a
- à prép. attribution
a
- à prép. lieu, sans mouvement
a barrei, a mescla
- pêle-mêle adv./n.
a bon conde
- à bon compte
a casa
- à la maison
a casa
- chez soi
a coda-l'i-sega
- à la queue leu leu
a condar de
- à partir de
a còps
- parfois adv.
a còps
- quelquefois adv.
a costat de, au ras de
- à côté de
a de bonas
- pour de bonnes
a despart, a l'estrem
- à l'écart
a despart, separadament
- séparément adv.
a fanègas, a pièlas
- à foison loc. adv.
a fons
- à fons
a grapas
- à quatre pattes
a gratis, gratuit,a
- gratuit,e adj.
a l'endarrèr
- en arrière
a l'entorn
- autour adv.
a l'esconut, a l'estujat
- à l'insu loc. prép.
a l'estrem, a despart
- à l'écart
a l'estujat, a l'esconut
- à l'insu loc. prép.
a la darrèra tenguda deus Estats de Bearn
- à la dernière séance des États de Béarn
a la suspresa
- à l'improviste loc. adv.
a las esconetèras f. pl. Pyr., aus estujòus m. pl.
- cache-cache à loc.
a lor
- chez lui/elle/eux
a maugrat
- malgré prép.
a maugrat de tu
- malgré toi
a maugrat qui estosse malaut, que vienó
- quoique malade, il est venu
a maugrat qui + subjonctif
- quoique conj.
a mescla, a barrei
- pêle-mêle adv./n.
a noste
- chez moi/nous
a nueit, au ser
- ce soir
a paupas
- aveuglette à l' loc. adv.
a paupas, a tastas
- à tâtons loc. adv.
a perpaus
- à propos
a pièlas, a fanègas
- à foison loc. adv.
a plaser, a tot doç
- lentement adv.
a quina òra qui sia
- à quelque heure que ce soit
a rasèr de
- au ras de loc.
a sautapè
- à cloche-pied loc.
a si disent
- à part soi
a tastas, a paupas
- à tâtons loc. adv.
a tot doç, a plaser
- lentement adv.
a tot doç, tot doç
- tout doucement
a tot pip-pap, a tot viracodet
- à chaque instant
a tot viracodet, a tot pip-pap
- à chaque instant
a vòste
- chez toi/vous
abaishar
- abaisser vt.
abaishar, umiliar
- humilier vt.
abalut m., barra, pèrcha
- perche f. de bois
abandon
- abandon m.
abandonar, deishar
- abandonner vt.
abans
- auparavant adv.
abans
- avant adv.
abans darrèr, anular
- annulaire m. doigt
abans, davant, endavant
- avant m.
abans díser m., prefàcia f.
- préface f.
abans ger
- avant hier
abans qui
- avant que
abarrejar un contenu
- répandre vt.
abat
- abbé m.
abàter, har càder
- abattre vt.
abelha
- abeille f.
abelhèr, apicultor
- apiculteur m.
abelhèr m. Vic-Bilh, caven m.
- ruche f.
abeurader, beveder, tòssa f.
- abreuvoir m.
abile,-a, abille,-a
- habile adj.
abilessa, abillesa, abiletat, abilletat
- habileté f.
abiletat, abilletat, abillessa, abilesa
- habileté f.
abille,-a, abile,-a
- habile adj.
abillessa, abilesa, abiletat, abilletat
- habileté f.
abilletat, abiletat, abillessa, abilesa
- habileté f.
abismar, guastar
- abîmer vt.
abitacion, abitança
- habitation f.
abitança, abitacion
- habitation f.
abitant,a, poblant,a
- habitant,e n.
abitar, demorar vi.
- habiter vt./vi.
abituar, acostumar
- habituer vt.
abituau m./f., acostumèr,a
- habituel,le adj.
abitud, acostuma
- habitude f.
abolir, avalir
- abolir vt.
abonar
- abonner vt.
abonde m.
- abondance f.
abondós,-osa
- abondant,e adj.
abòr, autòna f., agòr
- automne m.
abordar
- aborder vi./vt.
aborrí's
- élancer s'
aborrí's, ahronçà's, getà's
- jeter se
aborrida f., aviada f., balanç
- élan m.
aborrir, ahronçar, getar
- jeter vt.
aborrir, ahronçar, lançar, getar
- lancer vt.
abotir
- aboutir vi.
abracar
- abréger vt.
abraçar
- embrasser vt.
abracar, acorcir
- raccourcir vt.
abracar lo peu
- couper les cheveux
abraçar prendre dans les bras
- embrasser vt.
abranlir
- ébranler vt.
abreviacion
- abréviation f.
abricòt
- abricot m.
abriu
- avril m.
abriuleta, margarideta, pimparèla, lilòia
- pâquerette f.
abrocar
- percer vt. un tonneau
abséncia
- absence f.
absent,a
- absent,e adj.
absolut,-uda
- absolu,e adj.
abstiene's
- abstenir s'
abstraccion
- abstraction f.
abstrèit,a
- abstrait,e adj.
absurde,-a
- absurde adj.
aburriu,-iva, embestiant,a
- embêtant,e adj.
abús
- abus m.
abusà's, busocar
- musarder vi.
abusar
- abuser vt. ind. user avec excès
abusar, borrar, enganar
- abuser vt tromper
abusar de quauquarrés
- abuser de quelqu'un
ac, at
- le pr. pers. neutre
acabar, fenir
- achever vt.
acabar, fenir
- finir vt.
acabar, fenir
- terminer vt.
acaçar
- chasser vt. faire fuir
acaçar, perseguir
- poursuivre vt.
acacià
- acacia m.
academia
- académie f.
acajó
- acajou m.
acasar, maridar
- marier vt.
accedir
- accéder vi.
accelerar
- accélérer vt.
accent
- accent m.
accent grèu
- accent grave
acceptar
- accepter vt.
accès
- accès m.
accident
- accident m.
accion
- action f.
accòrds m. pl., aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl.
- fiançailles f. pl.
acèr
- acier m.
acerà, aciu
- là-bas loc. adv.
acertenar, certificar
- certifier vt.
acès, endòst, sobac
- abri m.
acessar, endostar, assobacar
- abriter vt.
aceth, acera
- ce, cet, cette adj. dém. objet très éloigné
aceth, acera
- celui-là, celle-là pr. dém. objet plus éloigné
aceth,s, acera,s
- ce, cet, cette, ces adj. dém. objet très éloigné
aceth,s, acera,s
- celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém. objet plus éloigné
aceths, aceras
- ces adj. dém. objet très éloigné
aceths, aceras
- ceux-là, celles-là pr. dém. objet très éloigné
ací
- voici
ací; aciu Orthez
- ici adv.
ací, aquí
- voici, voilà On utilisera ací pour voici et aquí pour voilà suivi du verbe avoir conjugué selon la personne à qui on s'adresse. C'est ainsi qu'on dira: ici, je l'ai: ací, que l'èi; là, nous l'avons: aquí, que l'avem, etc. On peut aussi utiliser uèra = regarde ou ueratz =regardez. On peut encore utiliser: tè = tiens; tiètz = tenez.
ací, que l'èi
- ici, je l'ai
acide
- acide m.
acide,-a, aset,-eda
- acide adj.
aciu, acerà
- là-bas loc. adv.
aciu Orthez, ací
- ici adv.
aclamar
- acclamer vt.
aclapà's, esboní's
- écrouler s'
aclapà's, esboní's
- effondrer s'
aclapar, atucar
- accabler vt.
aclepar, aplatir
- aplatir vt.
aço
- ceci pr. dém.
acochà's, amainadar
- accoucher vi.
acomanadís, -issa, contagiós,-osa
- contagieux,-se adj.
acomanatge m., contagion
- contagion f.
acompanhar
- accompagner vt.
acomparar, comparar
- comparer vt.
acompte
- acompte m.
aconortar
- remonter vt. le moral, réconforter
aconortar, reconfortar
- réconforter vt.
aconselhar, conselhar
- conseiller vt.
aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl., accòrds m. pl.
- fiançailles f. pl.
aconsiar, associar
- associer vt.
acontentar, contentar
- contenter vt.
acontentar, satisfar
- satisfaire vt.
acorcir, abracar
- raccourcir vt.
acorcit, embraca f., embraquèra f.
- raccourci m.
acòrd
- accord m.
acordar
- accorder vt.
acordar, conciliar
- concilier vt.
acordeon
- accordéon m.
Acós
- Accous
acostuma, abitud
- habitude f.
acostumar, abituar
- habituer vt.
acostumèr,a, abituau m./f.
- habituel,le adj.
acrochar
- accrocher vt. avec un crochet
acte
- acte m.
actitud; faiçons f. plur.
- attitude f.
actiu,-iva
- actif,-ive adj.
activitat
- activité f.
actor,a
- acteur, actrice n.
actualitat
- actualité f.
actuau m./f.
- actuel,le adj.
acús m., acusacion
- accusation f.
acusacion, acús m.
- accusation f.
acusar
- accuser vt.
ad arron
- à la suite
adaigada
- irrigation f.
adaigar
- irriguer vt.
adaigar, inondar
- inonder vt.
adaptar
- adapter vt.
adara
- à présent
adara
- maintenant adv.
addicion
- addition f.
aderir
- adhérer vi.
adès
- a l'instant
adès, endòra, totara
- tantôt adv.
adès, naguaire, ne i a pas guaire
- naguère adv.
adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur; bèthlèu futur seul.
- tout à l'heure
adishatz!
- adieu! interj. vouvoiement
adishatz!
- au revoir! vouvoiement
adishatz!
- bonjour! interj. vouvoiement
adishatz!
- bonsoir interj. vouvoiement
adiu!
- adieu! interj. tutoiement
adiu!
- au revoir! tutoiement
adiu!
- bonjour! interj. tutoiement
adiu!
- bonsoir! interj. tutoiement
adjectiu
- adjectif m.
adjunt,a
- adjoint,e adj./n.
adméter
- admettre vt.
administracion
- administration f.
admirable,-a, esmiraglant,a
- admirable adj.
admirar, esmiraglà's
- admirer vt.
admission
- admission f.
adob
- condiment m.
adobar
- aménager vt.
adobar
- arranger vt réparer
adobar
- assaisonner vt.
adobar
- épicer vt.
adocir
- adoucir vt.
adolescéncia
- adolescence f.
Adòlfe
- Adolphe
adonc
- or conj.
adoptar
- adopter vt.
Ador
- Adour
adorar
- adorer vt.
adreça
- adresse f. postale
adreçar, mandar
- adresser vt.
adret,a
- adroit,e adj.
adretia, astruguessa
- adresse f. qualité
Adrian,a
- Adrien,ne
adromider m., templa, templon m.
- tempe f.
adromidera, cançon de brèç, breçairòla
- berceuse f.
adromir, assomelhar
- endormir vt.
adulte,-a
- adulte adj./n.
advèrbi
- adverbe m.
adversari,-ària
- adversaire n.
aerian,a
- aérien,ne adj.
aeropòrt
- aéroport m.
afeccion, amistosèr m.
- affection f.
afectuós,-osa, amistós,-osa
- affectueux,-euse adj.
aficha
- affficha f.
afichar, placardar
- afficher vt.
afirmacion
- affirmation f.
afirmar
- affirmer vt.
aflaquir
- affaiblir vt.
afligir
- affliger vt.
afranquir
- affranchir vt.
Africa
- Afrique
african,a
- africain,e adj./n.
afront, desaguís, escarni
- affront m.
afront m., escarni m., insulta
- insulte f.
afront m., insoléncia
- injure f.
afrós,-osa
- affreux,-se adj.
agaça N.-Béarn, piga, pica Aspe, Barétous
- pie f.
agaçar, tarritar
- agacer vt.
agaçar, tarritar, tacanhar
- énerver vt.
aganidèr m., avarícia f.
- avarice f.
aganit,-ida, avare,-a
- avare adj./n.
aganit,-ida, avide,-a
- avide adj.
Agata
- Agathe
agau
- canal m. d'irrigation
Agen
- Agen
agéncia
- agence f.
agéncia
- comptoir m. succursale
agent
- agent m.
agèra f. Sauveterre, gèira f.
- lierre m.
agir, har vt
- agir vi.
agitacion
- agitation f.
agitar, segotir
- agiter vt.
agla f.
- aigle m.
agland, gland
- gland m.
aglot, glot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous
- avalanche f.
agòr, abòr, autòna f.
- automne m.
agorrinar
- débaucher vt./vi. faire sortir du droit chemin, dévoyer
agost Aspe, aost
- août m.
agradar, plàser
- plaire vi.
agradilhar, gradilhar, garrapetar, pujar
- gravir vt.
agradiu,-iva
- agréable adj.
agradiu,-iva, plasent,a, gaihasent,a
- plaisant,e adj.
agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez, pedanh Nay, traucacamin
- chiendent m.
agrandir, agranir
- agrandir vt.
agranir, agrandir
- agrandir vt.
agraula, corbaishina
- corneille f.
agravar
- aggraver vt.
agre,-a, pic,a
- aigre adj.
agreu
- houx m.
agreulon
- petit houx
agricòla m./f.
- agricole adj.
agricultor,a
- agriculteur,-trice n.
agricultura
- agriculture f.
aguissar, excitar, ahiscar
- exciter vt.
agulha de París, damisèla
- libellule f.
agulha, gulha
- aiguille f.
agulhada f.
- aiguillon de bouvier
agulhon
- aiguillon m.
agusagredon
- taille-crayon m.
agusar
- aiguiser vt.
agut,-uda
- aigu,è adj.
agut,-uda, ponchut,-uda, puntut,-uda
- pointu,e adj.
ahamiat,-da
- affamé,e adj.
ahanat,-ada, gorpit,-ida, estaralanguit,-ida
- exténué,e adj.
ahar m.
- affaire f.
ahida f., espèr
- espoir m.
ahida, hida, hidança, confiença
- confiance f.
ahiscar
- stimuler vt. exiter
ahiscar, aguissar, excitar
- exciter vt.
ahitau, bordalat
- hameau m.
ahoalh
- vol m. dans l'air volée d'oiseau, d'insectes
ahonà's, samsí's, sombrar
- sombrer vi.
ahonar, en.honsar
- enfoncer vt.
ahone's, hone's, honir, hóner, ahóner
- fondre s'élancer, tomber avec force
ahóner, hóner, ahone's, hone's, honir
- fondre s'élancer, tomber avec force
ahraga
- fraise f.
ahraguèr
- fraisier m.
ahredolic,a, hredolic,a, ahredolit,-ida, hredolit,-ida.
- frileux,-se adj.
ahredolida f. temps
- refroidissement m.
ahredolir, en.hredir
- refroidir vt.
ahredolit,-ida, hredolit,-ida, hredolic,a, ahredolic,a, .
- frileux, se adj.
ahrescar
- rincer vt.
ahrièsta Ossau, frinèsta
- fenêtre f.
ahromiga
- fourmi f.
ahronçà's, getà's, aborrí's
- jeter se
ahronçar, getar, aborrir
- jeter vt.
ahronçar, lançar, getar, aborrir
- lancer vt.
ahroncilh
- pli m. ride
ahroncilh m., hroncilha
- ride f.
ahuecà's
- emballer s' s'enthousiasmer
ahuecà's
- enthousiasmer s'
ahuecà's, apassionà's
- acharner s' se passionner
ahupar
- interpeller vt. héler
aidar, ajudar
- aider vt.
aiga
- eau f.
aiga, arriu m.
- rivière f.
aiga f., fluvi m.
- fleuve m.
aigada, aigat m.
- inondation f.
Aigas-Bonas
- Eaux-Bonnes Les
aigat
- crue f.
aigat m., aigada
- inondation f.
aiguèr, terrassèr, herradèr Ossau
- évier m.
ailàs!; malaia!
- hélàs! interj.
aimable,-a, gaimant,a, amistós,-osa
- aimable adj.
aimador,a, galant m., mestressa f.
- amant,e n.
aimar
- aimer vt.
Aimat fém.
- Aimé,e
ainat,-ada
- aîné,e adj./n.
aire
- air m.
Aire
- Aire-sur-Adour
airejar
- aérer vt.
airet m.
- brise f.
Ais de Provença
- Aix-en-Provence
aisat,-ada
- aisé.e adj. qui est dans l'aisance
aisèr m., facilitat f.
- facilité f.
aisinas f. plur., confòrt
- confort m.
aisit,-ida
- aisé,e adj. facile
aisit,-ida
- facile adj.
aisit,ida, confortable,-a
- confortable adj.
aisit,-ida, de bon har
- commode adj.
ajacà's
- allonger s' se coucher
ajacà's, cochà's
- coucher se
ajacà's, estene's
- étendre s'
ajacar, esténer, cochar
- coucher vt. étendre
ajornament
- renvoi m. réunion, décision
ajornament, sursís
- sursis m.
ajornar
- renvoyer vt. remettre à plus tard
ajornar
- retarder vt. remettre à plus tard
ajòu, davancèr
- ancêtre m.
ajòu,-òla
- aieul,le n.
ajuda
- aide f.
ajuda f.
- renfort m.
ajuda!, viahòra!
- au secours!
ajudar, aidar
- aider vt.
ajustar
- ajouter vt.
ajustar
- ajuster vt.
ala
- aile f.
Alan
- Alain
aland
- battant m. porte
alargar
- libérer vt. un prisonnier
alargar
- relâcher vt./vp. un prisonnier
alargar, largar
- lâcher vt. délivrer
alarma
- alarme f.
alasà's
- prélasser se
alavetz!, e ben!
- eh bien! interj.
alavetz, lavetz
- alors adv.
Albèrt
- Albert
Albi
- Albi
albom
- album m.
alcoòl
- alcool m.
alcoolic,a
- alcoolique adj.
alea
- allée f. chemin bordé d'arbres
alèb
- fracture f. membre
alebadura, blaçadura
- blessure f.
alebar, blaçar
- blesser vt.
aledar
- inspirer vt.
aledar, respirar
- respirer vi.
aleitar, balhar la popa
- allaiter vt.
alemand,a
- allemand,e adj./n.
Alemanha
- Allemagne
alengar, entinoar
- mettre en chantier
Alès
- Alès
alet
- haleine f.
alet f., bohar
- souffle m.
aleugerir
- alléger vt.
Alexandre
- Alexandre
alfabet
- alphabet m.
Alfred pron. [alfré]
- Alfred
algèbra
- algèbre f.
Algèr
- Alger
alh
- ail m.
alhors, aulhors
- ailleurs adv.
aliança
- alliance f.
aliat,-ada
- allié,e adj.
aliat,-ada, associat,-ada
- partenaire n.
aliatge
- alliage m.
Alícia
- Alice
Alienòr
- Éléonore
aligardon
- framboisier m.
aligardon m.
- framboise f.
aliment
- aliment m.
alimentacion
- alimentation f.
alimentar
- alimenter vt.
alinhar
- aligner vt.
allocacion
- allocation f.
allusion
- allusion f.
alogar
- remettre vt. un membre déboîté.
alogar lo braç
- réduire une luxation du bras
alongar
- allonger vt.
alonguèr m., perlonquet m.
- rallonge f.
alòtge, lòtge
- logement m.
Alpes m. pl. mot panoccitan, Aups m. pl. mot provençal
- Alpes
alpinista m./f, montanhaire,-a
- alpiniste n.
Alsàcia
- Alsace
alternativa
- alternative f.
altitud
- altitude f.
alucar
- allumer vt.
alumini
- aluminium m.
aluquet m., luquet m.
- allumette f.
am
- hameçon m.
amabilitat, gaimantèr m., amistosèr m.
- amabilité f.
Amadeu
- Amédée
amainadar, acochà's
- accoucher vi.
amanejà's, esdeburà's
- dépêcher se
amanejà's, esdeburà's
- hâter se
amanejà's, esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's
- presser se vouloir faire vite, se dépêcher
amantar, caperar, cobrir, aprigar
- couvrir vt.
amar,a, amarós,-osa
- amer,-ère adj.
amarèr m., amarum m.
- amertume f.
amarós,-osa, amar,a
- amer,-ère adj.
amarossa, camomilha
- camomille f.
amarrar
- amarrer vt.
amarum m., amarèr m.
- amertume f.
amassa, amassas
- ensemble adv.
amassada
- assemblée f.
amassada, aplegada, reünion
- réunion f.
amassada f., aplec
- rassemblement m.
amassar
- assembler vt.
amassar, apielar
- amasser vt.
amassar, aplegar
- rassembler vt.
amassar, aplegar, reünir
- réunir vt.
amassar, atraçar; arrecaptar
- ramasser vt. mettre de côté, en réserve
amassar, cuélher
- cueillir vt.
amassar, recoltar
- récolter vt.
amassas, amassa
- ensemble adv.
amatigar, apatzar
- apaiser vt.
amator,a
- amateur m. sport
ambaishador,a
- ambassadeur,-drice n.
ambicion
- ambition f.
ambiciós,-osa
- ambitieux,-euse adj.
Ambròsi
- Ambroise
ambulància
- ambulance f.
amelhorança, miélher m.
- amélioration f.
amelhorança, miélher m.
- amélioration f.
amelhorar, melhorar, mielhorar
- améliorer vt.
amendrida, diminucion
- diminution f.
amendrir, diminuar
- diminuer vt./vi.
America
- Amérique
american,a
- américain,e adj./n.
amerità's, merità's
- mériter vt..
amètla
- amande f.
amiar, miar
- mener vt.
amiar, miar, hà's seguir
- amener vt.
amic,-iga
- ami,e n.
amigalhar
- cajoler vt.
amigalhar, amistosar
- amadouer vt.
amigalhar, amistosar
- apprivoiser vt.
amistat
- amitié f.
amistós,-osa
- amical,e adj.
amistós,-osa, afectuós,-osa
- affectueux,-euse adj.
amistós,-osa, aimable,-a, gaimant,a
- aimable adj.
amistosar, amigalhar
- amadouer vt.
amistosar, amigalhar
- apprivoiser vt.
amistosèr m., afeccion
- affection f.
amistosèr m., amabilitat, gaimantèr m.
- amabilité f.
amna
- âme f.
amnistia
- amnistie f.
amontanhatge m., estivatge m.
- transhumance f.
amor m.
- amour n.
amora
- mûre f.
amorós
- moelleux adj. pour le vin
amorós,-osa
- amoureux,-euse adj.
amortir
- éteindre vt. calmer
ampola
- ampoule f. électrique
amputar
- amputer vt.
amuishar, muishar, ensenhar
- montrer vt.
amusar, divertir
- amuser vt.
an
- an m.
anà'n a hum
- aller à vive allure
anà'n de pos
- aller à vive allure
analisi
- analyse f.
ananàs
- ananas m.
anar
- aller m.
anar
- allure f.
anar au long de
- longer vt.
anar, conviéner
- convenir vi.
anar dab, frequentar peu usité
- fréquenter vt.
anar, foncionar
- fonctionner vi.
anar; ir Aspe
- aller vi.
anar m., costumas
- mœurs f. pl.
anar m., marchar m., desmarcha f.
