Flieger(in)
avicinamento Annäherung
avicinamento n Herannahen
avicinar annähern
avicinar se herankommen
avicinar se sich nähern
avicinar se cautemente/ furtivemente/ quattemente sich anschleichen
avicinar: approximar/avicinar se herantreten
avicinar: approximar/avicinar se nahekommen
avicinar: approximar/avicinar se nahen
avicinar: avicinar/approximar (vi se) vt herrücken
avicultor Vogelzüchter
avicultura Hühnerzucht
avicultura Vogelzucht
avide begehrlich (lüstern)
avide begierig
avide habgierig
avide habsüchtig
avide happig
avide (de) erpicht (aufs Geld)
avide (de) gierig
avide de butino beutelustig
avide de ganio gewinnsüchtig
avide de gloria ruhmbegierig
avide de placeres vergnügungssüchtig
avide de saper [instruer se] wißbegierig
avide de titulos titelsüchtig
avide: esser avide (de) gieren
avide: esser avide de lechzen nach
aviditate (de: nach) Gier
aviditate Begehrlichkeit
aviditate Begier(de) (Gier)
aviditate Habgier
aviditate Habsucht
aviditate Happigkeit
aviditate (de) Erpichtheit
aviditate de ganio Gewinnsucht
aviditate de gloria Ruhmbegier(de)
aviditate de lucro Profitgier
aviditate de placeres Genußsucht
aviditate: aviditate/cupiditate de pecunia Geldgier
avion Flugzeug
avion a reaction Düsenflugzeug
avion a/de rocchetta Raketenflugzeug
avion de bombardamento Bombenflugzeug
avion de carga Frachtflugzeug
avion de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Jagdflugzeug
avion de chassa¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Flugz Jäger,�in
avion de combatto Schlachtflugzeug
avion de escorta Begleitflugzeug
avion de recognoscentia/exploration Flugz Aufklärer
avion de sport Sportflugzeug
avion de transporto Transportflugzeug
avion de transporto/passageros Verkehrsflugzeug
avion de volo a vela Segelflugzeug
avion militar Militärflugzeug
avion postal Postflugzeug
avion sanitari Sanitätsflugzeug
avion sin motor Segelflugzeug
avion supersonic Überschallflugzeug
avion [resp. nave] transportator(i) Transporter
avion�modello Modellflugzeug
avion: aeroplano/avion a dupl(ic)e cauda [bicaudate] o corpore [bicorpor(at)e] o fuselage Zweirumpfflugzeug
avion: avion/aeroplano de combatto Kampfflugzeug
avion: avion/aeroplano gigante Großflugzeug
avion: avion/aeroplano pro passageros¡Error! No se encuentra el origen de la referencia. Passagierflugzeug
avion: per avion durch/mit Luftpost
avion: per avion [via aeree] per/durch Flugpost
avisar anzeigen
avisar benachrichtigen
avisar (alicuno de alique) ankünd(ig)en (förml.)
avisar le cambio de domicilio (poliz.) abmelden
avisar le cambio de domicilio sich anmelden bei der Polizei
avisar: informar/avisar alicuno de alique mitteilen
avisator de incendio Feuermelder
aviso (poner, inserer: aufgeben) Anzeige
aviso Ankündigung
aviso Befinden (Ansicht)
aviso Bekannt/gabe,�machung (Anzeige)
aviso Benachrichtigung
aviso Dafürhalten
aviso Fingerzeig
aviso Gutdünken
aviso Meinung
aviso Urteil (Meinung)
aviso Warnung (Meldung)
aviso n Erachten
aviso de cambio de domicilio Abmeldung
aviso de contravention [resp. mulcta] Strafmandat
aviso de expedition Versandanzeige
aviso de maritage Heiratsanzeige
aviso de reception (Empfangs�) Bescheinigung
aviso de reception Bestätigung (Empfang)
aviso mortuari Traueranzeige
aviso provisori Vorbescheid
aviso public Aushang
aviso: a/secundo mi opinion/aviso nach meinem Dafürhalten
aviso: annuncio/aviso de decesso Traueranzeige
aviso: aviso/folio del impostos Steuerzettel
aviso: previe aviso Voranzeige
aviso: usque a nov(ell)e aviso bis auf Widerruf
aviso; secundo ~ laut Bericht
avitaminosis Mangelkrankheit
avivar se aufflackern (Licht)
avo Großvater
avocatiero Avocadobaum
avocato Bot Avocado
avulse lose (Ware)
avunculo Oheim
avunculo Onkel
axe Achse
axe Spindel (Achse)
axe Techn Welle
axe (de rota) Radachse
axe anterior Vorderachse
axe de rotation Drehachse
axe de rotation Umdrehungsachse
axe flexibile/oscillante Schwingachse
axe gemine Zwillingsachse
axe posterior Hinterachse
axe terrestre (del terra) Erdachse
axilla (auch Bot; in Zssgn. = achselständig) Achsel
axilla; (cavo del) ~ Achselhöhle
axillari achselständig
axioma Grundsatz (unbestreitbar)
ay! (Schmerz) ach!
azalea Bot Azalee, Azalie
azotate stickstoffhaltig
azoto Stickstoff
azur azurblau
azur blau
azur celeste himmelblau
azur: azur/blau obscur dunkelblau
azur: blau/azur clar hellblau
azur; esser (resp. devenir) ~ blauen
azur; facer ~ bläuen
azurar bläuen
azurate azurn
azurate bläulich
azuro Bläue
azuro (celeste) Su Azurblau
azyme ungesäuert (Brot)
9.816
pages