- démarche f. allure
anar pèdescauç
- aller nu-pied
anar tà missa
- aller à la messe
anar-se'n, partir
- partir vi.
anarquia
- anarchie f.
anca, malh m.
- hanche f.
ancian,a
- ancien,ne adj.
ancoa, mau de còth m., mau de gòrja m.
- angine f.
ancra
- ancre f.
andada, onda
- onde f.
andada, vagat m.
- vague f.
andèras f. pl., ziga-zaga f., bitsègas f. pl.
- zigzag m.
andolha
- andouille f. charcut.
Andòrra
- Andorre
Andreu,-ea
- André,e
anèth
- anneau m.
anèth, baga
- bague f.
Angèla
- Angèle
angèla
- anguille f.
Anglatèrra
- Angleterre
angle, caire
- angle m.
anglés,-esa
- anglais,e adj./n.
Anglet
- Anglet
angòs m., angòssa
- oronge f.
angòssa, angòs m.
- oronge f.
anheron m. Aspe, aranhon m. Pyr.
- prunelle f.
anhèth
- agneau m.
anhiva
- gencive f.
anidà's, nidà's
- nicher vi.
animacion
- animation f.
animar
- animer vt.
animau, bèstia f.
- animal m.
anís
- anis m.
aniversari
- anniversaire m.
anjo
- ange m.
Anna
- Anne
annada
- année f.
annau m./f.
- annuel,le adj.
annuari
- annuaire m.
anóncia
- annonce f..
anóncia, publicacion, crida, proclam m.
- publication f.
anonciar
- annoncer vt.
anonime,-a
- anonyme adj.
anormau m./f.
- anormal,e adj.
ansa, liassa
- anse f. d'un panier
ànsia
- anxiété f.
antena
- antenne f.
anterior,a
- antérieur,e adj.
antibiotic
- antibiotique m.
antiquitat
- antiquité f.
Antòni
- Antoine
Antònia
- Antoinette
Antonieta
- Antoinette
anular, abans darrèr
- annulaire m. doigt
anullar
- annuler vt.
anus, uelh deu cuu pop.
- anus m.
aost, agost Aspe
- août m.
aparéisher
- apparaître vi.
aparelh
- appareil m.
aparéncia, paréisher m.
- apparence f.
aparent,a
- apparent,e adj.
apartament
- appartement m.
apartiéner
- appartenir vi.
apassionà's, ahuecà's
- acharner s' se passionner
apassionà's, ahuecà's
- passionner se
apatzar, amatigar
- apaiser vt.
apatzar, calmar
- calmer vt.
apedaçar, pedaçar
- raccommoder vt.
apedaçar, pedaçar
- rapiécer vt.
apelhar, vestir
- habiller vt.
apelhar, vestir
- vêtir vt.
aperà's
- appeler s'.
aperà's
- nommer se
aperar
- appeler vt.
aperar, atirar
- attirer vt.
apercéber
- apercevoir vt.
aperet
- appel m.
aperitiu
- apéritif m.
apès m. pl.
- outil m. les outils aratoires
apetit
- appétit m.
api, celerí
- céleri m. Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.
apicultor, abelhèr
- apiculteur m.
apielar
- accumuler vt.
apielar
- empiler vt.
apielar
- entasser vt.
apielar, amassar
- amasser vt.
apità's, aporà's
- jucher se
apitar, fondar
- fonder vt.
apitar, quilhar
- dresser vt.
aplatir, aclepar
- aplatir vt.
aplaudiment
- applaudissement m.
aplaudiment
- bravo m.
aplaudir, trucar de mans
- applaudir vt.
aplec, amassada f.
- rassemblement m.
aplegada, reünion, amassada
- réunion f.
aplegar, amassar
- rassembler vt.
aplegar, reünir, amassar
- réunir vt.
aplicacion
- application f.
aplicar
- appliquer vt.
aplom
- aplomb m.
aplom m.
- audace f. péjor.
apoderà's
- emparer s'
aporà's, apità's
- jucher se
aporèr, porèr
- perchoir m.
apoticaire,a, farmacian,a
- pharmacien,ne n.
apoticaireria, farmacia
- pharmacie f.
apreciar
- apprécier vt.
aprenedís,-issa, aprentís,-issa
- apprenti,e n.
aprenedissatge, aprentissatge
- apprentissage m.
apréner
- apprendre vt.
apréner, ensenhar
- enseigner vt.
aprentís,-issa, aprenedís,-issa
- apprenti,e n.
aprentissatge, aprenedissatge
- apprentissage m.
après, arron, apuish
- après prép. adv.
après doman, doman passat
- après-demain adv.
apressar, aprochar
- approcher vt.
aprestar, preparar
- préparer vt.
apriga, cobèrta
- bâche f.
apriga, manta, cobèrta
- couverture f.
aprigar, amantar, caperar, cobrir
- couvrir vt.
aprimar
- amincir vt./vi.
aprobacion
- approbadon f.
aprochar, apressar
- approcher vt.
aprovar
- approuver vt.
aprovedir, provedir
- pourvoir vi.
aptitud
- aptitude f.
apuish, après, arron
- après prép. adv.
apuish, puish
- ensuite adv.
apujà's
- appuyer s'
aquerò
- cela pr. dém. objet plus éloigné.
aquesir
- acquérir vt.
aquestas tèrras que son las nostas
- ces terres sont les nôtres
aqueste libe qu'ei de jo
- Ce livre est à moi
aqueste libe qu'ei lo men
- ce livre est le mien
aqueste libe qu'ei lo ton
- ce livre est le tien
aqueste libe qu'ei men
- ce livre est à moi
aqueste libe qu'ei noste
- ce livre est à nous
aqueste libe qu'ei ton
- ce livre est à toi
aqueste par péjor..?
- ces deux-là
aqueste,s, aquesta,s
- ce, cet, cette, ces adj. dém. objet rapproché
aqueste,s; aquesta,s
- celui-ci, ceux-ci; celle-ci, celles-ci pr. dém.
aquestes, aquestas
- ces adj. dém. objet rapproché
aquestes gojats que son los vòstes
- ces garçons sont les vôtres
aqueth libe qu'ei lo son
- ce livre est le sien
aqueth libe qu'ei son
- ce livre est à lui
aqueth,s, aquera,s
- ce, cet, cette, ces adj. dém. objet élogné
aqueth,s; aquera,s
- celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém.
aqueths, aqueras
- ces adj. dém. objet éloigné
aquí
- voilà
aquí
- voilà
aquí, que l'avem
- là, nous l'avons
Aquitània
- Aquitaine
aquitar, pagar
- acquitter vt.
aquiu
- là adv.
aquò
- ça pr. dém. Quand il est sujet on ne le traduit que s'il faut insister.
aquò
- cela pr. dém.
aquò qu'ei men
- cela est à moi
aquò qu'ei plan
- Ça, c'est bien
aquò rai
- peu importe
arabe,-a
- arabe adj./n.
aram, bronze
- bronze m.
aram m., epidemia
- épidémie f.
Aramis
- Aramitz
aranha
- araignée f.
aranhat m. Orthez, tarlaca, telaraca E.-Béarn
- toile d'araignée
aranhon m.
- baie f. du prunellier
aranhon m. Pyr.; anheron m. Aspe
- prunelle f.
arb, arbe
- arbre m.
arbe, arbo
- arbre m.
arberòt
- arbuste m.
arbitrada f., arbitratge
- arbitrage m.
arbitrari,-ària
- arbitraire adj.
arbitratge, arbitrada f.
- arbitrage m.
arbitre
- arbitre m.
arc
- arc m.
arc de sent Martin, arcolan mot armagnacais, cerc
- arc-en-ciel m.
arca
- arche f.
arca f., cròfe
- coffre m.
arca, mala
- malle f.
arcabòt
- arc-boutant
arcada, vòuta, vòta
- voûte f.
Arcaishon
- Arcachon
arcamina f., mercuri t, scient. act., argent viu
- mercure m.
arcast, repròche
- reproche m.
arcastar, reprochar
- reprocher vt.
arcat,-ada
- voûté,e adj.
arcat,-ada, plegat,-ada, corbat,-ada
- courbé,e adj.
archius m. plur.
- archives f. plur.
arcolan mot armagnacais, cerc, arc de sent Martin
- arc-en-ciel m.
arcuelh
- accueil m.
arcuélher
- accueillir vt.
ardalh E.Béarn, arredalh
- regain m. foin
Ardecha
- Ardèche
àrder vi.
- brûler vt./vi.
ardit, centime
- centime m.
ardon,a, redon,a, arredon,a
- rond,e adj.
arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh
- courtilière f.
arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét.
- courtilière f.
arèsta f.
- arête f. angle aigu
aret m., brabant m., cabessa
- charrue f.
Arèta
- Arette.
argèla
- argile f.
Argelèrs-Gasòst
- Argelès-Gazost
argent
- argent m. métal
argent, moneda f., sòus m. pl.
- argent m. monnaie
argent viu, arcamina f., mercuri t, scient. act.
- mercure m.
argüeitar, güeitar
- guetter vt.
argument
- argument m.
argussar
- trousser vt. relever les vêtements
argussar, arregussar
- retrousser vt.
ariçà's
- hérisser se
ariçon
- hérisson m.
arid,a, esterille,-a
- stérile adj.
Arièja
- Ariège
arisson, arreguilh
- frisson m.
arisson m.
- bogue f.
Aristides
- Aristide
aritmetica
- arithmétique f.
arla
- mite f.
Arle
- Arles
arma
- arme f.
armada
- armée f.
Armanhac
- Armagnac
armar
- armer vt.
armari m., cabinet m.
- armoire f.
armolh, arremolin, remolin
- remous m.
armonia
- harmonie f.
armoniós,-osa
- harmonieux,-se adj.
armugar, arromegar
- ruminer vt.
Arnaut dim. Arnauton
- Arnaud
arnegar
- jurer vt. blasphémer
arneguet
- juron m.
arnelh
- rein m. viscère
arnés
- harnais m.
aròu
- cercle m. assemblée
aròu, rond
- rond m.
arpastar
- nourrir vt. pour les animaux
arpastar, engreishar
- engraisser vt. faire grossir en nourrissant
arpatejar, espernabàter
- gigoter vi.
arquitècta
- architecte m.
arquitectura
- architecture f.
arraba
- rave f.
arraba f., nabet
- navet m.
arradit, arredit
- racine f.
arradits, radits, rafolet. rafle
- radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.
arrai, rai
- rayon m.
arrajar
- rayonner vi.
arram, ram
- rameau m.
arrama, rama
- rame f.
arramar plantes
- ramer vi.
Arrams
- Rameaux
arranc,a, ranc,a
- boiteux,-euse adj./n. par accident
arranguilh, rangulh
- râle m.
arranquejar, ranquejar
- boiter vi. par accident
arrapar, sasir, gahar
- saisir vt.
arràs,-asa, plen arrasèr fém. plea arrasèra
- comble adj.
arràs,-asa, ras,a
- ras,e adj.
arrascla
- herse f.
arrasclar
- herser vt.
arrasim
- raisin m.
arrasim de colindra
- groseille f. groseille rouge
arraspa, raspa
- râpe f.
arraspar, raspar
- râper vt.
arrastelièr
- râtelier m.
arrasterar
- râtisser vt.
arrastèth
- râteau m.
arrat
- rat m.
arrauc,a
- enroué,e adj.
arrauc,a
- rauque adj.
arrauja, rauja, ràbia
- rage f.
arraujós,-osa, raujós,-osa, hòu,òla
- enragé,e adj.
arraut, arrebocada f.
- renvoi m. éructation
arrea f., rea f.
- rein m. dos
arrea f., rea f., renha f., esquía f.
- dos m.
arrea, rea, esquia
- échine f.
arrebastir, reconstrusir, reconstruíser
- reconstruire vt.
arrebla, rebla, lambet m. Orthez, lesca
- tranche f.
arrebom m., rebom m., contracòp m.
- répercussion f.
arrebomb, remomb, reclam
- écho m.
arrebombar, rebombar
- rebondir vi.
arrebòt
- galet m.
arrebrembar, rebrembar, raperar
- rappeler vt.
arrèca f., soc
- sillon m.
arrèca, raja
- raie f.
arrèca, raja
- raie f. des cheveux
arrecaptar, amassar, atraçar
- ramasser vt. mettre de côté, en réserve
arrecaptar, plegar, estruçar
- ranger vt. mettre à sa place, à l'abri
arrecéber, recéber
- recevoir vt.
arrecobrir, recobrir
- recouvrir vt.
arrecomandacion, recomandacion
- recommandation f.
arrecomandar, recomandar
- recommander vt.
arrecomençar, recomençar, tornar començar
- recommencer vt.
arrecular, recular, har arrepè
- reculer vi./vt.
arredalh; ardalh E.Béarn
- regain m. foin
arredíser, redíser, tornar díser
- redire vt.
arredit, arradit
- racine f.
arredon,a, redon,a, ardon,a
- rond,e adj.
arredreçar, redreçar
- redresser vt.
arredusida, redusida, reduccion
- réduction f.
arredusir, redusir
- réduire vt.
arrefresquir, refresquir
- rafraîchir vt.
arrefús, refús
- refus m.
arrefusar, refusar
- refuser vt.
arregalícia, regalícia, banèth Pyrénées
- réglisse f.
arregaudí's, regaudí's, esgaudí's
- réjouir se
arregolar, assadorar, hartar
- rassasier vt.
arregolat,-ada, sadoth,-ora, hart,a
- repu,e adj.
arreguilh, arisson
- frisson m.
arregussar, argussar
- retrousser vt.
arrehar, tornar har
- refaire vt.
arrèhilh,a
- petit-fils,-fille n.
arrelha f., varat
- fossé m.
arreligar, religar
- relier vt.
arrelòtge m., relòtge m.
- horloge f.
arrelotgèr, relotgèr
- horloger m.
arremanejar, remanejar
- remanier vt.
arreméter, reméter
- reconnaître quelqu'un
arremóler
- rabâcher vi/vt.
arremolin, remolin, armolh
- remous m.
arren
- rien pr. indéf.
arrenavir, renavir
- rénover vt.
arrencura, rencura, rancura
- rancune f.
arrenegar, renegar
- renier vt.
arrengada, arrua
- rangée f.
arrengar
- arranger vt. mettre en rang
arrengar
- ranger vt. mettre en rang
arrenonciar, renonciar
- renoncer vi.
arrepè m.
- retraite f. recul
arrepè, recul
- recul m.
arrepic, repic
- refrain m.
arreplegà's, har arrepè
- replier se battre en retraite
arreplegar, replegar, tornar plegar
- replier vt. plier à nouveau
arreproèr, revitèri Barétous
- proverbe m..
arrequilhar, requilhar
- redresser vt. seulement remettre sur pied
arrés
- personne pr. indéf.
arrés, nat,-ada
- nul,le pr. ind.
arrés ne'n vòu
- nul n'en veut
arresèc m., bren d'arresèc m., bren de sèga m.
- sciure f.
arrespèct, respéct, respècte
- respect m. la langue pop. utilise le franc. arrespèct. Ne pas prononcer le t
arrespectar, respectar
- respecter vt.
arressèga, sèga
- scie f.
arressegar, segar
- scier vt.
arrèst
- arrêt m. décision administrative
arrèst, estanc, pausa f.
- arrêt m. cessation momentanée
arrestacion
- arrestadon f.
arrestar, estancar
- arrêter vt./vi.
arretardar, retardar
- retarder vt.
arretiéner, retiéner
- retenir vt./vp.
arretrobar, retrobar
- retrouver vt.
arrevendí's, susmautà's
- révolter se
arrevendida, susmauta
- révolte f.
arrevestida f., revestida f.
- revêtement m.
arrevirada
- version f. d'un texte
arrevirada, revirada, traduccion
- traduction f.
arrevirar, revirar
- retourner vt. inverser, faire faire un demi-tour
arrevirar, tradúser, tradusir, virar
- traduire vt.
arreviret m., ripòsta
- riposte f.
arreviscolar, reviscolar
- ranimer vt.
arreviscolar, reviscolar
- ranimer vt.
arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar
- ressusciter vi./vt.
arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar
- revivre vi. au sens fig. ressusciter
arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar
- ressusciter vi./vt.
arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar
- revivre vi. au sens fig. ressusciter
arriba, riba
- rive f.
arriban, riban, passaliga f.
- ruban m.
arribar
- arriver vi.
arribar
- parvenir vi.
arribar en córrer, córrer
- accourir vi.
arribar, escade's
- advenir vi.
arribar, susviéner
- survenir vi.
arribèra
- plaine f. large vallée
arríder, arríser
- rire m.
arríder, arríser
- rire vi.
arridolar
- sourire vt.
arridolet, arrisolet
- sourire m.
arríser, arríder
- rire m.
arríser, arríder
- rire vi.
arrisolet, arridolet
- sourire m.
arriu
- ruisseau m.
arriu m., aiga
- rivière f.
arròc, ròc
- rocher m.
arròca, ròca
- roche f.
arròda, ròda
- roue f.
arrodejaire,-a
- indécis,e adj. de caractère hésitant
arrodejar, randolejar
- rôder vi.
arrodelat m., arroderat m.
- ornière f.
arròder
- devorer vt.
arròder, arroganhar
- ronger vt.
arroderada
- empreinte de roues
arroderat m., arrodelat m.
- ornière f.
arroeina, roeina
- ruine f.
arroeinar, roeinar
- ruiner vt.
arroganh,a
- bougon,ne adj.
arroganhar, arròder
- ronger vt.
arroganhar, gronhar, ronhar
- grogner vi.
arroganhar, repotegar, morgahar
- ronchonner vi.
arroganhar, repotegar, morganhar
- ronchonner vi.
arrogejar, rogejar
- rougeoyer vi.
arrojar, rogir
- rougir vi./vt.
arrolha
- rigole f.
arromegar, armugar
- ruminer vt.
arromèras f. plur.
- détour m. chicanes, tergiversations
arrómper, rómper
- rompre vt.
arron, apuish, après
- après prép. adv.
arronar, ronar
- ronronner vi.
arroncar, ronclar, arronglar, ronglar
- ronfler vi.
arrondalèra f., rondalèra f., circuit t. scientifique
- circuit m.
arrondiment
- arrondissement m.
arronglar, ronglar, arroncar, ronclar
- ronfler vi.
arronhar
- rouiller vi..
arrós m.
- rosée f.
arrós m., ploja miuta, plavusquei m.
- bruine f.
arròsa, ròsa
- rose f.
arrosader
- arrosoir m.
arrosar
- arroser vt.
arrosèr, rosèr
- rosier m.
arrosèr sauvatge, garravèr
- églantier m.
arrosia, rosia
- résine f.
arrossec, satèc Ossau, transport de bois ou de foin en montagne
- traîneau m.
arrossegar
- traîner vt.
arrua, arrengada
- rangée f.
arrua, coda, cordiòla
- file f.
arrua, rua, carrèra
- rue f.
arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f., brut
- bruit m.
arrust,a, garronhut,-uda
- rugueux,-euse adj.
arsec
- entrain m.
arsec m., vivacitat, briu m.
- vivacité f.
arsec, zèl
- zèle m.
art m. au sing., f. au plur.
- art m.
artelh
- orteil m.
artèria
- artère f.
Artés
- Arthez-de-Béarn
artichaut
- artichaut m.
article
- article m.
Artics
- Artix
articulacion
- articulation f.
articulacion, nodadura
- charnière f. au figuré
artificiau m./f.
- artificiel,le adj.
artilharia
- artillerie f.
artista
- artiste m.
Artús
- Arthur
Arudi
- Arudy
Arzac
- Arzacq
asard, escadença f.
- hasard m. hasard heureux
asard m., possibilitat, probabilitat
- chance f. possibilité
Asasp
- Asasp
ascensor
- ascenseur m.
ascla f., pèrna f.
- quartier m. de noix, d'orange,...
ascla O.-Béarn, Pyr.
- gousse d'ail
aset,-eda, acide,-a
- acide adj.
Asia
- Asie
asimant
- aimant m.
asma, bohèra f.
- asthme m.
aso
- âne m.
Aspa Vath d'
- Aspe Vallée d'
aspèct, aspècte
- aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t
aspècte, aspèct
- aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t
aspic m., lavanda
- lavande f.
aspirar
- aspirer vt.
aspirator
- aspirateur m.
assabentar
- instruire vt.
assadorar, hartar, arregolar
- rassasier vt.
assassin
- assassin m.
assassinar
- assassiner vt.
assecat,-ada
- assoiffé,e adj.
assède's, sède's
- asseoir s'.
assèder, sèder
- asseoir vt.
assedut,-uda, sedut,-uda
- assis,e adj.
assegurança
- assurance f.
assegurar
- assurer vt.
assieta, sieta
- assiette f.
assietà's, aver un sièti, séde's
- siéger vi. avoir un siège dans une assemblée
assietà's, séde's
- siéger vi. Pour éviter le franc. sietjar on est obligé de recouvrir à des périphrases ou à des usages anciens du verbe qui signifie "s'asseoir"
assietjar
- assiéger vt.
assimilar
- assimiler vt.
assisténcia
- assistance f.
assistir
- assister vi./vt.
assobacar, acessar, endostar
- abriter vt.
associacion
- association f.
associar, aconsiar
- associer vt.
associat,-ada, aliat,-ada
- partenaire n.
assolidar
- consolider vt.
assomelhar, adromir
- endormir vt.
Asson
- Asson
asta f., mange, manjo
- manche m.
asta, pau m.
- broche f. cousine
astre, lugran
- astre m.
astronomia
- astronomie f.
astruguessa, adretia
- adresse f. qualité
at, ac
- le pr. pers. neutre
atac m., ataca
- attaque f.
ataca, atac m.
- attaque f.
atacar
- attaquer vt.
atahut m., cròfe m.
- bière f. cercueil
atau
- ainsi adv.
atau
- comme cela.
ataulà's
- attabler s'
atelièr, obrador
- atelier m.
Atènas
- Athènes
atencion
- attention f.
aténder
- attendre vt.
aténher
- atteindre vt.
atenta
- attente f.
atentiu,-iva
- attentif,-ive adj.
aterrir
- atterrir vi.
atge, edat f.
- âge m.
ath arràs de Pyrénées, au ras de
- auprès de loc. prép.
atirar, aperar
- attirer vt.
atjat,-ada, vielh,a
- agé,e adj.
Atlantic t. scient., Mar Grana t. pop. de la Gasc. maritime
- Atlantique
atmosfèra
- atmosphère f.
atòme
- atome m.
atomic,a
- atomique adj.
aton, ton
- thon m.
atormerar
- enrouler vt.
atraçar, arrecaptar, amassar
- ramasser vt. mettre de côté, en réserve
atraccion
- attraction f.
atrapar, gahar
- attraper vt.
atrapar, gahar
- rattraper vt. rejoindre
atrapar, gahar, trobar
- rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance
atrevit,-ida, hardit,-ida
- hardi,e adj.
atribuïr
- attribuer vt.
atribut
- attribut m.
atucar, aclapar
- accabler vt.
au, aus
- au, aux art. contr.
au demiei de, au miei de
- parmi prép.
au hons
- au fond
au miei de, au demiei de
- parmi prép.
au quau, a la quau, aus quaus, a las quaus
- auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles pr. rel.
au ras, au ras de, près de
- près de
au ras de, a costat de
- à côté de
au ras de, ath arràs de Pyrénées
- auprès de loc. prép.
au ras de, còsta a
- proche de prép.
au ras de, près de, au ras
- près de
au revéder!
- au revoir!
au ser, a nueit
- ce soir
aubarda f., bast
- bât m.
aubedir, créder
- obéir vi.
aubedissença
- obéissance f.
aubedissent,a
- obéissant,e adj.
aubergina
- aubergine f.
auberja, estanguet m.
- auberge f.
aubeta, esguit deu dia m.
- aube f.
aubrir E.-B. & Pyr., orbir O.-Béarn, obrir Centre-B.
- ouvrir vt.
auca
- oie f.
auciprès, ciprès
- cyprès m.
aucup m., aucupacion, cuenta
- occupation f.
aucupacion, cuenta, aucup m.
- occupation f.
aucupar
- occuper vt.
aucupat,-ada, cuentat,ada
- occupé,e adj. affairé
audàcia
- audace f.
Aude
- Aude
Audeta
- Odette
audida
- ouïe f.
audir, enténer
- entendre vt.
auditor,a
- auditeur,-trice n.
Audoard, Edoard
- Édouard
aufèrta, auhèrta
- offre f.
aufrir, auherir
- offrir vt.
augan
- cette année
auguri m., intuicion, sentida
- intuition f.
Auguste
- Auguste
Augustin,a
- Augustin,e
auherir, aufrir
- offrir vt.
auhèrta, aufèrta
- offre f.
aujor f.
- chaleur f. chaleur douce
aulha, oelha
- brebis f.
aulhèr, pastor
- berger m.
aulhèra O.-Béarn, aurelha
- oreille f.
aulhors, alhors
- ailleurs adv.
aulor
- odeur f.
aulorejar
- exhaler vt.
aulorejar, flairejar
- sentir bon
Auloron; Oloron ancienne graphie
- Oloron
aumentacion
- augmentation f.
aumentar
- augmenter vt.
aumentar
- relever vt. hausser les prix
aunèste,-a
- honnête adj.
aunèste,-a, cortés,-esa, polit,-ida
- poli,e adj.
aunestetat, politessa, cortesia
- politesse f.
aunor
- honneur m.
aunorar
- honorer vt.
aunors m. pl.
- obsèques f. pl.
Aups m. pl. mot provençal; Alpes m. pl. mot panoccitan
- Alpes
aur
- or m.
auran m., averan m.
- noisette f.
auratge
- orage m.
auratjós,-osa, entonerrit,-ida, empericlat,-ada
- orageux,-euse adj.
aurelha, aulhèra O.-Béarn
- oreille f.
aurelhons
- oreillons m. pl.
aurinar, pishar pop.
- uriner vi.
auringla, irongleta
- hirondelle f.
aus estujòus m. plur., a las esconetèras f. pl. Pyr.
- cache-cache à loc.
auserèra, poralhèra
- volière f.
auseròla
- pulmonaire f. fleur
auseron
- oisillon m.
ausèth
- oiseau m.
ausèth blu
- martin-pêcheur m.
Aush
- Auch
Aussau Vath d'
- Ossau Vallée d'
Australia
- Australie
Austria
- Autriche
autament
- autrement adv.
autan autant devant voyelle ... com
- aussi ... que
autanlèu arribat,-ada, un còp arribat,-ada
- dès son arrivée
autanlèu qui
- aussitôt que loc. conj.
autanlèu qui
- dès que loc. conj.
autanlèu, suu còp
- aussitôt adv.
autanlèu, un còp
- dès prép.
autant
- autant adv.
autant com
- autant que
aute,-a
- autre adj.
aute,-a, qui vien, qui arriba
- prochain,e adj.
autentic,a
- authentique adj..
autes còps
- autrefois adv.
autò
- auto f.
autò-rota
- autoroute f.
autobús, bus
- autobus m.
automatic,a
- automatique adj.
autòna f., agòr, abòr
- automne m.
autonomia
- autonomie f.
autonomista
- autonomiste m.
autor
- auteur m.
autorisacion
- autorisation f.
autorisar
- autoriser vt.
autoritat
- autorite f.
autrejar
- octroyer vt.
Auvèrnha
- Auvergne
auxiliar,a
- auxiliaire adj./n.
Avairon
- Aveyron
avalar
- avaler vt.
avalir
- anéantir vt.
avalir, abolir
- abolir vt.
avalorar, estimar
- évaluer vt.
avança
- avance f.
avançar
- avancer vt./vi.
avanhon m. le mot avajon bien que non béarnais est d'un usage général dans les Pyrénées, on peut donc le recommander.?
- myrtille f.
avant.hèit,a
- indiscret,-ète adj. osé
avantatge
- avantage m.
avantatjós,-osa, qui hè abonde
- avantageux,-euse adj.
avare,-a, aganit,-ida
- avare adj./n.
avarícia f., aganidèr m.
- avarice f.
avé'n hartèra, està'n hart
- en avoir marre
avegèr, devegèr
- ennui m.
avegiu,-iva, devegiu,-iva
- ennuyeux,-se adj.
avejar, devejar
- ennuyer vt.
aventura, hèita, benaleja
- aventure f.
aver
- avoir vt.
aver degrèu, saber-se'n mau
- regretter vt.
aver en hasti, detestar
- détester vt..
aver un sièti, séde's, assietà's
- siéger vi. avoir un siège dans une assemblée
averan m., auran m.
- noisette f.
averanhèr, averoèr
- noisetier m.
averoèr, averanhèr
- noisetier m.
avertider
- avertisseur m. de voiture
avertider, cornet, tutet, claxon
- klaxon m.
avertir
- avertir vt.
avesque
- évêque m.
avet
- sapin m.
aviacion
- aviation f.
aviada f., balanç, aborrida f.
- élan m.
aviada, volada
- essor m.
aviator
- aviateur m.
avide,-a, aganit,-ida
- avide adj.
aviene's
- entendre s' s'accorder
aviéne's
- faire bon
aviéner
- avenir m.
aviéner, futur
- futur m.
avienguda
- avenue f.
Avinhon
- Avignon
avion
- avion m.
avís, idea f.
- avis m.
avisà's
- faire attention
avitalhament
- ravitaillement m.
avoar, reconéisher, con.hessar
- avouer vt.
avocat,a
- avocat m.
avuglar
- aveugler vt.
avugle,-a, òrb,a
- aveugle adj.
axe
- axe m.
b' devant voy., be
- qui adv. exclam.
b'ei beroi!
- que c'est beau!
bachelièr,-èra
- bachelier,-ère m.
bachelierat
- baccalauréat m.
bacia
- bassine f.
bacin
- bassin m.
badaire,-a
- badaud m.
badalh
- bâillement m.
badalhar
- bâiller vi.
baga, anèth
- bague f.
bagatge
- bagage m.
bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre, caisha f. E.-B.
- cercueil m.
baia
- baie f. petit golfe mot languedocien
Baigòrri Baigorri en basque
- Saint-Étienne de Baïgorry
bailar, bailinar, careçar
- caresser vt.
bailar, dançar
- danser vt.
bailinar, careçar, bailar
- caresser vt.
Baiona
- Bayonne
Baïsa
- Baïse
baish
- bas m.
baish,a
- bas,se adj.
baish,a, shord,a
- grave adj. sonorité
baish, embaish
- rez-de-chaussée m.
baishada, devarada
- baisse f.
baishada, devarada
- descente f.
baishar
- baisser vt./vi.
baishar, devarar
- descendre vt./vi.
bajard m., portadera
- civière f.
bajaulas pop., lunetas
- lunettes f. pl.
bal
- bal m.
bala
- arête f. de poisson
bala
- balle f. projectile
balaguèra
- tourmente de vent du Sud f.
balanç, aborrida f., aviada f.
- élan m.
balança
- balance f.
Balança La Zod.
- Balance La
balcon, balet
- balcon m.
balcon, balet
- galerie f. balcon
balena
- baleine f.
balestra
- arbalète f.
balet
- ballet m.
balet, balcon
- balcon m.
balet, balcon
- galerie f. balcon
balh
- bail m.
balhar, dar
- donner vt.
balhar la popa, aleitar
- allaiter vt.
balharc, uèrdi avec l'art. déf. lo uèrdi
- orge m.
balhatz-ne
- Donnez-en
baloard
- boulevard m.
balon, veishiga f.
- ballon m.
balotatge
- ballottage m.
bambó
- bambou m.
bana, pegar m., terràs m.
- cruche f.
banana
- banane f.
banau m./f., ordinari,ària
- banal,e adj.
banc
- banc m.
banc, jaç
- gisement m. géologie
banc, taulèr
- établi m.
banca
- banque f.
bancari,-ària
- bancaire adj.
banda
- bande f. de papier, d'étoffe
banda, troperada
- banda f. troupel
bandaròla
- banderole f.
bandit, bandolèr
- bandit m.
bandolèr, bandit
- bandit m.
banèth Pyrénées, regalícia, arregalícia
- réglisse f.
banh
- bain m.
banhadera
- baignoire f.
banhar
- baigner vt.
Banhèras
- Bagnères
baniu
- canal m. de moulin
banlèga
- banlieue f.
banquièr
- banquier m.
baptisme
- baptême m. le sacrement
Baptista
- Baptiste
bar
- bar m.
barba
- barbe f.
barbare,-a
- barbare n./adj.
barbelat
- barbelé fil m.
barbòu, escarbalh
- scarabée m.
barbòu, insècte
- insecte m.
barca, nau
- barque f.
barcalhon, barròt
- barreau m. de chaise, d'échelle
Barcelona
- Barcelone
Baretons
- Barétous
barluèc,a, luèc,a
- bizarre adj. seulem. personne
barluèc,a, luèc,a
- instable adj. personne
baromètre
- baromètre m.
barquejar, navigar
- naviguer vi.
barra
- barre f.
barra deu còth, nuca scient.
- nuque f.
barra f., timon
- gouvernail m.
barra, pèrcha, abalut m.
- perche f. de bois
barraca
- baraque f.
barradura
- fermeture f.
barralha
- clôture f.
barralha, barrèra, cleda
- barrière f.
barralhar
- clôturer vt.
barrament
- action de clôturer
barrar
- barrer vt.
barrar
- fermer vt.
barrar, embarrar
- enfermer vt.
barratge
- barrage m.
barrejar
- renverser vt. un contenu
barrejar
- verser vt.
barrèra, cleda, barralha
- barrière f.
barrica
- barrique f.
barrica f., tonèth, pipa f.
- tonneau m.
barrolh, borrolh E.-B.
- verrou m.
barrolh m.
- bûche f. entière
barrolhet m.
- targette f.
barròt, barcalhon
- barreau m. de chaise, d'échelle
barròt, baston
- bâton m.
bartòu m.
- nasse f.
basa
- base f.
basar
- baser vt.
Basats
- Bazas
basco,-a
- basque,-aise n./adj.
Bascoat, Païs Basco
- Pays Basque
Basili
- Basile
basquet
- basket m.
basqueta féminin pour les personnes
- bascaise n. f./adj. f.
bast, aubarda f.
- bât m.
bastar, hiubastar
- bâtir vt. couture
bastiment
- bâtiment m.
bastir
- bâtir vt.
bastir, construsir
- construire vt.
baston, barròt
- bâton m.
bataclam, batahòri
- vacarme m.
bataclam, combat, brossida f., horvari
- tapage m.
batahòri, bataclam
- vacarme m.
batahòri, bronitèra f., horvari
- tumulte m.
batalaire,-a
- bavard,e adj./n.
batalar
- bavarder vi.
batalèra f., batalís
- bavardage m.
batalh
- battant m. cloche
batalha
- bataille f.
batalha f., combat
- combat m.
batalís, batalèra f.
- bavardage m.
batedit
- panaris m.
batement
- battement m.
bàter
- battre vt.
bateria
- batterie f.
batèu
- bateau m.
batiar
- baptiser vt.
batias f. plur.
- baptême m. les cérémonies
batsarra
- bagarre f.
baura
- vase f. dépôt
bava, bavassa augm.
- bave f.
bavar
- baver vi.
bavassa augm., bava
- bave f.
bavassar
- baver vi. fréq.
be, b' devant voy.
- qui adv. exclam.
Bearn, Biarn
- Béarn
bearnés,-esa, biarnés,-esa
- bearnais,e adj./n.
bèc, haut, som
- haut m.
bèc m., cluc m., sièsta, dromida
- sieste f.
bèc, som, cima f.
- sommet m.
bèca, becada
- becasse f.
becada, bèca
- becasse f.
becut,-uda
- ogre,sse n.
Bedós
- Bedous
bedoth
- bouleau m.
bèla-sòr, cunhada
- belle-sœur f.
bèlamair, soèra rare
- belle-mère f.
belar
- bêler vi.
bèlga
- belge adj./n.
Belgica
- Belgique
belòta
- belote f.
ben
- bien m.
ben m., endret m.
- propriété f. terre que l'on possède
ben m., endret m., espleit m.
- exploitation f. terre qu'on exploite
ben, proprietat f.
- domaine m. sens propre
benalèja
- mésaventure f.
benaleja, aventura, hèita
- aventure f.
benedíser
- benir vt.
Benedit
- Benoît
benefici
- bénéfice m.
beneficiar
- bénéficier vi.
Benejac
- Bénéjacq
Bernadeta
- Bernadette
Bernat,-ada
- Bernard,e
bernat pescaire, guilhèm pescaire
- héron m.
bernat pudent m.
- punaise des bois
beroget,a, berogin,a
- mignon,ne adj./n.
berogin,a, beroget,a
- mignon,ne adj./n.
beròi,-òja, bèth,-èra
- beau, belle adj.
beròi,-òja, polit,-ida
- joli,e adj.
beror, beutat
- beauté f.
berret Est-Béarn, bonet
- béret m.
Bèrta
- Berthe
Bertomiu
- Barthélémy
Bertran
- Bertrand
Besièrs
- Béziers
besonh, hrèita
- besoin m.
besonh m., necessitat, necèra, besonh m.
- nécessité f. besoin
besson,a, miejon,a
- jumeau,-elle adj./n.
bèsti,a, pèc,-èga
- bête adj.
bèstia
- bête f.
bèstia de tira
- bête de trait
bèstia f., animau
- animal m.
bestiar, mairam, pastorís
- bétail m.
bestiessa, peguessa
- bêtise f.
bèth,-èra, beròi,-òja
- beau, belle adj.
bèth,-èra, gròs,sa
- gros,se adj.
bèth temps a
- autrefois adv.
bèth temps a, que i a bèra pausa
- il y a longtemps
bèthlèu futur seul.; adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur
- tout à l'heure
bèthlèu, lèu
- bientôt adv.
Betleèm
- Béthléem
betoadera
- bétonnière f.
beton
- béton m.
beucà's, embeucà's
- gauchir se
bèufrair, cunhat
- beau-frère m.
bèupair, soèr rare
- beau-père m.
bèuparents
- beaux-parents m. plur.
beuranha f.
- breuvage m. péjor.
beuratge
- breuvage m.
beutat, beror
- beauté f.
beveder,-era
- potable adj.
beveder, tòssa f., abeurader
- abreuvoir m.
béver
- boire vt.
béver m.
- boisson f.
béver, préner
- absorber vt.
biaça
- besace f.
Biarn, Bearn
- Béarn
biarnés,-esa, bearnés,-esa
- bearnais,e adj./n.
Biàrritz Miarritze en basque
- Biarritz
biberon
- biberon m.
bíblia
- bible f.
bibliotèca, libièr m.
- bibliothèque f.
bibliotecari,-ària
- bibliothécaire n.
bicicleta
- bicyclette f.
bidau rare, pibol le l ne se prononce pas
- peuplier m.
bidet, cuulavader
- bidet m.
bidon
- bidon m.
Bidòs
- Bidos
bièla
- bielle f.
bièrra, cervesa
- bière f. boisson
Bigòrra
- Bigorre
bila
- bile f.
bilanç
- bilan m.
bilha
- bille f. de bois
bilhet
- billet m.
bilheta f.
- ticket m.
bilheta, quitança
- quittance f.
bilingüe,-gua
- bilingue adj.
bima, jota, vetèra
- génisse f.
biòc m. E.-Béarn, lagast m., tèrlis m.. Aspe, Barétous
- tique f.
biòca, minjar m., neuritud
- nourriture f.
biologia
- biologie f.
bisa, vent de bisa m., vent magre m.
- bise f. vent
Bisanòs
- Bizanos
bisat,-ada, halhassat,-ada, brastat,-ada
- gercé,e adj.
biscueit, coqueta f.
- biscuit m.
biscueita
- biscotte f.
bissè
- sans doute sens atténué
bistèc
- bifteck m.
bistornèth, estorniu
- étourneau m.
biton, porcèth
- porcelet m.
bitsègas f. pl., andèras f. pl., ziga-zaga f.
- zigzag m.
blaçadura, alebadura
- blessure f.
blaçar, alebar
- blesser vt.
blaga
- blague f.
Blaia
- Blaye
blanc,a
- blanc, blanche adj.
blanc, larme
- blanc m. d'œuf
blancor
- blancheur f.
blanquir
- blanchir vt.
Blasi
- Blaise
blasmar, increpar
- blâmer vt.
blasme, increp
- blâme m.
blat, hroment
- blé m.
blau
- bleu m. ecchymose
blau,-ava, blu,a
- bleu,e adj.
blavet
- bleuet m.
blet m.
- betterave f.
blet roi m.
- betterave rouge f.
bletarraba f.
- betterave f. fourragère
blindar
- blinder vt.
blòc
- bloc m.
bloc, moelon
- moellon m.
blocar, travar
- bloquer vt.
blond,a, saure,-a
- blond,e adj.
blos,sa
- naturel,le adj. pur, sans mélange
blos,sa, natre,-a
- pur,e adj.
blosa, chamarra
- blouse f.
blu,a, blau,-ava
- bleu,e adj.
bobina, canèth m.
- bobine f.
boc
- bouc m.
bòça
- bosse f. sur le dos
boca
- bouche f.
boçar, tapoar
- boucher vt.
bocau
- bocal m.
bochorla
- ampoule f. peau
bocla
- boucle f.
boclèr, pavés
- bouclier m.
boçon, tapon
- bouchon m.
boçut,-uda
- bossu,e adj.
bodèga, boha-ausac m., boha
- cornemuse f.
boder, burre
- beurre m.
boèr
- bouvier m.
bogia
- bougie f. moteur
boha, bodèga, boha-ausac m.
- cornemuse f.
boha!; tuta!
- flûte!
boha-ausac m., boha, bodèga
- cornemuse f.
bohader
- soufflet m. instrument
bohar
- souffler vt.
bohar, alet f.
- souffle m.
boharòc,a
- creux,-se adj. pour un fruit véreux
boharòc,a
- vide adj. pour un fruit, un œuf
Bohèma
- Bohème
bohèmi,a
- bohémien,ne n./adj.
bohèmi, vagamond
- vagabond m.
bohèra f., asma
- asthme m.
bohiga, veishiga
- vessie f.
bohoèra
- taupinière f.
bohon m.
- taupe f.
bòia
- bouée f.
boish
- buis m.
boishaglaça
- essuie-glace m.
boishar, eishugar
- essuyer vt.
boishar essuyer
- effacer vt. essuyer
boishar, torchar
- torcher vt.
boishòrla, esquiron m.
- bulle f.
bojar O.-Béarn, Aspe, Barétous, laurar
- labourer vt.
bòl, bòlo
- bol m.
bòla
- boule f.
bòla, canica
- bille f. à jouer
bolangèr,a francisme, panissèr,a
- boulanger,-ère n.
bolangeria francisme, panisseria
- boulangerie f.
bolegar
- remuer vi. faire du remueménage
bolhon
- bouillon m.
bòlo
- boulon m. quilles
bòlo, bòl
- bol m.
bolon
- boulon m.
bomba
- bombe f.
bombardar
- bombarder vt.
bome, hèr
- soc m.
bon,a
- bon,ne adj.
bonbon
- bonbon m.
bonet
- bonnet m.
bonet, berret Est-Béarn
- béret m.
bonha, tonha
- bosse f. sur le front
bonhut,-uda
- bosselé,e adj.
boniqueria
- friandise f.
bonser!
- bonsoir! interj.
bontat
- bonté f.
bonur
- bonheur m.
boquet, flòc
- bouquet m.
bòrd, estrem
- bord m.
bòrd m.
- bordure f.
bòrda
- ferme f.
bòrda
- grange f.
borda
- varicelle f.
bòrda de las vacas, cort deu bestiar
- étable f.
bordalat, ahitau
- hameau m.
bordar
- border vt.
Bòrdas
- Bordes
bordèr
- métayer m.
bordèr,a
- fermier,-ère n.
Bordèu
- Bordeaux
bordon
- bourdon m.
borg
- bourg m.
borgesia
- bourgeoisie f.
borida, fermentacion
- fermentation f.
borider, creish, lhevami
- levain m.
borir
- bouillir vi.
borir
- fermenter vi.
borir m.
- ébullition f.
bòrna, hita
- borne f.
bornar
- borner vt.
bòrni,a
- borgne n./adj.
borrà's fam., trompà's, enganà's
- tromper se
borrada, eishalagàs m., shalavàs m.
- averse f. de pluie
borrada, ventòrla
- bourrasque f.
borrar
- rouler vi. tromper
borrar, colhonar pop.
- duper vt.
borrar, enganar, abusar
- abuser vt tromper
borrasseta f.
- lange m.
borrassut,-uda, pamparrut,-uda, ventorrut,-uda
- ventru,e adj.
borrolh E.-B., barrolh
- verrou m.
borron
- bourgeon m.
borruga, hic m.
- verrue f.
borruglar, bruglar, bramar
- beugler vi.
borruglar, ruglar
- rugir vi.
borsa, dineròla
- bourse f.
borsièr,a
- boursier,-èra n./adj.
bosc
- bois m. forêt
boscarla, parreta, moracha
- fauvette f.
boscassèr, lenhassèr
- bûcheron m.
boscat
- taillis m.
bòscs m. pl., seuva vx
- forêt f.
bossalon Vic-Bilh, brossalon
- frelon m.
bossòla
- boussole f.
bòta
- botte f.
bota, gorda
- gourde f.
botar, hicar, méter
- mettre vt.
botar, hicar, plaçar
- placer vt.
botèc, mus m, mina.?
- moue f.
botelha
- bouteille f.
botelhar
- verser à boire
botiga
- boutique f.
botiga f., magasin
- magasin m.
botjar, mautà's
- bouger vi.
botoar
- boutonner vt.
botoèra
- boutonnière f.
boton
- bouton m.
botura
- bouture f.
bòxa
- boxe f.
boxar
- boxer vi. sport
brabant m., cabessa, aret m.
- charrue f.
brac,a, brèu,-èva
- bref,-ève adj.
brac,a, cort,a
- court,e adj.
braç invariable
- bras m.
braçalet
- bracelet m.
bracèr, manòbre
- manœuvre m.
braconaire,-a, braconièr,a
- braconnier,-ère n.
braconièr,a, braconaire,-a
- braconnier,-ère n.
Brageirac
- Bergerac
braguèr
- pis m. de vache
bramar
- brailler vt.
bramar
- meugler vi.
bramar, borruglar, bruglar
- beugler vi.
brana
- bruyère f.
branca
- branche f.
brancards
- brancards m. p. attelage
brandir
- brandir vt.
branon, pimbo
- thym m.
brasa
- cendre f.
brasèr
- cendrier m.
Brasil
- Brésil
brasoquejar, tisocar
- tisonner vt.
brastat,-ada, bisat,-ada, halhassat,-ada
- gercé,e adj.
brave,-a
- brave adj. gentil
brave,-a, charmant,a
- gentil,le adj.
brave,-a, indulgent,a
- indulgent,e adj.
bravejar
- braver vt.
brèç, cua f.
- berceau m.
breçairòla, adromidera, cançon de brèç
- berceuse f.
bregar, hrobir, curalhar
- récurer vt.
brembà's, raperà's
- rappeler se
brembà's, soviene's
- souvenir se
bren
- son m. des céréales
bren d'arresèc m., bren de sèga m., arresèc m.
- sciure f.
bren de sèga m., arresèc m., bren d'arresèc m.
- sciure f.
Bretanha
- Bretagne
bretejar, quequejar, mequejar
- bégayer vi.
bretèla
- bretelle f.
breton,a
- breton,ne adj./n.
brèu,-èva, brac,a
- bref,-ève adj.
brevet
- brevet m.
briac,-aga, hart,a
- ivre adj.
briac,-aga, pitar,ra, hart,a
- saoul,e adj.
briaguèr m.
- ébriété f.
briaguèra
- ivresse f.
brica E.-Béarn, briga
- pas du tout
bricolar
- bricoler vt.
briga, brica E.-Béarn
- pas du tout
brigalh
- brin m.
brigalh
- débris m.
brigalha
- miette f.
Brigida
- Brigitte
brindar, trincar
- trinquer vi.
briquet, tirahuec
- briquet m.
brisadís,-issa
- fragile adj. objet
briu
- courant m. cours d'eau
briu m., arsec m., vivacitat
- vivacité f.
bròc
- épine f.
bròc blanc m.
- aubépine f.
bròc negre
- prunellier m.
bròca
- aiguille à tricoter
bròca
- broche f.
brocada f.
- tricot m.
brocar, tricotar
- tricoter vt.
brochet
- brochet m.
brodar
- broder vt.
broish,a, posoèr,a, sorcièr,a
- sorcier,-ère n.
broishaga
- broussaille f.
broishagar, matar
- fourré m.
bròja
- bouillie f.
brojar
- broyer vt.
brolhar, entermesclar
- embrouiller vt.
brolhon, purmèra man f.
- brouillon m.
bronc
- nœud m. bois
broncut,-uda
- noueux,-se adj. bois
bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit
- bruit m.
bronir
- bourdonner vi.
bronir vi.
- gronder vi./vt. bruit
bronit, bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit
- bruit m.
bronitèra f.
- bourdonnement m.
bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f.
- bruit m.
bronitèra f., horvari, batahòri
- tumulte m.
bronquiti, tehequèra pop.
- bronchite f.
bronzar, usclar
- bronzer vi.
bronze, aram
- bronze m.
broquet
- robinet m. fausset de tonneau
bròs, car
- char m.
bros m., catava
- charrette f.
brossalon; bossalon Vic-Bilh
- frelon m.
brossida f., horvari, bataclam, combat
- tapage m.
brosta, tira, brot m.
- pousse f.
brostar
- brouter vt.
brot m., brosta, tira
- pousse f.
bruglar, bramar, borruglar
- beugler vi.
bruishòc
- buisson m. d'épines
bruma
- brouillard m.
bruma
- brume f.
brumas f. pl., nubla f., crum
- nuage m.
brumós,-osa
- nébuleux adj.
brumós,-osa, crumós,-osa, ennublat,-ada
- nuageux,-euse adj.
brun,a
- brun,e adj.
brunhon
- brugnon m.
brunir
- brunir vt./vi.
Brunon
- Bruno
brusc,a plur.: brusques, bruscas. sobte,-a
- brusque adj.
bruslà's, cremà's
- brûler se
brusladura, cremadura, escautadura
- brûlure f.
bruslar, cremar
- brûler vt./vi.
Brussèllas
- Bruxelles
brut,a
- brut,e adj.
brut,a, brutós,-osa
- brutal adj.
brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f.
- bruit m.
brutalejar
- brutaliser vt.
brutós,-osa, brut,a
- brutal adj.
bua, laüsa
- étincelle f.
budèth
- boyau m.
budèth; intestin scient.
- intestin m.
budget
- budget m.
bueu
- bœuf m.
bufet franc., cabinet
- buffet m.
bugada
- lessive f.
bugaderia
- buanderie f.
bujau
- niche f. dans un mur
Bulgaria
- Bulgarie
bulletin
- bulletin m.
burèu
- bureau m.
burèu
- cabinet m. pièce de travail
burèu,-èla
- beige adj.
burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla
- meule de paille ou de foin
burre, boder
- beurre m.
bus, autobús
- autobus m.
buscalhas f. plur., busquet m.
- brindille f.
busocar, abusà's
- musarder vi.
busquet m., buscalhas f. plur.
- brindille f.
bust plur.: bustes
- buste m.
but, fin f., finalitat f., intencion f.
- but m.
butre
- vautour m.
ça'i t'ací
- viens ici
ça-vietz t'ací
- venez ici
cabana
- cabane f.
cabau
- capital m. seul. biens que l'on possède
cabdèt,a
- cadet,te n./adj.
cabelh
- épi m.
càber, contiéner
- contenir vt.
cabessa, aret m., brabant m.
- charrue f.
cabina, crampòta
- cabine f.
cabinet, bufet franc.
- buffet m.
cabinet, crampòt, placard
- placard m.
cabinet m., armari m.
- armoire f.
cabiròla
- biche f. femelle du chevreuil
cabiron
- chevron m.
cabiròu
- chevreuil m.
cable
- câble m.
caborrut,-uda, testut, -uda, capborrut,-uda
- têtu,e adj.
cabòs, capmartèth
- têtard m. batracien
cabossejar
- hocher la tête vt. horizont.
caça
- chasse f.
caçador, caçaire
- chasseur m.
caçaire, caçador
- chasseur m.
caçar
- chasser vt. gibier
caceròla, cachòla, cacha
- casserole f.
cacha, caceròla, cachòla
- casserole f.
cachet
- cachet m. remède
cachòla
- tacot m.
cachòla, cacha, caceròla
- casserole f.
cada invar., tot,a
- chaque adj. ind.
cadastre
- cadastre m.
cadavre
- cadavre m.
cadea, cadena, cadenha
- chaîne f.
cadena, cadenha, cadea
- chaîne f.
cadenat
- cadenas m.
cadéncia
- cadence f.
cadenha, cadea, cadena
- chaîne f.
càder
- faire une chute
càder
- tomber vi.
càder, recàder
- retomber vi. tomber après s¡être élevé
cadièra
- chaise f.
cadieron, sederon, escabèth, caisheton
- tabouret m.
caduda
- chute f.
cadun, cadua
- chacun,e pr. ind.
cafè
- café m.
cafè, estanguet
- café m. établiss.
cafetièra
- cafetière f.
cagalh m., estron m.
- crotte f.
caguera pop., diarrea
- diarrhée f.
cahorn
- taudis m.
cai
- quai m.
caiac
- kayak m.
caièr franc.
- cahier m.
caire, angle
- angle m.
caisha
- boîte f.
caisha
- caisse f.
caisha deu salopèr
- poubelle f.
caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre
- cercueil m.
caishau m.
- molaire f.
caisheton, cadieron, sederon, escabèth
- tabouret m.
caisheton, truvèrs, escabèth
- escabeau m.
cala
- cale f.
calam
- porte-plume m.
calamèth
- chalumeau m.
calamitat
- calamité f.
calcul
- calcul m.
calculadera
- calculatrice f. machine
calcular
- calculer vt.
caleçon
- caleçon m.
calendari
- calendrier m.
caler
- falloir u. impers.
calhau
- caillou m.
calhavari
- charivari m.
calhavets m. pl., gravièr
- gravier m.
calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc.
- charcutier,-ère n.
calhòc m.
- mouette f.
calicas
- chatouilles f. pl.
calicobar m. mot de la région de Bayonne
- perche arc-en-ciel
calla
- caille f.
calmar, apatzar
- calmer vt.
calme,-a
- calme adj.
calomnia
- calomnie f.
calor
- chaleur f.
calorassa
- canicule f.
calque
- calque m.
cama
- jambe f.
cama f.
- tronc m. seul. pour un arbre
cama, pè m.
- tige f.
camadeta, passejada
- excursion f.
camarada, camerada
- camarade n.
cambalhon mot bigourdan, mieux que le franc. jambon, jambon
- jambon m.
cambi, escambi
- change m.
cambiada f., cambiament
- changement m.
cambiadís,-issa
- variable adj.
cambiament, cambiada f.
- changement m.
cambiar
- changer vt.
camerà
- caméra f.
camerada, camarada
- camarade n.
camèu
- chameau m.
Camille,-a
- Camille
camin
- chemin m.
camin
- parcours m.
caminada f.
- trajet m.
caminaire,-a, nomada m./f.
- nomade adj./n.
caminar, marchar
- marcher vt.
caminau m., rota
- route f.
camion
- camion m.
camisa
- chemise f.
camomilha, amarossa
- camomille f.
camòt
- jambon de devant
camp
- camp m.
camp
- champ m.
campaire,-a
- campeur,-euse n.
campana
- cloche f.
campanar
- clocher m.
campanha, campèstre m.
- campagne f.
campar
- camper vi.
camparòu, cèth
- champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.
campatge
- camping m.
campèstre m., campanha
- campagne f.
campion,a
- champion,ne adj./n.
campionat
- championnat m.
can, canha
- chien,ne n.
cana
- canne f.
Canadà
- Canada
canalhèr m. Orthez, mainadalha, monardalha
- marmaille f.
canapè
- canapé m.
canau
- canal m.
canau m./f.
- canalisation f.
canavèra
- canne f. canne à peche
canavèra
- roseau m.
cança
- jante f.
cancèr prononcer le r, meishant mau pop.
- cancer m.
cançon, canta
- chanson f.
cançon de brèç, breçairòla, adromidera
- berceuse f.
candau, penent
- penchant m. d'un relief
candau, penent
- versant m. d'un coteau
candela
- bougie f.
Candelèra
- Chandeleur
candidat,a
- candidat,e n.
candidatura
- candidature f.
canèla
- cannelle f.
canèr
- robinet m. tuyau de fontaine
canèr, canivèu
- caniveau m.
canèth
- tuyau m.
canèth m., bobina
- bobine f.
canha
- chienne n. f.
canha
- flemme f..
canha fam., peressa, feniantèr m. fam.
- paresse f.
canica, bòla
- bille f. à jouer
canilha
- chenille f. mécanique
canivèu, canèr
- caniveau m.
canon
- canon m.
cant
- chant m.
canta, cançon
- chanson f.
Cantal
- Cantal
cantar
- chanter vt./vi.
cantèr
- rebord m.
canter, costa
- contre prép. contact
cantèra
- bordure f. chemin en bordure
cantic
- cantique m.
cantina
- cantine f.
canton
- canton m.
canton, còrn
- coin m.
cantonièr
- cantonnier m.
caochó
- caoutchouc m.
cap
- cap m.
cap
- tête f.
cap, capdau
- chef m.
cap d'an
- jour de l'an
cap d'òbra
- chef d'œuvre m.
cap de miòl, cap de miòlo
- tête de mule
cap de miòlo, cap de miòl
- tête de mule
cap e cap
- face à face
cap e cap
- vis-à-vis loc. prép.
cap, estrem
- bout m.
cap m., fin
- fin f.
capable,-a
- capable adj.
capacitat
- capacité f.
capatge m.
- capacité intellectuelle
capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a, escusèc,a
- sournois,e adj.
capborrut,-uda, caborrut,-uda, testut, -uda
- têtu,e adj.
capcèra f., coishina f.
- traversin m.
capceroèra, sac de capceron m.
- taie f. enveloppe de l'oreiller
capdau, cap
- chef m.
capdau m./f., president,a
- président,e n.
capdulh
- chef lieu m.
capdulh m.
- capitale f.
capèra
- chapelle f.
caperan, prèste
- prêtre m.
caperar, cobrir, aprigar, amantar
- couvrir vt.
capèth mot du Nord de la Gascogne mais qui vaut mieux que le francisme chapèu utilisé en Béarn
- chapeau m.
capihona, culhevet m.
- cabriole f.
capihonar, plonjar vi
- plonger vi./vt.
capitalisme
- capitalisme m.
capitalista
- capitaliste m.
capitani
- capitaine m.
capitau
- capital m.
capitau m./f.
- capital,e adj.
capítol le l ne se prononce pas
- chapitre m.
capitular
- capituler vi.
caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar, capvirar
- basculer vi./vt.
capmartèth, cabòs
- têtard m. batracien
caporau
- caporal m.
capòt
- capot m.
cappelat,-ada, cauv,a, coi fém.: coja
- chauve adj.
caprici, tintèina f.
- caprice m.
capsula
- capsule f.
capsús
- amont m.
capsus Pyr., sud, mieidia
- sud m.
captar
- capter vt.
captivitat
- captivité f.
capucha f., capulet
- capuchon m.
capulet, capucha f.
- capuchon m.
caputh m.
- pointe f. extrémité
capvath Pyrénées, nòrd
- nord m.
capvirar, caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar
- basculer vi./vt.
caqui
- kaki adj.
caqui
- kaki m. fruit
car,a
- cher,-ère adj.
car, bròs
- char m.
car prononcer le r
- car m.
cara
- face f.
cara
- figure f. visage
cara f., figura f.
- visage m.
carà's
- taire se
caracter prononcer le r
- caractère m.
caracteristic,a
- caractéristique adj./n.
carar
- taire vp./vt.
carataisha f., masca f., careta f.
- masque m.
caravana
- caravane f.
caravata, cravata
- cravate f.
carbolhar m., carbons m. plur.
- braise f.
carbon
- charbon m.
carbòni
- carbone m.
carbons m. plur., carbolhar m.
- braise f.
carburant
- carburant m.
carca, carga
- charge f.
carca f., hèish, carga f.
- fardeau m.
carça rare, preson
- prison f.
carcament, cargament
- chargement m.
carcar, cargar
- charger vt.
Carcassona
- Carcassonne
Carcin
- Quercy
carcòlh Aspe, Barétous, escargòlh
- escargot m.
cardiac,a
- cardiaque adj.
cardiac,a, malaud,a deu còr pop.
- cardiaque adj.
cardin, cardinat
- chardonneret m.
cardinau
- cardinal m.
cardinau m./f.
- cardinal,e adj.
cardon
- chardon m.
careçar, bailar, bailinar
- caresser vt.
careta f., carataisha f., masca f.
- masque m.
carga
- cargaison f.
carga, carca
- charge f.
carga f., carca f., hèish
- fardeau m.
cargament, carcament
- chargement m.
cargar, carcar
- charger vt.
cariadura
- carie f.
caricatura
- caricature f.
caritat
- charité f.
Carles
- Charles
Carlòta
- Charlotte
carmalh m., cremalh m., cramalh m.
- crémaillère f.
Carmaus
- Carmaux
carn
- chair f.
carn
- viande f.
carn deu grèish f., confit m., salat
- confit m.
carnassèr,a
- carnassier,-ère adj.
carnaval
- carnaval m.
carnavalada
- mascarade f.
carnet
- carnet m.
carnicèr,a
- boucher,-ère n.
carniceria
- boucherie f.
carnièr m., gibecièra
- gibecière f.
carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau
- charcutier,-ère n.
Carolina
- Caroline
carpe
- charme m. arbre
carpenta, hustatge m.
- charpente f.
carpentèr, hustèr
- charpentier m.
Carpentràs
- Carpentras
carrat, charpa f.
- foulard m.
carrei, transpòrt
- transport m.
carrejar
- transporter vt.
carrelet m., chancapè m.
- marelle f.
carrèra, arrua, rua
- rue f.
carrèra bòrnia
- impasse f.
carret, carriòt
- chariot m.
carrièra
- carrière f. profession.
carrincar
- grincer vi.
carriòt
- brouette f.
carriòt, carret
- chariot m.
carroçaria
- carrosserie f.
carrota, pastanaga
- carotte f.
carruisha, poleja
- poulie f.
carrús
- traîneau m. pour dépiquer et transporter
carta
- carte f.
cartocha
- cartouche f.
carton
- carton m.
cas
- cas m.
casa
- case f.
casabèr
- corsage m.
casau, òrt
- jardin m. potager
casau, òrt
- potager m.
cascant,a, lord,a, maunet,a, pipaut,a
- malpropre adj.
cascant,a, lord,a, pipaut,a
- sale adj.
cascantejar, lordejar, salopejar, empipautar
- salir vt.
cascantèr m., lordèra, salopèr m., pipautèr m.
- saleté f.
casco
- casque m.
casèrna
- caserne f.
casi
- juste adv.
casièr
- casier m.
casquet, quèpi
- képi m.
casqueta
- casquette f.
cassis
- cassis m.
casso, cassorra f.
- chêne m.
cassorra f., casso
- chêne m.
castanh,-a
- châtain,e adj.
castanh, castanhèr
- châtaignier m.
castanha
- châtaigne f.
castanha
- cuite f. ébriété
Castanheda
- Castagnède
castanhèr, castanh
- châtaignier m.
Castèlnòudarri
- Castelnaudary
castèth
- château m.
Castèth d'Aussau
- Castet
Castèthgelós
- Casteljaloux
castig m., punicion
- punition f.
castigar
- châtier vt.
castigar, corregir
- corriger vt.
castigar, punir
- punir vt.
Castras
- Castres
catalan,a
- catalan,ne n./adj.
catalògue
- catalogue m.
Catalonha
- Catalogne
Catarina
- Catherine
catastròfa f., esglàs m.
- catastrophe f.
catava, bros m.
- charrette f.
catedrala
- cathédrale f.
categoria
- catégorie f.
catequisme
- catéchisme m.
catolic,a
- catholique n./adj.
catolicisme
- catholicisme m.
catorzau m./f.
- quatorzième adj. num.
catorze
- quatorze adj. num.
cauçada
- chaussée f.
cauçadura, cauçura
- chaussure f.
caucanh, talon
- talon m.
cauçar
- buter une plante
cauçar
- chausser vt.
cauças cortas f. pl.
- short m.
caucea, caucia rare
- chaux f.
cauceta
- chaussette f.
caucia rare, caucea
- chaux f.
cauçon
- chausson m.
cauçura, cauçadura
- chaussure f.
caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr, cauderon
- chaudron m.
caudèra Pyr., cautèra
- chaudière f.
cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr
- chaudron m.
cauhader
- réchaud m.
cauhador
- chauffeur m. ouvrier qui chauffe un four.
cauhapança, truha
- plaque f. plaque verticale de la cheminée
cauhar
- chauffer vt.
cauhatge
- chauffage m.
cauja, caujòla, gàbia
- cage f.
caujòla, gàbia, cauja
- cage f.
caulet
- chou m.
caulet flòri
- chou-fleur m.
caumàs m., estup m.
- chaleur f. chaleur lourde
caupit,-ida, conhit,-ida
- bondé,e adj.
Cáurs pron. [còus]
- Cahors
causa
- cause f.
causa
- chose f.
causida f.
- choix m.
causir
- choisir vt.
causir, triar
- trier vt.
caut,a
- chaud,e adj.
cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron
- chaudron m.
cautèra; caudèra Pyr.
- chaudière f.
cauteron, cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées
- chaudron m.
cauv,a, coi fém.: coja, cappelat,-ada
- chauve adj.
cava
- cave f.
cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo]
- jument f.
cavalaria
- cavalerie f.
Cavalhon
- Cavaillon
cavalièr,a
- cavalier,-ière n.
cavèca, chavèca
- chouette f.
caven m.; abelhèr m. Vic-Bilh
- ruche f.
cavilha
- cheville f. de bois, de fer
cavilhar m.
- cheville f. anatomie
ceba f.
- oignon m.
ceboleta
- ciboulette f.
Cecília
- Cécile
cedar
- céder vt./vi.
celari, celèr
- cellier m.
celebrar
- célébrer vt.
celèbre,-a
- célèbre adj.
celèr, celari
- cellier m.
celerí, api
- céleri m. Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.
celibatari,ària, gojat,a
- célibataire n./adj.
cellula
- cellule f.
cemitèri, segrat
- cimetière m.
censura
- censure f.
censurar
- censurer vt.
cent
- cent adj. num./n.
centau
- centième n./adj.
centaurea
- centaurée f.
centea
- centaine f.
centenari,-ària
- centenaire n./adj.
centenat m.
- centaine f. nombre approximatif
centime, ardit
- centime m.
centimetre
- centimètre m.
centrala
- centrale f.
centrau
- central m.
centrau m./f., miejau m./f.
- central adj.
cep, perasson, ceth
- bolet m.
cep Sud-Béarn, ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez
- cèpe m. Boletus edulis
cera
- cire f.
cerc
- cercle m.
cerc, arc de sent Martin; arcolan mot armagnacais
- arc-en-ciel m.
cercar
- chercher vt.
cercar, recercar
- rechercher vt.
cerclar, encerclar
- encercler vt.
cereala
- céréale f.
ceremonia
- cérémonie f.
cerfulh
- cerfeuil m.
cerimana
- poutre faîtière
cerisa
- cerise f.
cerisèr
- cerisier m.
cèrn
- tamis m. petit crible
cèrner, passar
- tamiser vt.
certan,a, segur,a, solide,-a
- certain,e adj.
certificar, acertenar
- certifier vt.
certificat
- certificat m.
certitud
- certitude f.
cervèla
- cervelle f.
cervesa, bièrra
- bière f. boisson
cervèth
- cerveau m.
cèrvi
- cerf m.
cèrvia
- biche f. femelle du cerf
céser
- petit pois
céser becut, garbaish
- pois chiche
céser d'aulor, céser de sentor
- pois de senteur
céser de sentor, céser d'aulor
- pois de senteur
céser t. général
- pois m.
cessar, deishar
- cesser vt.
cèth, camparòu
- champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.
ceth, cep, perasson
- bolet m.
ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez, cep sud-Béarn
- cèpe m. Boletus edulis
cèu
- ciel m.
cèu de la boca, subercèu, paladar
- palais m. anat.
Cevenas
- Cévennes
chacar, picar
- piquer vt. aguillonner, agacer
chafre, subernom
- surnom m.
chai
- chai m.
Chalòssa
- Chalosse
chamarra, blosa
- blouse f.
chamineia, chemineia
- cheminée f.
chamucar, saumucar, chemicar
- sangloter vt.
chanca, escaça
- échasse f.
chancaire
- échassier m.
chancapè m., carrelet m.
- marelle f.
chantièr souvent péjoratif, obrador
- chantier m.
chapiscar, hangassejar, chapostejar
- patauger vi.
chapostejar, chapiscar, hangassejar
- patauger vi.
charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn
- charcutier,-ère n.
charlatan
- charlatan m.
charmant,a, brave,-a
- gentil,le adj.
charmant,a, pros,a
- charmant,e adj.
charmant,a, simpatic,a
- sympathique adj.
charme
- charme m.
charnièra
- charnière f.
charpa f., carrat
- foulard m.
charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra
- courtilière f.
chassís, quadre
- châssis m.
chaumaire,-a
- chômeur,-euse n.
chaumar
- chômage m.
chaumicar, ploriquejar, ploramicar
- pleurnicher vi.
chaupatejar
- barboter vi.
chavèca, cavèca
- chouette f.
chebit, marmús
- murmure m.
chebitejar
- chuchoter vt.
chebitejar, marmusar
- murmurer vt./vi.
chèc
- chèque m.
Checoslovaquia
- Tchécoslovaquie
chegrin
- chagrin m.
chemicar, chamucar, saumucar
- sangloter vt.
chemineia, chamineia
- cheminée f.
chepic
- inquiétude f.
chepic, cossei, pensament, copacap
- souci m.
chepic, trebuc
- ennui m. souci
chepicar
- inquiéter vt.
chepicós,-osa
- inquiet,-ète adj. par tempérament
chic
- peu adv.
chic de
- peu de
chicanar, trichar
- tricher vi.
chichons, chinchons, greisherons
- fritons m. pl.
chichons, chinchons, greisherons
- graisserons m. pl.
chichons, chinchons, greisherons
- grillons m. pl. charcuterie
chicoreia
- chicorée f.
chifra f.
- chiffre m.
Chile
- Chili
chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a
- enfant n.
chin,a Pyrén., nenè, nin,a
- bébé m.
China
- Chine
chinchons, greisherons, chichons
- fritons m. pl.
chinchons, greisherons, chichons
- graisserons m. pl.
chinchons, greisherons, chichons
- grillons m. pl. charcuterie
chinés,-esa
- chinois,e adj./n.
chinhon, cocòt
- chignon m.
chirar lo peu
- tirer les cheveux
chisclar, chorrar
- jaillir vi.
chivau
- cheval m.
cho!
- silence!
chocolat
- chocolat m.
chòina, mica
- miche f.
chorrada f., chorret
- jet m. d'eau
chorrar
- couler vt. abondamment
chorrar, chisclar
- jaillir vi.
chorrèra
- cascade f.
chorret, chorrada f.
- jet m. d'eau
chovinisme, patriotèr
- chauvinisme m.
chuc, jus
- jus m.
chucar
- sucer vt.
chuquent,a, suculent,a
- succulent adj.
chuqueta
- sucette f.
cibla, tòca
- cible f.
cicatriça
- cicatrice f.
ciclista
- cycliste n.
ciclomotor techn.; petahum fam.
- cyclomoteur m.
cidre, pomada f.
- cidre m.
cigalha
- cigale f.
cigarreta
- cigarette f.
cilha f., perpelh m.
- sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha f.
cilha f., perperet
- cil m.
cilindre
- cylindre m.
cima f., bèc, som
- sommet m.
cimarra
- hotte f.
ciment
- ciment m.
cinc
- cinq adj. num.
cincau m./f.
- cinquième adj. num.
cindre
- zona m.
cinemà
- cinéma m.
cinquanta
- cinquante adj. num.
cinta
- ceinture f.
cintre
- cintre m.
ciprès, auciprès
- cyprès m.
ciratge
- cirage m.
circ plur. cirques
- cirque m.
circonferéncia
- circonférence f.
circonscripcion
- circonscription f.
circonstància, vegada, parat m.
- circonstance f.
circuit t. scientifique, rondalèra f., arrondalèra f.
- circuit m.
circulacion
- circulation f.
circular
- circuler vi.
circular,a
- circulaire adj.
ciri
- cierge m.
cisalha, estalhans m. pl.
- cisaille f.
cisèu
- ciseau m.
cisèus de podar, podader
- sécateur m.
cistèrna
- citerne f.
citar, mentàver
- citer vt.
citron, limon
- citron m.
ciutadan,a
- citoyen,ne n.
ciutadin,a, vilanèr,a
- citadin,e adj./n.
ciutat
- cité f.
civada
- avoine f.
civic,a
- civique adj.
civilisacion
- civilisation f.
civilisat,-ada
- civilisé,e adj.
civiu,-ila
- civil,e adj.
clacar, petar
- claquer vi.
clacassejar
- bavarder vi. péjor.
clacassèr,a
- bavard,e adj./n. péjor.
clacassís
- commérage m.
clamada, clamor
- clameur f.
Clamenç
- Clément
clamor, clamada
- clameur f.
clandestin,a
- clandestin,e adj.
Clar,a
- Clair,e
clar,a
- clair,e adj.
clar,a, transparent,a prononcez [trass...]
- transparent,e adj.
clarèra, esclarida
- clairière f.
claretat
- clarté qualitè
Clarmont d'Auvèrnha
- Clermont-Ferrand
claror
- clarté f. lumière
claror lusor
- lueur f.
classa
- classe f.
classader
- classeur m.
classar
- classer vt.
classic,a
- classique adj.
clau
- clé f.
clau
- clou m.
clauson
- enceinte f.
clavar
- fermer à clé
clavar, concludir
- conclure vt.
claverar
- clouer vt.
clavet
- clou de girofle m.
claveter m., guiroflèia
- giroflée f.
clavetòt m.
- punaise f. petit clou
claxon, avertider, cornet, tutet
- klaxon m.
claxonar, tutar
- klaxonner vt.
cleca S.-Béarn
- crête f.
cleda
- claie f.
cleda, barralha, barrèra
- barrière f.
cledat
- parc m. bergerie
cledon/-dat,? porteta f.
- portillon m.
clergat
- clergé m.
client, pratica f.
- client m.
clientèla, praticas f. pl.
- clientèle f.
climat
- climat m.
clinar, enclinar
- incliner vt.
clinar, har péner
- pencher vt.
clinhet
- clin d'œil m.
clinica
- clinique f.
cloca
- poule f. poule mère
clòt
- creux m.
clòt
- trou m. dans la terre
clòt m., gòba, pesquèr m.
- mare f.
clòt m., hòssa
- fosse f.
clòt m., tomba, hòssa
- tombe f.
clotut,-uda
- creux,-se adj. plein de creux
cluc m., sièsta, dromida, bèc m.
- sieste f.
clucas f. pl.
- colin-maillard m.
çò
- ce pr. dém.
çò de mei meishant; çò de sordeish
- ce qu'il y a de pire
çò de sordeish; çò de mei meishant
- ce qu'il y a de pire
çò qui èi pensat
- ce à quoi j'ai pensé
coa E.-Béarn, coda
- queue f.
coar
- couver vt.
coardèr m.
- lâcheté f.
cobard,a
- lâche adj. peureux
cobde
- coude m.
cobèrt
- couvert m.
cobèrta, apriga
- bâche f.
cobèrta, apriga, manta
- couverture f.
coble
- couple m. homme et femme
coblet, verset
- couplet m.
cobrí's, encrumi's, enbrumà's
- couvrir se temps
cobrir, aprigar, amantar, caperar
- couvrir vt.
còca
- pâtisserie f. gâteau
còca f., pastís
- gâteau m.
cocarro,-a
- voyou m.
cocassèr,a, pastissèr,a
- pâtissier,-ère n.
cochà's, ajacà's
- coucher se
cochar, ajacar, esténer
- coucher vt. étendre
cocolucha
- coqueluche f.
cocòt, chinhon
- chignon m.
cocurla
- courgette f.
cocut
- coucou m.
coda, coa E.-Béarn
- queue f.
coda, cordiòla, arrua
- file f.
còde
- code m.
codonh
- coing m.
codonhèr
- cognassier m.
coeire, coire
- cuivre m.
còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe
- cercueil m.
cogom
- concombre m.
cogomet
- cornichon m.
cohador,a, cohaire,-a, perruquièr,a
- coiffeur,-euse n.
cohadura
- coiffure f.
cohaire,-a, perruquièr,a, cohador,a
- coiffeur,-euse n.
cohar
- coiffer vt.
cohat m.
- soufflet m. gifle
cohat m., teca
- gifle f.
cohat m., teca
- taloche f. gifle
cohet, cohet
- diable m.
coi fém.: coja, cappelat,-ada, cauv,a
- chauve adj.
coire, coeire
- cuivre m.
coishin
- coussin m.
coishina f., capcèra f.
- traversin m.
coishinera f., quarrat
- oreiller m.
cojar, tóner
- tondre vt.
cola
- colle f.
colader, filtre
- filtre m.
colar
- coller vt.
colar
- couler vt.
colar
- filtrer vt. suinter
colar, passar
- filtrer vt. liquide
colèra, malícia
- colère f.
Coleta
- Colette
colhonada, peguejada
- plaisanterie f.
colhonar, peguejar, peguessejar
- plaisanter vi.
colhonar pop., borrar
- duper vt.
colicas f. pl.
- colique f.
colièr
- collier m.
colindre
- groseillier m.
colís
- colis m.
colissar
- coulisser vi.
collaborador,a
- collaborateur,-trice n.
collaborar
- collaborer vi.
colleccion
- collection f.
collectiu,-iva
- collectif,-ive adj.
collèga
- collègue m.
collègi
- collège m.
collègi deus avocats
- barreau m. droit
colom, pijon franc.
- pigeon m.
Coloma
- Colombe
coloma
- colombe f.
colon
- colon m.
colona
- colonne f.
colonia
- colonie f.
colonisacion
- colonisation f.
color
- couleur f.
colorar, encolorir, tintar
- colorer vt.
com
- comme conj.
comanda
- commande f.
comandant
- commandant m.
comandar
- commander vt./vi.
combat, batalha f.
- combat m.
combat, brossida f., horvari, bataclam
- tapage m.
combatent
- combattant m.
combàter
- combattre vt.
combinar
- combiner vt.
combinason
- combinaison f.
combustible
- combustible m.
comedia
- comédie f.
comedian,a
- comédien,ne n./adj.
comedista m./f.
- comédien,ne n./adj. acteur professionnel
començament, començar, debuta f.
- commencement m.
començament, començar, debuta f.
- début m.
començar
- commencer vt./vi.
començar
- débuter vi.
començar, debuta f., començament
- commencement m.
començar, debuta f., començament
- début m.
començar, entamenar
- entamer vt.
començar lo tribalh
- commencer le travail vt., embaucher vi.
començar lo tribalh
- embaucher vi. commencer le travail
Comenges
- Comminges
comentar
- commenter vt.
comerçant
- commerçant m.
comèrce
- commerce m.
comerciau m./f.
- commercial,e adj.
cométer
- commettre vt.
cométer, delegar
- déléguer vt.
comic,a
- comique adj.
comissari
- commissaire m.
comissariat
- commissariat m.
comission
- commission f.
comitat
- comité m.
comòda
- commode f. meuble
companh, parion, companhon
- compagnon m.
companha, pariona
- compagne f.
companhia
- compagnie f.
companhon, companh, parion
- compagnon m.
comparar, acomparar
- comparer vt.
comparèr m.
- comparaison f.
compàs
- compas m.
compatriota, patria m.
- compatriote m.
compausar
- composer vt.
competent,-a, entenut,-uda
- compétent,e adj.
competicion
- compétition f.
complement
- complément m.
complèt,a, plen,-ea, sancer,a
- complet,ète adj.
completament, tòt a fèit
- tout à fait
completar
- compléter vt.
complèxe,-a
- complexe adj.
complicacion
- complication f.
complicat,-ada
- compliqué,e adj.
complici,-ícia
- complice adj./n.
complicitat
- complicité f.
compliment
- compliment m.
complimentar, felicitar
- féliciter vt.
compliments m. pl., felicitacions
- félicitations f. pl.
complir
- accomplir vt.
complit,-ida, perfèit,a
- parfait,e adj.
complòt, manigança f.
- complot m.
composicion
- composition f.
compòta
- compote f.
compreneder,a, comprenediu,iva
- compréhensible adj.
comprenediu,iva, compreneder,a
- compréhensible adj.
compréner
- comprendre vt.
comprimit
- comprimé m.
compromés,-esa, comprometut,-uda
- compromis adj.
comprometut,-uda, compromés,-esa
- compromis adj.
comptable,-a, comptador,a
- comptable m.
comptader
- compteur m.
comptador,a, comptable,-a
- comptable m.
comptar, condar, nombrar
- compter vt.
compte, conde
- compte m.
compte rendut
- compte rendu
comun,a
- commun,e adj.
comun,a, public,a
- public,-que adj.
comun,a, vulgar,a
- vulgaire adj.
comun m..?
- toilette f.
comuna
- commune f.
comunicacion
- communication f.
comunicar
- communiquer vt./vi.
comunion
- communion f.
comunisme
- communisme m.
comunista
- communiste adj.
comuns m. pl.
- toilettes f. pl.
comuns, retrèits
- cabinets m. pl., w.-c. m. pl.
comuns, retrèits
- w.-c. m. pl., cabinets m. pl.
con.hessar
- confesser vt.
con.hessar, avoar, reconéisher
- avouer vt.
con.hóner
- confondre vt.
concéber
- concevoir vt.
concentrar
- concentrer vt.
concepcion
- conception f.
concèrt
- concert m.
concession
- concession f.
conciliar, acordar
- concilier vt.
concludir, clavar
- conclure vt.
conclusion
- conclusion f.
concors
- concours m.
concrèt,a
- concret,-ète adj.
concurréncia
- concurrence f.
condamnacion
- condamnation f.
condamnar
- condamner vt.
condar, contar
- raconter vt.
condar, narrar
- narrer vt.
condar, nombrar, comptar
- compter vt.
conde, compte
- compte m.
conde, conte
- conte m.
condemnat a córrer la vila
- condamné à parcourir la ville
condensar
- condenser vt.
condicion
- condition f.
condicionau m./f.
- conditionnel,le adj.
condolenças
- condoléances f. pl.
Condom
- Condom
conductor
- chauffeur m. conduct.
conductor,a
- conducteur,-trice adj./n.
condusir
- conduire vt.
conduta
- conduite f.
coneguts m. pl., coneishuts m. pl., coneishenças f. pl.
- gens de connaissance
coneishença
- connaissance f.
coneishenças f. pl., coneguts m. pl., coneishuts m. pl.
- gens de connaissance
conéisher
- connaître vt.
coneishuts m. pl., coneishenças f. pl., coneguts m. pl.
- gens de connaissance.
confeccion
- confection f.
conferéncia
- conférence f.
confèti, paperolet
- confetti m.
confiença, hidança, ahida, hida
- confiance f.
confirmar
- confirmer vt.
confiscar
- confisquer vt.
confit m., carn deu grèish f., salat
- confit m.
confitura
- confiture f.
conflicte
- conflit m.
confòrme,-a
- conforme adj.
confòrt, aisinas f. plur.
- confort m.
confortable,-a, aisit,ida
- confortable adj.
confús,-usa
- confus,e adj.
confusion
- confusion f.
congelar
- congeler vt.
congelator
- congelateur m.
conget
- congé m.
conget
- renvoi m. d'un employé
congrès
- congrès m.
conh, conha f.
- coin m. outil
conha f., conh
- coin m. outil
conhit,-ida, caupit,-ida
- bondé,e adj.
conilh,a peu us., lapin,a
- lapin,e n.
conjugar
- conjuguer vt.
conjugason
- conjugaison f.
conjugau m./f.
- conjugal,e adj.
conjunt,a
- conjoint,e adj./n.
conquesir
- conquérir vt.
conquista
- conquête f.
consciéncia
- conscience f.
conscienciós,-osa
- consciencieux,-se adj.
conselh
- conseil m.
conselhar, aconselhar
- conseiller vt.
conselhèr,a
- conseiller,-ère n.
consentir
- consentir vt./vi.
consequéncia
- conséquence f.
consequent,a
- conséquent,e adj.
consèrva
- conserve f.
conservar
- conserver vt.
conservator,a
- conservateur,-trice adj./n.
considerable,-a
- considérable adj.
considerar
- considérer vt.
consigna
- consigne f.
consistir
- consister vi.
consolar
- consoler vt.
consomar
- consommer vt.
consomator,a
- consommateur,-trice m./f.
consonanta
- consonne f.
Constantin
- Constantin
constat
- constat m.
constatar
- constater vt.
consternat,-ada
- consterné,e adj.
constipat,-ada
- constipé,e adj.
constitucion
- consdtution f.
constituïr
- constituer vt.
constrenta
- contrainte f.
construccion
- construction f.
construsir, bastir
- construire vt.
consulat
- consulat m.
consulta
- consultation f.
consultar
- consulter vt.
conta-rotlar
- contrôler vt.
conta-ròtle
- contrôle m.
contact, contacte
- contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t
contacte, contact
- contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t
contagion, acomanatge m.
- contagion f.
contagiós,-osa, acomanadís,-issa
- contagieux,-se adj.
contar, condar
- conter vt.
contar, condar
- raconter vt.
conte, conde
- conte m.
contemporanèu,-èa
- contemporain,e adj./n.
content,a
- content,e adj.
content,a
- enchanté,e adj.
contentar, acontentar
- contenter vt.
contentèr m., satisfaccion
- satisfaction f.
contestar
- contester vt./vi.
contiéner, càber
- contenir vt.
contiengut
- contenu m.
continent
- continent m.
continú,-ua, seguit,-ida
- continu,e adj.
continuar, contunhar
- continuer vt.
contra
- contre prép. opposé
contrabanda
- contrebande f.
contraccion
- contraction f.
contracòp m., arrebom m., rebom m.
- répercussion f.
contracte, pacte
- contrat m.
contrada, parçan m., païs m.
- contrée f.
contradiccion
- contradiction f.
contraplacat
- contre-plaqué m.
contrari,-ària
- contraire adj.
contrari,-ària, invèrse,-a
- inverse adj.
contrari, contra
- contraire n. m.
contrari, invèrse
- inverse n.
contratemps
- contretemps m.
contratriar. ?
- contrarier vt.
contravencion, verbau m.
- contravention f.
contravent
- contrevent m.
contravent
- volet m.
contribuable
- contribuable m.
contribucion
- contribution f.
contunhar, continuar
- continuer vt.
convalescéncia
- convalescence f.
convéncer
- convaincre vt.
convencion, convenença
- convention f.
convenença, convencion
- convention f.
conversacion, prosei m., devís m.
- conversation f.
conviccion, créder m.
- conviction f.
conviccion, créder m.
- conviction f.
convidar
- convier vt.
convidar, envitar
- inviter vt.
conviéner, anar
- convenir vi.
convocacion
- convocation f.
convocar
- convoquer vt.
cooperativa
- coopérative f.
còp
- coup m.
còp de tonèrre, pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle, tonerrat
- coup de tonnerre
còp m.
- fois f.
còp, tumat, truc, patac
- chòc m.
copable,-a
- coupable adj.
copacap
- casse-tête m.
copacap, chepic, cossei, pensament
- souci m.
copacap, cuenta f.
- tracas m.
copadit
- cerf-volant m. insecte
copadura
- coupure f.
copadura
- fracture f.
copar
- briser vt.
copar
- casser vt.
copar
- interrompre vt.
copar, talhar
- couper vt.
copar, talhar, podar
- tailler vt.
copar, talhucar, trencar
- trancher vt.
copia
- copie f.
copiar
- copier vt.
còps que i a
- parfois adv.
coquèla
- cocotte f. ustensile
coqueta f., biscueit
- biscuit m.
còr
- cœur m..
corada f.
- poumon m. animaux
corala
- chorale f.
coralut,-uda
- brave adj. courageux
coralut,-uda, coratjós,osa, valent,a
- courageux,-se adj.
coralut,-uda, valent,a
- vaillant,e adj.
corar
- collier m. pour les attelages
coratge
- courage m.
coratjós,osa, valent,a, coralut,-uda
- courageux,-se adj.
corau m./f.
- cordial,e adj.
corbaish
- corbeau m.
corbaishina, agraula
- corneille f.
corbar, plegar
- courber vt.
corbat,-ada, arcat,-ada, plegat,-ada
- courbé,e adj.
corbe,-a
- courbe adj./n.
Corbièras
- Corbières
còrda
- corde f.
cordilhoar, ficelar
- ficeler vt.
cordilhon m., ficèla
- ficelle f.
cordiòla, arrua, coda
- file f.
cordon
- cordon m.
cordon
- lacet m. de chaussure
còrhenent,a
- navrant,e adj.
còrhéner, còrherir
- navrer vt.
còrherir, còrhéner
- navrer vt.
corn
- cor m.
còrn, canton
- coin m.
còrn m.
- corne f.
cornet, tutet, claxon, avertider
- klaxon m.
corona
- couronne f.
coronèu
- colonel m.
correccion
- correction f.
corrècte,-a
- correct,e adj.
correder
- couloir m.
corredor,a, corur
- coureur m. sportif. La langue pop. utilise le francisme corur
corregir; castigar
- corriger vt.
correja
- bande f. de cuir, de terrain
correja
- courroie f.
corrent,a
- courant,e adj.
corrent, cors
- courant m.
córrer
- couler vt. eau
córrer
- courir vi/vt.
córrer
- parcourir vt.
córrer, arribar en córrer
- accourir vi.
Corresa
- Corrèze
correspondéncia
- correspondance f.
correspóner
- correspondre vi.
corridà
- corrida f.
corrièr
- courrier m.
corrièr,a
- coureur m. qui a la bougeotte
corruda
- course f.
corrupcion
- corruption f.
cors
- cours m.
cors, corrent
- courant m.
Còrsa, Corsega
- Corse
corsas f. pl.
- course de chevaux
còrse,-a
- corse adj./n.
Corsega, Còrsa
- Corse
cort,a, brac,a
- court,e adj.
cort,a de vista, miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a
- myope adj.
cort deu bestiar, bòrda de las vacas
- étable f.
cort f.
- préau de monastère, prison, hôpital
cort, pati m.
- cour f.
cortalh m., cujalar m.
- bergerie f.
cortés,-esa, polit,-ida, aunèste,-a
- poli,e adj.
cortesia, aunestetat, politessa
- politesse f.
cortia f. rare, E.-Béarn, ridèu
- rideau m.
corur, corredor,a
- coureur m. sportif La langue pop. utilise le francisme corur.
corvada
- corvée f.
cos
- cadavre m. d'une personne
còs
- corps m.
coscolha f.
- coquillage m.
cóser
- coudre vt.
còser, har còser
- cuire vi./vt.
còser m.
- cuisson f.
Coserans
- Couserans
cosin, cosia
- cousin,e n.
cosin, mosquit Aspe, Barétous, mosquilhon Ossau
- moustique m.
cosina
- cuisine f.
cosinar
- cuisiner vt.
cosinèr,a
- cuisinier,-ère n.
cosinèra f.
- fourneau m.
cosineta
- dinette f.
còssa, gaha
- louche f.
cossei, pensament, copacap, chepic
- souci m.
costa
- côte f.
còsta
- nervure f.
còsta a, au ras de
- proche de prép.
costa, canter
- contre prép. contact
costalat
- coteau m.
costar
- coûter vi./vt.
costat
- côté m.
costejar
- côtoyer vt. suivre la côte, faire du cabotage
costèr, envan
- hangar m.
costeta
- côtelette f.
costós,-osa
- coûteux,-se adj.
costuma
- coutume f.
costumas, anar m.
- mœurs f. pl.
costume
- costume m.
costura
- couture f.
costurèr,a
- couturier,-ère n.
costurèr, sastre, sarto
- tailleur m. de vêtements
còta
- cote f.
cotèla
- serpe f.
cotèra f., crès
- iris m. fleur
coteret
- canif m.
cotèth
- couteau m.
còth
- col m. vêtement
còth
- cou m.
còth m. seul. anatom.
- gorge f.
còth, pòrt
- col m. géogr.
còtharroi, gòlis
- rouge-gorge m.
cotilhoèr,a
- coureur m. de jupons
cotilhon
- jupon m.
cotisa
- cotisation f.
cotisa, impòst m., taxa
- taxe f.
cotivada
- culture f. seulement au sens agricole
cotivaire,-a, cultivator,a, paisan,a
- cultivateur,-trice n.
cotivar, cultivar, har
- cultiver vt. au sens agricole
coton
- coton m.
craba
- biche f. t. pop. pour toutes les femelles de cervidés
craba
- chèvre f.
crabahust, seuvamair f., vitauguèra f.
- chèvrefeuille m.
cracar
- croquer vt.
cramalh m., carmalh m., cremalh m.
- crémaillère f.
cramba Pyr., crampa
- chambre f.
crampa, cramba Pyr.
- chambre f.
crampòt, placard, cabinet
- placard m.
crampòta, cabina
- cabine f.
cranhença, temor, met Aspe
- crainte f.
cranhent,a, temeruc,a
- craintif,-ive adj.
crànher, témer
- craindre vt.
crani t. scient.
- crâne m.
crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh, crepaut
- crapaud m.
crascar, croishir, har croishir
- craquer vt. casser av. bruit
crascar ueus
- craquer des œufs
cravata, caravata
- cravate f.
creacion
- création f.
crear
- creer vt.
crebar
- crever vt./vi.
crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga, cret m. Ossau
- grotte f.
créder
- croire vt./vi.
créder, aubedir
- obéir vi.
créder m., conviccion
- conviction f.
crèdit
- crédit m.
creia, greda néol.
- craie f.
creion; gredon néol
- crayon m.
creish, lhevami, borider
- levain m.
créisher, pravar, vàder
- pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.
créisher, pravar, vàder gran
- grandir vi.
créisher, vàder, prabar
- croître vi.
creishon; greishon Ossau
- cresson m.
creishuda f., pravada f.
- accroissement m.
crèma
- crème f.
cremà's, bruslà's
- brûler se
cremadura, escautadura, brusladura
- brûlure f.
cremalh m., cramalh m., carmalh m.
- crémaillère f.
cremar, bruslar
- brûler vt./vi.
crepaut, crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh
- crapaud m.
crès, cotèra f.
- iris m. fleur
cresc m.
- coquille f.
crespèra
- crêpe f.
crespèth, cruspèth
- beignet m.
cresta
- crème f. de lait
cresta
- crête f. de montagne
crestar
- châtrer vt.
crestian,a
- chrétien,ne adj./n.
Crestian, Cristian
- Christian
cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga
- grotte f.
crib
- séchoir m. à mais
cric lhevadís
- cric m.
crida, proclam m., anóncia, publicacion
- publication f.
cridar
- crier vi./vt.
cridar, proclamar
- proclamer vt.
cridar, uglar
- hurler vi.
cridar vt.
- gronder vi./vt. semonce
crime
- crime m.
criminau m./f.
- criminel,le adj./n.
crisi
- crise f.
Crist
- Christ
Cristau
- Christophe
Cristian, Crestian
- Christian
cristianisme
- christianisme m.
Cristina
- Christine
crit
- cri m.
critic,a
- critique adj./n.
criticar
- critiquer vt.
cròc, crochet, gahin
- crochet m.
crochet, gahin, cròc
- crochet m.
cròfe, arca f.
- coffre m.
cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo
- cercueil m.
cròfe m., atahut m.
- bière f. cercueil
cròfo, cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr.; taüth Ossau
- cercueil m.
croishí's
- craquer vi. faire entendre un craquement
croishida
- déchirure musculaire
croishidera f.
- cartilage m.
croishir, har croishir, crascar
- craquer vt. casser av. bruit
croishir los òs
- Faire craquer les os
croishit,-ida
- courbé,e par l'âge
croishit,-ida
- voûté,e adj. seul. pour une personne
crompa f.
- achat m.
crompador,a
- acheteur,-euse n.
crompar
- acheter vt.
crompas f. plur.
- course f. achats
crop
- diphtérie f.
croquís
- croquis m.
crosta
- croûte f.
crostada, tarta
- tarte f.
crostet
- crouton m.
crotz
- croix f.
crotz f.
- croisement de chemin
crotzada
- croisade f.
crotzada f., virada f.
- carrefour m.
crotzament
- croisement m.
crotzar
- croiser vt.
cru,a
- cru,e adj.
crubador vx, perceptor
- percepteur m.
crubar
- percevoir vt. recouvrer
crubar, encaishar
- encaisser vt. recouvrer de l'argent
crud,a, crudèu,-èla
- cruel,le adj.
crudèu,-èla, crud,a
- cruel,le adj.
cruditat
- crudité f.
Cruèsa
- Creuse
crum, brumas f. pl., nubla f.
- nuage m.
crumós,-osa, brumós,-osa, ennublat,-ada
- nuageux,-euse adj.
crusar
- creuser vt.
crusat,-ada
- creux,-se adj. évidé
cruspèth, crespèth
- beignet m.
cua f., brèç
- berceau m.
cuba
- cuve f.
cube
- cube m.
cubertís
- couvercle m.
cubeta
- cuvette f.
cueisha
- cuisse f.
cueit,a
- cuit,e adj.
cuélher
- chercher vt. quand on sait où se trouve ce qu'on cherche
cuélher, amassar
- cueillir vt.
cuelhuda
- cueillette f.
cuenta, aucup m., aucupacion
- occupation f.
cuenta f., copacap
- tracas m.
cuentat,ada, aucupat,-ada
- occupé,e adj. affairé
cuentat,-ada, encuentat,-ada
- bousculé,e adj. très occupé
cuentat,-da
- affairé,e adj.
cuer
- cuir m.
cuèva, espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta
- grotte f.
cuja
- citrouille f.
cuja f.
- potiron m.
cujalar m., cortalh m.
- bergerie f.
cujalòt
- chalet m.
culaura, quiraula, curaula
- couleuvre f.
culher m., culhera
- cuillère f.
culhera, culher m.
- cuillère f.
culhevet m.
- culbute f.
culhevet m., capihona
- cabriole f.
culòta
- culotte f.
culte
- culte m.
cultivar
- cultiver vt. au sens intellectuel
cultivar, cotivar, har
- cultiver vt. au sens agricole
cultivator,a, paisan,a, cotivaire,-a
- cultivateur,-trice n.
cultura
- culture f. tous les sens
cunhada, bèla-sòr
- belle-sœur f.
cunhat, bèufrair
- beau-frère m.
curalhar, bregar, hrobir
- récurer vt.
curat,-ada
- creux,-se adj. pour un arbre
curat est plus correct, curè
- curé m.
curaula, culaura, quiraula
- couleuvre f.
curè, curat est plus correct
- curé m.
çurgent
- chirurgien m.
curiós,-osa
- curieux,-se adj.
curiosèr m.
- curiosité f. attitude
curiositat f.
- curiosité f. chose à voir
curron
- croupion m.
curt,a, nud,a
- nu,e adj.
cussoat, -ada, querat,-ada
- vermoulu adj.
cutorn
- détour m. seul. pour un chemin
cutorn, virada f.
- virage m.
cutorn, viraplec, virada f.
- tournant m.
cuu
- cul m.
cuulavader, bidet
- bidet m.
cuulhevar, cuulhevetar, capvirar, caplhevar
- basculer vi./vt.
cuulhevetar, capvirar, caplhevar, cuulhevar
- basculer vi./vt.
d'ara enlà
- à l'avenir
d'ara enlà loc. adv.
- désormais adv.
d'arreculas
- à reculons loc. adv.
dab
- avec prép.
dab plaser, de bon grat
- volontiers adv.
Dacs
- Dax
dactilò
- dactylo f.
dalha, dragon m.
- faux f.
dalhar
- faucher vt.
dalià
- dahlia m.
dama, dauna
- dame f.
damisèla, agulha de París
- libellule f.
dança
- danse f.
dançar, bailar
- danser vt.
Danemarc
- Danemark
dangèr
- danger m.
dangerós,a, dangeirós,a
- dangereux,-se adj.
Danièl,a
- Daniel,-èle
Danís,-isa, Denís,-isa
- Denis,e
Danubi
- Danube
dar, balhar
- donner vt.
dar conget, dar lo sac
- renvoyer vt. à un employé
dar hasti, har hasti, en.hastiar, estomagar
- dégoûter vt.
dar lo sac, dar conget
- renvoyer vt. à un employé
dar un tutet
- donner un coup d'avertisseur
darrèr
- derrière prép./adv./n.
darrèr,a
- dernier,-ère adj.
darrèr, endarrèr
- arrière m.
darrigar, desarrigar
- arracher vt.
dat
- dé m. jeu
data
- date f.
datar
- dater vt./vi.
daubuns,-uas, de que n'i a
- certains,-aines pr. ind. pl.
dauna, dama
- dame f.
dauna f.
- maîtresse f.
dauna f.
- patronne f.
dauna, madama
- madame f.
daunejar, mestrejar
- dominer vt.
daurar
- dorer vt.
davancèr, ajòu
- ancêtre m.
davancèr, predecessor
- prédécesseur m.
davant, devant
- devant prép./adv./n.
davant, endavant, abans
- avant m.
davant ger, devant ger, ger passat, delà ger
- avant-hier
davant m., devant m.
- façade f.
davantau, devantau
- tablier m.
davantejar, guidar, gavidar
- guider vt.
davantejar, precedir
- précéder vt.
Dàvid
- David
de
- à prép. usage
de
- du art. partitif ne se traduit que lorsque le nom est précédé d'un adjectif
de biscòrn
- biais en loc. adv.
de bon grat, dab plaser
- volontiers adv.
de bon har, aisit,-ida
- commode adj.
de bon + verbe à l'infinitif
- facile à
de cap a
- environ adv.
de cap a, entà
- en direction de
de cap a hons
- de fons en comble
de cap ensús, tà capsús
- vers le haut
de cap tà
- vers prép.
de crànher loc, redobtable,-a
- redoutable adj.
de, d'
- de, d' prép.
de d'òra
- de bonne heure
de d'òra, lèu
- tôt adv.
de dehòra, exterior,a
- extérieur,e adj.
de faiçon que + subjonctif
- de manière à
de jolhs
- à genou
de la part de, deu costat de, per
- du côté de
de la part envèrsa
- a l'envers loc. adv.
de mau debèrser
- indigeste adj.
de ne se met que si le nom est précédé de l'adj.
- des art. ind. pl.
de pè, de pès, dret
- debout adv.
de pè hrem
- de pied ferme
de pès, dret, de pè
- debout adv.
de piri en sordeish
- de mal en pis
de plorar, lamentable,-a
- lamentable adj.
de pos, lèu
- rapidement adv.
de quan en quan
- de temps en temps
de que n'i a, que n'i a, daubuns,-uas
- certains,-aines pr. ind. pl.
de que n'i a que son vienuts
- certains sont venus
de qué parlas?
- de quoi parles-tu?
de tard, tard
- tard adv.
de tira
- tout de suite
de tots,-as
- divers,es adj. p.l
debanar
- dérouler vt.
debèrser
- digérer vt.
debersuda
- digestion f.
debitar
- débiter vt. vendre, parler
debuta f., començament, començar
- commencement m.
debuta f., començament, començar
- début m.
decadéncia
- decadence f.
decéber
- décevoir vt.
deceme
- décembre m.
decepcion
- déception f.
decès, mort f.
- décès m.
decidir
- décider vt.
decimètre
- décimètre m.
decís m., decision
- décision f.
decision, decís m.
- décision f.
declaracion
- déclaration f.
declarar
- déclarer vt.
decompausar
- décomposer vt.
decoracion
- décoration f.
decorar
- décorer vt.
decrèt
- décret m.
defalhida, defalhiment m.
- défaillance f.
defalhiment m., defalhida
- défaillance f.
defaut
- défaut m.
defénder
- défendre vt.
defénder, interdíser
- interdire vt.
defensa
- défense f.
defensa, interdiccion
- interdiction f.
defí
- défi m.
deficit
- déficit m.
definicion
- définition f.
definir
- définir vt.
defunt,a, praube,-a
- défunt,e adj.
defuntar vi.
- décéder vi.
degrè
- degré m. Unité de mesure
degrèu
- regret m.
deguens, dehens
- dedans adv./n.
dehens, deguens
- dedans adv./n.
dehens, endehens, interior
- intérieur m.
dehòra
- dehors adv./n.
deishar
- lâcher vt. laisser
deishar, abandonar
- abandonner vt.
deishar anar, deishar
- céder vt./vi.
deishar, cessar
- cesser vt.
deishar, deishar anar
- céder vt./vi.
deishar; leishar S.-Béarn
- laisser vt.
deishar, quitar
- quitter vt.
deishas f. plur., sobralha f.
- déchet m.
deishudar, desadromir, desvelhar
- reveiller vt.
deishudar, desvelhar
- éveiller vt.
deishudat,-ada, desvelhat,-ada
- éveillé,e adj. sens propre
dejà
- déjà adv.
delà de
- au delà de loc. prép.
delà ger, davant ger, devant ger, ger passat
- avant-hier
delà ger, devant ger
- avant hier
delai, dilai
- délai m.
delegar, cométer
- déléguer vt.
Delfinat
- Dauphiné
deliberacion, deliberat m., deliberada
- délibération f.
deliberada, deliberacion, deliberat m.
- délibération f.
deliberar
- délibérer vi.
deliberat m., deliberada, deliberacion
- délibération f.
delicat,-ada
- délicat,e adj.
delicat,-ada
- fragile adj. santé
deliciós,-osa, saborós,-osa, sabrós,-osa
- délicieux,-se adj.
delicte
- délit m.
demanda
- demande f.
demandar
- demander vt.
demandarse'n, mendicar
- mendier vt./vi.
demei, suberplús
- surplus m.
demission
- démission f.
demissionar
- démissionner vi.
democracia
- démocratie f.
democratic,a
- démocratique adj.
demografia
- démographie f.
demonstracion
- démonstration f.
demorar
- rester vi.
demorar, està's
- demeurer vi.
demorar vi., abitar
- habiter vt./vi.
denegar
- nier vt.
Denís,-isa, Danís,-isa
- Denis,e
denon m.
- négation f. démenti
denonciar
- dénoncer vt.
dens, hens
- dans prép.
dense,-a
- dense adj.
densitat
- densité f.
dent
- dent f.
dent averoèra, dent garrièra
- canine f.
dent garrièra, dent averoèra
- canine f.
dentifrici
- dentifrice m.
dentista
- dentiste m.
denvèrs prononcez: [dèmbès]
- verso m.
denvèrs, revèrs ne pas prononcer le r
- revers m.
departament
- département m.
depausar
- déposer vt.
depénder
- dépendre vi.
deportar
- déporter vt.
depòsit
- dépôt m. argent, etc.
depositar
- déposer vt. argent
depòst
- dépôt m. lie, sédiment
depression
- dépression f.
depurar
- épurer vt.
deputat
- député m.
dequerò
- truc m. objet indéterminé
dequerò, dequò
- chose f.
dequerò, dequò
- machin m.
dequò, dequerò
- chose f.
dequò, dequerò
- machin m.
des.hà's de, descargà's de
- se débarrasser de
des.har
- défaire vt.
des.hèita
- défaite f.
desacòrd
- désaccord m.
desadromir, desvelhar, deishudar
- reveiller vt.
desagradable,-a, desagradiu,-iva
- désagréable adj.
desagradar, desplàser
- déplaire vi.
desagradiu,-iva, desagradable,-a
- désagréable adj.
desaguís, escarni, afront
- affront m.
desaguís m.
- méchanceté f. action
desalenà's, esbohà's
- essouffler s'
desaparéisher
- disparaître vi.
desapelhar, desvestir
- déshabiller vt.
desapità's
- craquer vi. se démolir
desapitar
- démolir vt.
desaplom
- déséquilibre m.
desaprovar
- désapprouver vt.
desarmament
- désarmement m.
desarmar
- désarmer vt./vi.
desarrigar
- déraciner vt.
desarrigar, darrigar
- arracher vt.
desastre
- désastre m.
desastrós,-osa
- désastreux,-se adj.
desatelar
- débaucher vt./vi. cesser le travail
desatelar
- mettre se en grève en fr. débrayer?
desaubediença
- désobéissance f.
desaubedir
- désobéir vi.
desaunèste,-a, mau-aunèste,-a
- malhonnête adj.
desaunor, desondre
- déshonneur m.
desaunorar, desondrar
- déshonorer vt.
desbarcar
- débarquer vi./vt.
desbarrassar
- débarrasser vt.
desbarrassar la taula
- débarrasser la table
desbat, discussion f.
- débat m.
desblocar
- débloquer vt.
desboc, sortida f.
- débouché m. sortie
desboc, sortida f.
- débouché m. sortie
desboçar
- déboucher vt./vi. ôter un bouchon
desbocar
- déboucher vt./vi. sortir
desbordar
- déborder vi.
desbotoar
- déboutonner vt.
desbrembar, desbrombar
- oublier vt.
desbroishagar Barétous
- défricher vt.
desbromb
- oubli m.
desbrombar, desbrembar
- oublier vt.
descabestrà's, embalà's
- emballer s' pour un cheval
descabestrat,-ada, descadenat,-ada
- déchaîné,e adj.
descadenat,-ada, descabestrat,-ada
- déchaîné,e adj.
descarar
- dévisager vt.
descarca, descarga
- décharge f.
descarcar, descargar
- décharger vt.
descarga, descarca
- décharge f.
descargà's de, des.hà's de
- se débarrasser de
descargar, descarcar
- décharger vt.
descauçà's
- déchausser se
descentralisacion
- décentralisation f.
descluchetar
- décrocher vt.
descobèrta
- découverte f. action de trouver
descobrida
- découverte f. action d'ôter une couverture, de déchausser une plante
descobrir
- découvrir vt.
descobrir
- repérer vt. découvrir
descolar, desempegar
- décoller vt./vi.
desconegut,-uda
- méconnu,e adj.
desconegut,-uda, desconeishut,-uda
- inconnu,e adj.
desconeishut,-uda, desconegut,-uda
- inconnu,e adj.
desconsolat,-ada
- affligé,e adj.
descopar, talhucar
- découper vt.
descoratjament
- découragement m.
descoratjar
- décourager vt.
descortés,-esa
- impoli,e adj.
descosut,-uda
- décousu,e adj.
descripcion
- description f.
descríver
- décrire vt.
desdincós,-osa, estafinhós,-osa
- dédaigneux,-se adj.
desdincós, -osa péjor.
- délicat,e adj. dédaigneux
desembornalhar, desmesclar
- débrouiller vt.
desempegar, descolar
- décoller vt./vi.
desempuish, despuish
- depuis adv./prép.
desencusa
- excuse f.
desencusa f., escapatòri
- pretexte m.
desencusar, excusar
- excuser vt.
desèrt
- désert m.
desèrt,a
- désert,e adj.
desespaurir, rassegurar
- rassurer vt.
desespèr
- désespoir m.
desesperar
- désespérer vt./vi.
desestruc,-uga, malestruc,-uga, estròç,a
- maladroit,e /adj.
desestruguèr m., malestruguèr m., estrocèr m.
- maladresse f.
desfaçar, esfaçar
- effacer vt.
desfavorable,-a
- défavorable adj.
desfilat
- défilé m. troupes
desformar
- déformer vt.
desgatjar, tirar deu puisheu
- dégager vt.
desglarar, desquilhar
- égrener vt.
desgonflar
- dégonfler vt.
desgost, hasti
- dégoût m.
desguisament
- déguisement m.
desguisar
- déguiser vt.
designar
- désigner vt.
desillusion
- désillusion f.
desir, hami f.
- désir m.
desirar
- désirer vt.
desirar
- souhaiter vt.
desliurar
- délivrer vt.
desmarcha f.
- démarche f. requête
desmarcha f., anar m., marchar m.
- démarche f. allure
desmaridà's, divorciar
- divorcer vi.
desmarrar, préner l'aviada
- démarrer vi.
desmenatjar, mudà's
- déménager vt./vi.
desmentir
- démentir vt.
desmesclar
- démêler vt.
desmesclar, desembornalhar
- débrouiller vt.
desmontar
- démonter vt.
desmontrar
- démontrer vt..
desmoralisar
- démoraliser vt.
desolar
- désoler vt.
desondrar, desaunorar
- déshonorer vt.
desondre, desaunor
- déshonneur m.
desordi
- désordre m.
desparéisher, esvalisà's
- évanouir s' la brume
desparièr,a, diferent,a
- différent,e adj.
desparièr,a, inegal,a
- inégal,e adj.
despartida
- séparation f. par suite d'un départ
despartida, reparticion
- répartition f.
despartir
- répartir vt. distribuer
despartir, partatjar
- partager vt. répartir
despatrià's, emigrar
- émigrer vi.
despatriar, exiliar, hòrabandir
- exiler vt.
despéner
- dependre vt. décrocher
despéner
- dépenser vt.
despéner m., despensa
- dépense f.
despensa, despéner m.
- dépense f.
despensas f. pl.
- frais m. pl.
despieit
- dépit m.
despieitós,osa, trufandèc,a
- narquois adj.
desplaçament
- déplacement m.
desplaçar
- déplacer vt.
desplàser, desagradar
- déplaire vi.
despoblat,-ada
- dépeuplé,e adj.
despopar, desvesar
- sevrer vt.
desprovedit,-ida
- dépourvu,e adj.
despuish, desempuish
- depuis adv./prép.
despuish ençà, despuish lavetz
- depuis lors
despuish lavetz, despuish ençà
- depuis lors
despuish qui
- depuis que
despuish qui
- depuis que conj.
despuish qui ès vienuda
- depuis que tu es venue
despulhar
- dépouiller vt.
desquilhar, desglarar
- égrener vt.
desquilhar, destecar
- écosser vt.
desranjar
- déranger vt.
desreglar
- dérégler vt.
desruir, destrusir
- détruire vt.
dessenh
- dessin m.
dessenhar
- dessiner vt.
desseparacion, separacion
- séparation f.
desseparar, separar
- séparer vt.
dessèrt
- dessert m.
dessuejar, essuejar
- ramoner vt.
dessús
- dessus adv./n.
destacar
- détacher vt.
destecar
- expliquer en détail
destecar césers
- égrener des pois
destecar, desquilhar
- écosser vt.
destin, hat
- destin m.
destinar
- destiner vt.
destinatari,ària
- destinataire n.
destòr, destorrada f.
- dégel m.
destornar
- renverser vt. un objet
destorrada f., destòr
- dégel m.
destraleta dimin., destrau, piòla
- hache f.
destrau, piòla; destraleta dimin.
- hache f.
destrempar
- gâcher vt. délayer
destriar, distinguir
- distinguer vt.
destrigar
- déranger vt. distraire de
destrigar
- distraire vt. détourner
destroblar, trebolar, troblar
- troubler vt.
destroble, troble
- trouble m.
destruccion
- destruction f.
destrusir, desruir
- détruire vt.
desvelh
- réveil m.
desvelhar, deishudar
- éveiller vt.
desvelhar, deishudar, desadromir
- reveiller vt.
desvelhat,-ada, deishudat,-ada
- éveillé,e adj. sens propre
desvesar, despopar
- sevrer vt.
desvestir, desapelhar
- déshabiller vt.
desviar
- détourner vt.
desvolopar
- développer vt.
detalh
- détail m.
determinar
- déterminer vt.
detestar, aver en hasti
- détester vt.
detiengut,-uda
- détenu,e adj./n.
dètz
- dix adj. num.
detzau m./f.
- dixième adj. num.
detzena
- dizaine f.
detzenat m.
- dizaine f. nombre approximatif
deu costat de, per, de la part de
- du côté de
deu, deth Béarn des Pyrénées
- du art. déf. contracté
deu quau
- duquel pr. rel. et interr.
deu temps qu'èri mainatge
- du temps de mon enfance
deu temps qu'èri mainatge
- du temps de mon enfance
deus fém. de las En béarnais de la montagne
- des art. déf. contracté plur.
deus quaus, de las quaus
- desquels,-les pr. rel. et interr.
deute m.
- dette f.
devaluacion
- dévaluation f.
devant, davant
- devant prép./adv./n.
devant, despassar, passar, passar devant
- dépasser vt.
devant ger, delà ger
- avant hier
devant ger, ger passat, delà ger, davant ger
- avant-hier
devant m., davant m.
- façade f.
devantau, davantau
- tablier m.
devarada, baishada
- baisse f.
devarada, baishada
- descente f.
devarar, baishar
- descendre vt./vi.
devath
- dessous adv./n.
devath
- sous prép.
devegèr, avegèr
- ennui m.
devegiu,-iva, avegiu,-iva
- ennuyeux,-se adj.
devejar, avejar
- ennuyer vt.
dever
- devoir vt./n.
deviéner, vàder
- devenir vi.
devinalha, endevinalha
- devinette f.
devinar, endevinar
- deviner vt.
devís, discors
- discours m.
devís m.
- scène f. division d'une pièce de théâtre
devís m., conversacion, prosei m.
- conversation f.
devisa
- devise f.
devisar, discutir
- discuter vi.
devisar, parlar
- parler vi./vt.
devisar, prosejar
- causer vi. parler
devoat,-ada
- dévoué,e adj.
dia, jorn
- jour m.
dia m., jornada
- journée f.
dia sabatèr
- jour férié
diabèta
- diabète m.
diable, cohet
- diable m.
dialècte, parlar
- dialecte m.
dialògue
- dialogue m.
diamant
- diamant m.
diamètre
- diamètre m.
diapositiva
- diapositive f.
diarrea, caguera pop.
- diarrhée f.
diccionari
- dictionnaire m.
dictada
- dictée f.
dictar
- dicter vt.
dictatura
- dictature f.
didau
- dé m. à coudre
diesèl
- diesel m.
diferéncia
- différence f.
diferent,a, desparièr,a
- différent,e adj.
dificil,a, mauaisit,-ida
- difficile adj.
dificultat, trebuc m.
- difficulté f.
difusion
- diffusion f.
digerir t. scient.
- digérer vt.
digestion t. scient.
- digestion f.
digne,-a pron. [din-ne]
- digne adj.
dijaus, ditjaus
- jeudi m.
dilai, delai
- délai m.
dilhèu, lhèu
- peut-être loc. adv.
diluns
- lundi m.
dimars
- mardi m.
Dimars Lardèr
- Mardi Gras
dimenge
- dimanche m.
dimenjada f., fin de setmana f.
- week-end m.
dimension, pagèra
- dimension f.
dimèrcs
- mercredi m.
diminuar, amendrir
- diminuer vt./vi.
diminucion, amendrida
- diminution f.
dinamic,a
- dynamique adj.
dinamica
- dynamique f.
dinc a
- jusqu'à prép.
dinerèr,a
- caissier,-ère n.
dinerèr,a, tesaurèr,a
- trésorier,-ère n.
dineròla
- tirelire f.
dineròla, borsa
- bourse f.
Dinha
- Digne
dinnar, disnar
- déjeuner m.
dinnar, disnar
- déjeuner vi. midi
dinnar, disnar
- dîner m. midi
diplòma
- diplôme m.
diplomata
- diplomate m.
diplomatic,a
- diplomatique adj.
direccion
- direction f.
dirècte,-a
- direct,e adj.
director,a
- directeur,-trice n.
dirigir, miar
- diriger vt.
disc plur.: disques
- disque m.
disciplina
- discipline f.
discors, devís
- discours m.
discotèca
- discothèque f.
discrèt,a, retrèit,a
- discret,-ète adj.
discussion, discuta
- discussion f.
discussion f., desbat
- débat m.
discuta, discussion
- discussion f.
discutir, devisar
- discuter vi.
díser
- dicton m.
díser
- dire vt.
díser insoléncias, engomir
- injurier vt.
disnar, dinnar
- déjeuner m.
disnar, dinnar
- déjeuner vi. midi
disnar, dinnar
- dîner m. midi
dispausar
- disposer vt./vi.
dissabte
- samedi m.
dissenteria
- dysenterie f.
dissertacion
- dissertation f.
dissimular
- dissimuler vt.
dissipar
- dissiper vt.
dissòlver
- dissoudre vt.
distància
- distance f.
distinguir, destriar
- distinguer vt.
distraccion, divertissança
- distraction f.
distrahir
- distraire vt. prendre
distribucion
- distribution f.
distribuïr
- distribuer vt.
dit
- doigt m.
dit indici
- index m. doigt
dit màger
- majeur m. doigt
dit menin, dit petit
- auriculaire n.
dit petit, dit menin
- auriculaire n.
dit pòç, matapedolh fam.
- pouce m.
ditada
- empreinte de doigt
ditjaus, dijaus
- jeudi m.
ditz-me çò qui vòs
- dis-moi ce que tu veux
Diu
- Dieu
diu
- dieu m.
Diu qu'ei l'este infinit
- Dieu est l'être infini
divèrs,as peu usité
- divers,es adj. p.l
divertí's
- divertir se
divertim-nse
- amusons-nous
divertir
- distraire vt. amuser
divertir, amusar
- amuser vt.
divertissança, distraccion
- distraction f.
divés
- vendredi m.
divisar
- diviser vt.
division
- division f.
divòrci
- divorce m.
divorciar, desmaridà's
- divorcer vi.
doana
- douane f.
doanèr,a
- douanier,-ère adj./n.
Doason
- Doazon
dobladura
- doublure f.
doblar
- doubler vt.
doble,-a
- doble adj./n.
dobtar
- douter vi.
dobte
- doute m.
doç,a
- doux,-ce adj.
doç,a, tèbe,-a
- tiède adj.
doçament
- doucement adv.
doceta
- mâche f.
docha
- douche f.
doçor
- douceur f.
doctor
- docteur m.
doctrina
- doctrine f.
document
- document m.
dolar
- dollar m.
dolor
- douleur f.
doman
- demain adv.
doman passat, après doman
- après-demain adv.
domau
- dégât m.
domau
- dommage m.
domau
- ravage m.
Domenge,-ja
- Dominique
domeni m.
- domaine m. sens figuré
domestic,a; dometge,-ja seul. pour un animal
- domestique adj.
dometge,-ja seul. pour un animal; domestic,a
- domestique adj.
domicili
- domicile m.
dominò
- domino m.
donc
- donc conj.
dont rare, préférer qui; qui
- dont pr. rel.
Dordonha
- Dordogne
dorèc,a, doriu,-iva, prendiu,-iva
- précoce adj.
doriu,-iva, prendiu,-iva, dorèc,a
- précoce adj.
dossièr
- dossier m.
dotat,-ada
- doué,e adj.
dotze
- douze adj. num.
dotzena
- douzaine f.
dotzenat m.
- douzaine nombre approximatif
dou
- deuil m.
dragon m., dalha
- faux f.
drama
- drame m.
dramatic,a
- dramatique adj.
drap
- drap m. tissu
drapèu
- drapeau m.
drèn
- drain m.
drenar
- drainer vt.
dret,a
- droit,e adj./n.
dret, de pè, de pès
- debout adv.
drin, un drin, un chic
- un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".
dròga
- drogue f.
drogaria
- droguerie f.
dròlla, mainada
- fille f. enfant du sexe fém.
dròlle,-a
- drôle adj.
dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a
- enfant n.
dròlle, gojat
- garçon m.
drollet,a
- gamin,e n.
Droma
- Drôme
dromida, bèc m., cluc m., sièsta
- sieste f.
dromider
- dortoir m.
dromilhar, somicar
- somnoler vi.
dromir
- dormir vi.
dromir, som
- sommeil m.
duas f., dus m.
- deux adj. num.
duna, tuc de sable
- dune f.
dur,a
- dur,e adj.
durada
- durée f.
durar, perdurar
- durer vi
durcir
- durcir vt.
Durença
- Durance
duressa, duror
- dureté f. morale
duretat
- dureté f. physique
duror, duressa,
- dureté f. morale
dus m., duas f.
- deux adj. num.
dusau m./f.
- deuxième adj. num.
dusau m./f., segond,a
- second,e adj. num.
duvet, plumajon, plumaishòt, plumasson
- duvet m.
duvet, plumon
- édredon m.
e ben!, alavetz!
- eh bien! interj.
e hòu!, hòu!, hèi!
- ohé! interj.
e; i Pyrénées
- et conj.
e que mei
- en outre
e'n vòs?
- en veux-tu?
ebdomadari,-ària, setmanèr,a
- hebdomadaire adj.
ebdomadari, setmanari, jornau setmanèr
- hebdomadaire m.
ebèn
- ébène f.
ebenista, menusèr
- ébéniste m.
economia
- économie f.
ecripet
- piège m. pr les oiseaux.?
ectara f.
- hectare m.
ectolitre
- hectolitre m.
edat f., atge
- âge m.
edicion
- édition f.
edificar
- édifier vt.
edifici
- édifice m.
editar
- éditer vt.
Edmond
- Edmond
Edoard, Audoard
- Édouard
educacion
- éducation f.
efectiu,-iva
- effectif,-ive adj.
efectuar, har
- effectuer v.
efèit
- effet m.
eficaç,a
- efficace adj.
egal,a, parièr,a
- égal,e adj.
egalitat
- égalité f.
Egipte
- Égypte
egoïsme
- égoïsme m.
egoïsta m./f.
- égoïste adj.
ehlama, hlama Aspe
- flamme f.
eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss.
- courtilière f.
èish
- essieu m.
eishalagàs m., shalavàs m., borrada
- averse f. de pluie
eishaliva, shaliva
- salive f.
eishami, shàmen Aspe
- essaim m.
eishardina, sardina
- sardine f.
eisharpa
- écharpe f.
eishartigar, esmondar, espleishar, esbrancar
- élaguer vt.
eishartigar Vic-Bilh
- défricher vt.
eishent
- absinthe f.
eishèr, eishèrc, lichèr
- purin m.
eishèra
- aisselle f.
eishèrc, eishèr, lichèr
- purin m.
eishòrri,a pop., raquitic,a scient.
- rachitique adj.
eishuc,-uga
- rassis,e adj. aliment
eishuc,-uga, sec,a
- sec, sèche adj.
eishugader, perrec
- torchon m.
eishugar, boishar
- essuyer vt.
elastic,a
- élastique adj./n.
eleccion
- élection f.
elector,a
- électeur,-trice n.
electorau m./f.
- électoral,e adj.
electric,a
- électrique adj.
electrician
- électricien m.
electricitat
- électricité f.
electrofone, viradisques invariable
- électrophone m.
electron
- électron m.
electronic,a
- électronique adj./n.
elefant
- éléphant m.
elegança
- élégance f.
elegant,a, escricat,-ada
- élégant,e adj.
eleit le t ne se prononce pas
- élite f.
element
- élément m.
elementari,-ària
- élémentaire adj.
Elena
- Hélène
eliça
- hélice f.
elicoptèr pron. le r
- hélicoptère m.
eliminar
- éliminer vt.
Elisa
- Élise
Elisabèt
- Élisabeth
eloquéncia
- éloquence f.
embaish, baish
- rez-de-chaussée m.
embalà's, descabestrà's
- emballer s' pour un cheval
embalar, troçar
- emballer vt. paquet
embalatge, troçatge
- emballage m.
embarcar
- embarquer vi./vt.
embarra
- enceinte f. fortification
embarrar
- renfermer vt.
embarrar, barrar
- enfermer vt.
embarràs
- embarras m.
embarrassada, prenh, encinta
- enceinte adj./f.
embarrassar
- embarrasser vt. mettre dans l'embarras
embarrat, enclau, enclaus
- enclos m.
embarri, murralha f.
- rempart m.
embauchar, préner, préner un obrèr, emplegar
- embaucher vt. prendre un ouvrier
emberogir
- embellir vt.
embestiant,a, aburriu,-iva
- embêtant,e adj.
embeucà's, beucà's
- gauchir se
embeudar
- greffer vt.
embotelhatge, encombrament
- embouteillage m.
embraca f., embraquèra f., acorcit
- raccourci m.
embragatge, embreiatge
francisme, le mot correct serait embragatge
- embrayage m.
embrancament
- embranchement m. Classification zool., bot.
embrancament, horca f.
- embranchement m. de voies, de chemins
embraquèra f., acorcit, embraca f.
- raccourci m.
embreiatge, embragatge
francisme, le mot correct serait embragatge
- embrayage m.
embriagar
- enivrer vt./vp.
embriagar, hartar
- saouler vt.
embroishir, ensorcierar
- ensorceler vt.
embrolhaire,-a, pagalhós,-osa
- brouillon,ne n./adj.
embrumà's
- brouiller se temps
embrumà's, cobrí's, encrumi's
- couvrir se temps
eméter
- émettre vt.
emigracion
- émigration f.
emigrar, despatrià's
- émigrer vi.
Emili
- Émile
emisfèri
- hémisphère m.
emission
- émission f.
emmesclar, mesclar
- emmêler vt.
emocion
- émotion f.
emorragia, pèrta de sang
- hémorragie f.
emorrugas, esmorrugas
- hémorroïdes f. pl.
empach, puisheu, trebuc
- embarras m. obstacle
empach, trebuc, trava f.
- obstacle m.
empachar
- empêcher vt.
empara, escaça
- bequille f.
empara f.
- appui m.
empara f.
- écran m. protection
emparà's
- appuyer s' pour s'aider ou se protéger
empara't sus jo.?
- appuye-toi sur moi
emparader
- appui m. protecteur
emperador, emperaire
- empereur m.
emperaire, emperador
- empereur m.
empèri
- empire m.
empericlat,-ada, auratjós,-osa, entonerrit,-ida
- orageux,-euse adj.
empipautar, cascantejar, lordejar, salopejar
- salir vt.
emplear, plear, empliar, pliar
- remplir vt.
emplec
- emploi m.
emplegar
- employer vt.
emplegar, embauchar, préner, préner un obrèr
- embaucher vt. prendre un ouvrier
emplegar, serví's de, utilisar
- utiliser vt.
emplegar, usar de, serví's de
- user de
emplegat,-ada
- employé,e n.
empliar, pliar, emplear, plear
- remplir vt.
emplogit,-ida, plojós,-osa, ploginós,-osa
- pluvieux adj.
empont
- échafaudage m.
empont m.
- estrade f.
empont m.
- plate-forme f.
empont m.
- scène f. estrade
empont m.
- tribune f.
emportar, portar, hà's seguir
- emporter vt.
emposoar
- empoisonner vt.
emprenhar
- féconder vt. animaux
empront
- emprunt m.
emprontar
- emprunter vt.
en
- en prép./adv.
en balas, en vaganaut
- en vain loc. adv.
en çò de général
- chez prép.
en darrèras
- dernièrement adv.
en.hartar
- assommer vt. figuré
en.hastiar, estomagar, dar hasti, har hasti
- dégoûter vt.
en.hilar
- enfiler vt.
en.hlar
- enfler vt./vi.
en.hlar
- gonfler vt./vi. enfler
en.holiar, esvarjar
- affoler vt.
en.honsar, ahonar
- enfoncer vt.
en.hornar
- enfourner vt.
en.hredida f.
- refroidissement m.
en.hredir, ahredolir
- refroidir vt.
en purmèr, purmèr
- d'abord loc. adv.
en purmèras
- premièrement adv.
en quauque endret, en quauque lòc
- quelque part
en quauque lòc, en quauque endret
- quelque part
en tant qui, tant qui, mentre qui
- tandis que conj.
en tota hidança
- en toute confiance
en vaganaut, en balas
- en vain loc. adv.
ençà, t'ací
- vers ici
encaborrí's
- buter se
encaborrí's, obstinà's, entestà's
- obstiner s'
encaishar, crubar
- encaisser vt. recouvrer de l'argent
encalhà's
- échouer s' pour un bateau
encamar
- enjamber vt.
encantament
- charme m. magie
encantat, -ada
- enchanté,e adj. envoûté
encargat,-ada de
- préposé,e à adj./n.
encausa toujours sing.
- cause f.
encerar
- cirer vt.
encerclar, cerclar
- encercler vt.
encinta, embarrassada, prenh
- enceinte adj./f.
enclau, enclaus, embarrat
- enclos m.
enclaus, embarrat, enclau
- enclos m.
enclinar, clinar
- incliner vt.
enclotar, engorgar, engravar
- embourber vt./vp.
enclumi m.
- enclume f.
encolorir, tintar, colorar
- colorer vt.
encombrament
- encombrement m.
encombrament, embotelhatge
- embouteillage m.
encombrar, har puisheu, har empach
- encombrer vt.
encontrar
- rencontrer vt.
encontre m.
- rencontre f.
encoratjar
- encourager vt.
encròc
- courbature f.
encrumí's, embrumà's, cobrí's
- couvrir se temps
encuentat,-ada, cuentat,-ada
- bousculé,e adj. très occupé
endarrèr, darrèr
- arrière m.
endavant, davant, abans
- avant m.
endedia, endoman
- lendemain m.
endehens, interior, dehens
- intérieur m.
endehòra, exterior
- exterieur m.
endévia
- endive f.
endevinalha, devinalha
- devinette f.
endevinar, devinar
- deviner vt.
endic m., endica
- indication f.
endica, endic m.
- indication f.
endom
- volume m. tas important
endoman, endedia
- lendemain m.
endòra, enlòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.
- tout à l'heure
endòra, totara, adès
- tantôt adv.
endòst, sobac, acès
- abri m.
endostar, assobacar, acessar
- abriter vt.
endret
- endroit m.
endret, lòc
- site m.
endret m., ben m.
- propriété f. terre que l'on possède
endret m., espleit m., ben m.
- exploitation f. terre qu'on exploite
endrogar
- droguer vt.
enemic,-iga
- ennemi,e adj./n.
energia
- énergie f.
energic,a
- énergique adj.
enfantaria
- infanterie f.
enganà's, borrà's fam., trompà's
- tromper se
enganar, abusar, borrar
- abuser vt tromper
enganar, trompar
- tromper vt.
engatjar
- engager vt.
engenh, talent
- talent m.
engenhaire
- ingénieur m.
engèni
- génie m.
engèrc,a gén.
- inquiet,-ète adj.
engibana f., utís
- engin m.
engolir
- engloutir vt.
engolir, glapar
- avaler gloutonnement
engomir, díser insoléncias
- injurier vt.
engordir
- engourdir vt.
engorgar, engravar, enclotar
- embourber vt./vp.
engranatge
- engrenage m.
engravà's
- enfoncer s' dans un sol mou
engravar, enclotar, engorgar
- embourber vt./vp.
engrèish
- engrais m.
engreishar, arpastar
- engraisser vt. faire grossir en nourrissant
engüeish m.
- angoisse f.
engüèra mont., enqüèra
- encore adv.
enguiserar
- gaver vt.
enigma
- énigme f.
enjaunir, jaunir
- jaunir vt./vi.
enlà, tà delà
- vers là-bas
enledir
- enlaidir vt.
enlhevar, tirar
- enlever vt.
enlòc
- nulle part
enlòc
- nulle part
enlòra, endòra
- tout à l'heure
enlòra, endòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.
- tout à l'heure
enlugarnar, enlusernar
- aveugler vt. figuré
enlugarnar, enlusernar
- éblouir vt.
enlusernar, enlugarnar
- aveugler vt. figuré
enlusernar, enlugarnar
- éblouir vt.
enmalí's, fachà's
- fâcher se se mettre en colère
enmalir, fachar
- fâcher vt. mécontenter
enmalir, irritar scient.
- irriter vt.
ennegrir
- noircir vt.
ennublat,-ada, crumós,-osa, brumós,-osa
- nuageux,-euse adj.
enòrme,-a
- énorme adj.
enquadrar
- encadrer vt.
enquant m., màger-dita
- enchère f.
enquantaire
- commissaire priseur
enqüèra, engüèra mont.
- encore adv.
enqüèra qui estosse malaut, que vienó
- quoique malade, il est venu
enqüèra qui + subjonctif
- quoique conj.
enquèsta
- enquête f.
enradigar
- enraciner vt.
enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, enrumà's, entecà's
- enrhumer s'
enraumassada f. gros rhume; tehequèra f., raumàs mieux que le franc. rume, rume
- rhume m.
enregistrar
- enregistrer vt.
Enric
- Henri
enrichir, enriquir mieux que le franc. enrichir
- enrichir vt.
Enriqueta
- Henriette
enriquir mieux que le franc. enrichir, enrichir
- enrichir vt.
enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, entecà's
- enrhumer s'
ensai prononcé gén. essai
- essai m.
ensajada, temptativa
- tentative f.
ensajar de, véder de
- tâcher de vi.
ensajar prononcé gén. éss...], sajar
- essayer vt.
ensalada, salada
- salade f.
ensalar, salar
- saler vt.
ensemble
- ensemble m.
ensenha, mustra
- enseigne f.
ensenhament
- enseignement m.
ensenhar
- indiquer vt.
ensenhar, apréner
- enseigner vt.
ensenhar, instruíser
- instruire vt.
ensenhar, muishar, amuishar
- montrer vt.
ensorcierar, embroishir
- ensorceler vt.
ensorelhat,-ada, sorelhat,-ada
- ensoleillé,e adj.
entà + infinitif, tà + infinitif
- afin de
entà qué, perqué
- pourquoi adv.
entà que + subjonctif, tà que + subjonctif
- afin que
entà que, tà que
- pour que
entà, tà
- à prép. lieu, avec mouvement.
entà, tà
- afin loc. conj.
entà, tà tad, entad devant une voyelle
- pour prép.
entalh m.
- entaille f. encoche
entalh m., pic m.
- coupure f. blessure
entamenar, començar
- entamer vt.
entecà's, enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's
- enrhumer s'
enténer, audir
- entendre vt.
ententa
- entente f.
entenut,-uda, competent,-a
- compétent,e adj.
enter
- entre prép.
enterhèita f.
- entracte m.
entermesclar, brolhar
- embrouiller vt.
enterpan néol. formé sur le catalan; sandoïch anglicisme
- sandwich m.
enterpreneire
- entrepreneur m.
enterpréner, entinoar
- entreprendre vt.
enterpresa
- entreprise f. usine
enterrament
- enterrement m.
enterrar
- enterrer vt.
entertant
- entre-temps adv.
entertant qui, pendent qui, mentre qui
- pendant que
entertien
- entretien m.
entertien m.
- discussion f.
entertiéner
- entretenir vt.
entertienguda f., entertienuda f.
- entretien m. action de tenir en bon état
entertienuda f., entertienguda f.
- entretien m. action de tenir en bon état
entervista
- entrevue f.
entervista
- interview f.
entestà's, encaborrí's, obstinà's
- obstiner s'
entinoar, alengar
- mettre en chantier
entinoar, enterpréner
- entreprendre vt.
entonerrit,-ida, empericlat,-ada, auratjós,-osa
- orageux,-euse adj.
entornar, tornar miar
- ramener vt.
entornejar
- entourer vt.
entorns
- alentours m. pl.
entorns m. pl.
- environs m. pl.
entrada
- entrée f.
entrada f.
- hors-d'œuvre m.
entrada f.
- vestibule m.
entrainament
- entraînement m.
entrainar
- entraîner vt.
entrar
- entrer vi.
envadir
- envahir vt.
envan, costèr
- hangar m.
envan de la cort
- préau m. d'école
envarats m. plur.
- enceinte f. fossés
enveja, hami
- envie f.
envejós,-osa
- envieux,-se adj.
envèrs prononc. [émbès]
- envers m.
enviada f., mandada f.
- envoi m.
enviar, mandar
- envoyer vt.
envit m.
- invitation f.
envitar, convidar
- inviter vt.
envolà's
- envoler s'
envolòpa
- enveloppe f.
epidemia, aram m.
- épidémie f.
episòdi
- épisode m.
epòca
- époque f.
equator prononcer [ékwatou]
- équateur m.
equilibri
- équilibre m.
equipa
- équipe f.
equipament
- équipement m.
equipar
- équiper vt.
equipatge
- équipage m.
era, qu'ei vienuda
- elle, elle est venue
era,s. complément
- elle, s pr. pers.
era,s. sujet, on ne le traduit que si on veut insister.
- elle,s pr. pers.
Erau
- Hérault
èrba, gèrba
- herbe f.
erbèr
- jabot m.
erbilhon
- gazon m. plante
eretar
- hériter vi.
eretatge
- héritage m.
eretèr,a
- héritier,-ère n.
Eric
- Éric
eròi
- héros m.
eroïc,a
- héroïque adj.
eroïsme
- héroïsme m.
error
- erreur f.
es.hlaquit,-ida, las,sa
- las,se adj.
es.hlor en Béarn, ce mot désigne seul. les fleurs des arbres fruitiers, le velouté de certains fruits, la fleur du vin ou la moisissure
- fleur f.
es.hlorir, florir
- fleurir vi.
es.hlorit,-ida
- moisi,e adj.
es.hloronc
- furoncle m.
es.hlorpassar, eslassí's, faní's, passar
- faner se
es.huelhar
- effeuiller vt.
esbarrir, hòraviar
- égarer vt./vp.
esbarrisclar
- éparpiller vt.
esberit,-ida, escahit,-ida, escarrabelhat,-ada
- éveillé,e adj. sens figuré
esbohà's, desalenà's
- essouffler s'
esbohilhar, horrucar, hodilhar
- fouiller vt.
esboní's
- glisser vi terrain
esboni's, aclapà's
- écrouler s'
esboní's, aclapà's
- effondrer s'
esbraçat,-ada, manchòt,a, manet,a
- manchot,e adj./n.
esbrancar, eishartigar, esmondar, espleishar
- élaguer vt.
esbrigalhar
- briser vt. en petits morceaux
escabèth, caisheton, cadieron, sederon
- tabouret m.
escabèth, caisheton, truvèrs
- escabeau m.
escabòt m., ligòt m.
- petite troupe
escaça, chanca
- échasse f.
escaça, empara
- bequille f.
escacs m. pl.
- échec m. jeu
escade's, arribar
- advenir vi.
escadença
- chance f. bonne fortune
escadença
- coïncidence f.
escadença f., asard
- hasard m. hasard heureux
escàder
- tomber vi. arriver
escàder-s'i
- réussir vt.
escaduda f., succès
- succès m.
escahit,-ida, escarrabelhat,-ada, esberit,-ida
- éveillé,e adj. sens figuré
escaire m.
- équerre f.
escaishalat,-ada, esdentat,-ada
- édenté,e adj.
escala
- échelle f.
escalejar, gradilhar
- escalader vt.
escalèr
- escalier m.
escalh m.
- bûche f. fendue
escalha
- écaille f.
escalhar
- fendre vt. bois
escalonha
- échalote f.
escalorir
- réchauffer vt.
escambi, cambi
- change m.
escambi, tròc
- troc m.
escambiader
- échangeur m. route
escambiar
- échanger vt.
escamusada
- nasarde f.
escamusar, vexar, picar
- vexer vt.
escanacòth
- chantage m.
escanar
- égorger vt.
escanar
- étrangler vt.
escandal
- scandale m.
escandalós,-osa
- scandaleux,-euse adj.
escapa, evasion
- évasion f.
escapa, huèita
- fuite f. action de s'enfuir
escapa, pèrta
- fuite f. liquide
escapà's
- évader s'
escapà's
- filer vi/vt. s'esquiver
escapar
- échapper vi.
escapatòri, desencusa f.
- pretexte m.
escaravisha Aspe, escrevissa
- écrevisse f.
escarbalh
- hanneton m.
escarbalh, barbòu
- scarabée m.
escargòlh, carcòlh Aspe, Barétous
- escargot m.
escarlatina
- scarlatine f.
escarni, afront, desaguís
- affront m.
escarni m., insulta, afront m.
- insulte f.
escarnir
- contrefaire vt.
escarnir, trufà's de
- bafouer vt.
escarrabelhat,-ada, esberit,-ida, escahit,-ida
- éveillé,e adj. sens figuré
escarranhar, esgarrapiar, esgarrissar
- écorcher vt. faire une écorchure
escarrar, rasclar
- racler vt.
escarraunhar
- érafler vt.
escart
- écart m.
escartaire, escartur
- écarteur m. course landaise
escartar
- écarter vt.
escartur, escartaire
- écarteur m. course landaise
escautà's
- brûler se s'échauder
escautadura, brusladura, cremadura
- brûlure f.
escautar
- blanchir vt. cuisine
escautar
- échauder vt.
esclacà's
- éclater de rire
esclacassà's, esclacassejar
- rire aux éclats
esclacassejar, esclacassà's
- rire aux éclats
esclairar, har lutz
- éclairer vt.
esclairatge
- éclairage m..
esclaquerat
- éclat de rire
esclarida, clarèra
- clairière f.
esclarir
- éclaircir vt.
esclat
- éclat m.
esclatar, petar
- éclater vi.
esclau m./f.
- esclave n.
esclavatge
- esclavage m.
esclòp
- sabot m.
escoba f.
- balai m.
escobadissas f. pl., salopèr m.
- ordures f. pl.
escobar
- balayer vt.
Escòcia
- Écosse
escòla
- école f.
escòla mairau
- école maternelle
escolan,a
- écolier,-ère n.
escolan,a
- élève n.
escolar,a
- scolaire adj.
escolar; escórrer
- écouler vt.
escóner, estujar
- cacher vt.
escopir
- cracher vt.
escopit
- crachat m.
escórrer; escolar
- écouler vt.
escosent,a
- cuisant,e adj.
escotader
- écouteur m.
escotar
- écouter vt.
escrestar
- écrémer vt.
escrevissa, escaravisha Aspe
- écrevisse f.
escricat,-ada, elegant,a
- élégant,e adj.
escritura
- écriture f.
escriut
- écrit m.
escrivan
- écrivain m.
escríver
- écrire vt.
escroa f.
- écrou m.
escrupul
- scrupule m.
escrutar
- scruter vt.
escrutin
- scrutin m.
escuderia
- écurie f.
escultar
- sculpter vt.
escultor
- sculpteur m.
escultura
- sculpture f.
escuma, espuma, grama
- écume f.
escuma, grama
- mousse f. écume
escumader,a, esgramader,a
- écumoire f.
escur,a
- obscur,e adj.
escur,a
- sombre adj.
escur,a, fonçat,-ada
- foncé,e adj.
escur m., escurada
- obscurite f.
escurada, escur m.
- obscurite f.
escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a
- sournois,e adj.
esdeburà's, amanejà's
- dépêcher se
esdeburà's, amanejà's
- hâter se
esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's, amanejà's
- presser se vouloir faire vite, se dépêcher
esdejuar
- déjeuner vi. matin
esdejuar
- petit déjeuner
esdentat,-ada, escaishalat,-ada
- édenté,e adj.
esdret
- recto m.
esfaçar, desfaçar
- effacer vt.
esfèra
- sphère f.
esferic,a
- sphérique adj.
esfòrç
- effort m.
esforçà's, espreme's, har-s'i
- efforcer s'
esganurrà's
- égosiller s'
esgard
- égard m.
esgarrapiada, grafinhada
- égratignure f.
esgarrapiar, esgarrissar, escarranhar
- écorcher vt. faire une écorchure
esgarrapiar, grafinhar
- égratigner vt.
esgarrissar, escarranhar, esgarrapiar
- écorcher vt. faire une écorchure
esgaudí's, regaudí's, arregaudí's
- réjouir se
esgaudida
- réjouissance f.
esglaishar
- écraser vt.
esglàs m.
- frayeur f.
esglàs m., catastròfa f.
- catastrophe f.
esglasiar, espaurir, esvarjar
- effrayer vt.
esgot, gotèr
- égout m.
esgotar
- égoutter vt.
esgramader,a, escumader,a
- écumoire f.
esguit deu dia m., aubeta
- aube f.
esitacion
- hésitation f.
esitar
- hésiter vi.
eslamar, usclar
- flamber vi.
eslambrec
- éclair m.
eslargir, eslarguir, eslarguar
- élargir vt.
eslarguar, eslargir, eslarguir
- élargir vt.
eslarguir, eslarguar, eslargir
- élargir vt.
eslassí's, faní's, passar, es.hlorpassar
- faner se
esléger
- élire vt.
eslhevaire, neuridor
- éleveur m.
eslhevar, neurir
- élever vt.
eslhevatge
- élevage m.
eslip
- slip m.
eslissader
- traîneau m. neige
eslissadera
- toboggan m. pente glissante
eslissar, eslurrar
- glisser vi
eslogan
- slogan m.
esloish,a
- lâche adj. détendu
esloish,a
- relâché,e adj.
esloishar
- relâcher vt./vp. ce qui est serré
esluenhar
- éloigner vt.
eslur m., eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau
- avalanche f.
eslurèc,a
- glissant,e adj. terrain
eslurradís,-issa
- glissant,e adj.
eslurrar, eslissar
- glisser vi
eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau, eslur m.
- avalanche f.
esmalh
- émail m.
esmalí's
- empoter s'
esmàver
- émouvoir vt.
esmavut,-uda
- ému,e adj.
esmenda
- amende f.
esmiejar
- couper vt. en deux
esmiraglà's, admirar
- admirer vt.
esmiraglant,a, admirable,-a
- admirable adj.
esmiraglar
- émerveiller vt.
esmola
- meule f. à aiguiser
esmóler
- aiguiser à la meule
esmóler
- meuler vt.
esmondar, espleishar, esbrancar, eishartigar
- élaguer vt.
esmorrugas, emorrugas
- hémorroïdes f. pl.
esofague scient., ganitèr pop.
- œsophage m.
espaci
- espace m.
espaciau m./f.
- spatial,e adj.
espaciós,-osa
- spacieux,-se adj.
espada, espasa
- épée f.
espalièra, trilha
- treille f.
espandida
- expansion f.
espandir diffuser
- répandre vt.
espandir, propagar
- propager vt.
Espanha
- Espagne
espanhòu,-òla
- espagnol,e adj./n.
espanta f.
- épouvantail m.
espanta, terror
- terreur f.
esparadrap
- sparadrap m.
esparnhar, estauviar
- économiser vt.
esparnhar, estauviar
- épargner vt.
espàrser, espartir
- épandre vt.
espartenha
- espadrille f.
espartenha
- sandale f.
espartir, espàrser
- épandre vt.
esparvèr, hali Orthez
- épervier m.
esparvolat,-ada
- étourdi,e adj.
esparvolat,-ada
- volage adj.
espasa, espada
- épée f.
espatla
- épaule f.
espaurir, esvarjar, esglasiar
- effrayer vt.
espaurit,-ida
- apeuré,e adj.
espaventable,-a
- épouvantable adj.
espècia
- épice f.
espècia t. scient., ordi m. t. pop.
- espèce f.
especialista
- spécialiste m.
especialitat
- spécialité f.
especiaria
- épicerie f.
especiau m./f.
- spécial,e adj.
especiaument
- particulier en loc. adv.
especièr,a
- épicier,-ere n.
espectacle
- spectacle m.
espectacle m.
- scène f.
espectator,a
- spectateur,-trice n.
especular
- spéculer vi.
espeleologia
- spéléologie f.
Espeleta Ezpeleta en basque
- Espelette
espelir
- éclore vt.
espelucar
- épiler vt.
espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva
- grotte f.
espeluhat,-ada
- ébouriffé,e adj.
espèr, ahida f.
- espoir m.
esperança
- espérance f.
esperar
- esperer vt.
esperdiciar, gaspilhar, guastar
- gaspiller vt.
esperit
- esprit m.
espèrja
- asperge f.
espèrma m. t. scient., semen, sem, semi t. pop.
- sperme m.
espernabàter, arpatejar
- gigoter vi.
esperocar
- dépouiller le maïs
esperrecada, esquiç m.
- déchirure f.
esperrecar, esquiçar
- déchirer vt.
espés,-essa
- épais,se adj.
espessor
- épaisseur f.
espessor gén.
- couche f.
espiar
- regard m.
espiar
- regarder vt.
espigar, espiugar
- glaner vt.
espinac
- épinard m.
espincetas
- pincettes f. pl.
espincèu, pincèu
- pinceau m.
espion,a
- espion,ne n.
espirala t. scient., torciròla t. pop.
- spirale f.
espirituau m./f.
- spirituel,le adj.
espitau
- hôpital m.
espitau, ospici
- hospice m.
espiugar, espigar
- glaner vt.
espleishar, esbrancar, eishartigar, esmondar
- élaguer vt.
espleit m., ben m., endret m.
- exploitation f. terre qu'on exploite
espleitada
- exploitation f. act d'exploiter
espleitar
- exploiter vt.
esplendide,-a, suberbèth,-èra
- splendide adj.
esplinga
- épingle f.
esplingar
- épingler vt.
esponçada
- rature f.
esponja
- éponge f.
esponseta
- brosse f.
esponsetar
- brosser vt.
espòrt
- sport m.
esportiu,-iva
- sportif,-ive adj./n.
espós,-osa
- époux,-se n.
esposar
- épouser vt.
esprava, espròva
- épreuve f.
espravar, esprovar
- éprouver vt.
espreme's, har-s'i, esforçà's
- efforcer s'
esprémer, espremir
- exprimer vt. extraire
espremir, esprémer
- exprimer vt. extraire
espròva, esprava
- épreuve f.
esprovar, espravar
- éprouver vt.
espuma, grama, escuma
- écume f.
espurgatòri
- purgatoire m.
esqueleta f. franc., òssa f.
- squelette m.
esquèma m.
- schéma m.
esquèr,a prononcer le r; gauche,-a franc.
- gauche adj.
esquèrra, gaucha franc.
- gauche f.
esquí
- ski m.
esquia
- colonne f. vertébrale
esquía f., rea f., arrea f., renha f.
- dos m.
esquia, rea, arrea
- échine f.
esquiç
- accroc m.
esquiç m., esperrecada
- déchirure f.
esquiçar, esperrecar
- déchirer vt.
esquilha
- écharde f.
esquilhot m.
- noix f. décortiquée
esquilhotèr, noguèr
- noyer m.
esquira
- sonnette f.
esquiron
- grelot m.
esquiron m., boishòrla
- bulle f.
esquiròu, gat-esquiròu
- écureuil m.
esquiste t. scient., sistre t. pop.
- schiste m.
esséncia
- essence f.
essenciau m./f.
- essentiel,le adj.
essuejar, dessuejar
- ramoner vt.
èst, lhevant
- est m.
està'n hart, avé'n hartèra
- en avoir marre
està's, demorar
- demeurer vi.
estable,-a
- stable adj.
establiment
- établissement m.
establir
- établir vt.
estaca f.
- pieu m. pour attacher une bête
estacar
- attacher vt.
estacar
- rattacher vt. unir
estacion, estanguet m.
- station f.
estacionament
- stationnement m.
estacionari,-ària
- stationnaire adj.
estadi
- stade m.
estadit,-ida de set, mort,a de set
- assoiffé,e adj.
estafinhós,-osa, desdincós,-osa
- dédaigneux,-se adj.
estagi
- stage m.
estagiari,-ària
- stagiaire n.
estalhans m. pl., cisalha
- cisaille f.
estam
- étain m.
estampar, imprimir
- imprimer vt.
estanc
- arrêt m. endroit où on s'arrête
estanc, estanh
- étang m.
estanc, pausa f., arrèst
- arrêt m. cessation momentanée
estancar, arrestar
- arrêter vt./vi.
estanguet
- relais m. endroit où on s'arrête
estanguet, cafè
- café m. établiss.
estanguet m., auberja
- auberge f.
estanguet m., estacion
- station f.
estanguet m., estanquet m.
- halte f.
estanh, estanc
- étang m.
estanquet m., estanguet m.
- halte f.
estapa
- étape f.
estar
- être m. le fait d'exister
estar
- être v. aux.
estar au long de
- longer vt.
estar d'escapsa
- être adroit
estar l'encausa de, provocar
- causer vt. être la cause de
estaralanguit,-ida, ahanat,-ada, gorpit,-ida
- exténué,e adj.
estarir
- épuiser vt.
estarir, secar
- tarir vt.
estarramosir, estavanir
- assommer vt.
estarramosit,-ida
- stupéfait,e adj.
estat
- état m.
estatistica
- statistique f.
Estats Units
- États-Unis
estatua
- statue f.
estatut
- statut m.
estauviar
- ménager vt. économiser
estauviar, esparnhar
- économiser vt.
estauviar, esparnhar
- épargner vt.
estavanir, estarramosir
- assommer vt.
èste
- être m. ce qui est, existe
Estela
- Estelle
estela
- étoile f.
estene's, ajacà's
- étendre s'
esténer
- étaler vt.
esténer
- étendre vt.
esténer, cochar, ajacar
- coucher vt. étendre
estenodactilò
- sténodactylo n.
estenuda
- étendue f.
estèra f.
- copeau m. de hache
esterille,-a, arid,a
- stérile adj.
Estèva, Esteveneta
- Étiennette
Estève
- Étienne
Estève
- Stéphane
Esteveneta
- Stéphanie
Esteveneta, Estèva
- Étiennette
estialhas, estruquesas, tenalhas
- tenailles f. pl.
estil, estille
- style m.
estille, estil
- style m.
estilò
- stylo m.
estima
- estime f.
estima, evaluacion
- évaluation f.
estimar
- estimer vt.
estimar, avalorar
- évaluer vt.
estimular
- stimuler vt.
estirar, tirar
- tirer vt. exercer une traction
estirassejar
- tirailler vt.
estirat m.
- tension f. violente tension musculaire
estiu
- été m.
estivatge m., amontanhatge m.
- transhumance f.
estòc
- étau m.
estòfa
- étoffe f.
estofar
- étouffer vt.
estomac
- estomac m.
estomagar, dar hasti, har hasti, en.hastiar
- dégoûter vt.
estonament
- étonnement m.
estonar
- étonner vt.
estòp
- stop m.
estòrcer, tòrcer
- tordre vt.
estornegar, estornugar, estornudar
- éternuer vi.
estorniu, bistornèth
- étourneau m.
estornudar, estornegar, estornugar
- éternuer vi.
estornugar, estornudar, estornegar
- éternuer vi.
estrambòrd
- enthousiasme m.
estrangèr,a
- étranger,-ère adj.
estranh,a
- bizarre adj.
estranh,a
- étrange adj.
estrategia
- stratégie f.
estrea f., pèça f.
- pourboire m.
estrear
- étrenner vt.
estreas
- étrennes f. pl.
estreitar, estreitejar
- sursauter de surprise
estreitejar, estreitar
- sursauter de surprise
estrem
- ailier m.
estrem, bòrd
- bord m.
estrem, cap
- bout m.
estrem, extremitat
- extrémité f.
estremar
- écarter vt. mettre à l'écart
estremejar, har andèras, zig-zagar
- zigzaguer vi.
estret,a
- étroit,e adj.
estretir
- rétrécir vt.
estripar
- étriper vt.
estròç,a, desestruc,-uga, malestruc,-uga
- maladroit,e /adj.
estrocèr m., desestruguèr m., malestruguèr m.
- maladresse f.
estròfa
- strophe f.
estron m., cagalh m.
- crotte f.
estroncadera
- tronçonneuse f.
estruçar, arrecaptar, plegar
- ranger vt. mettre à sa place, à l'abri
estructura
- structure f.
estruquesas, tenalhas, estialhas
- tenailles f. pl.
estudi m.
- étude f.
estudiant,a
- étudiant,e n.
estudiar
- étudier vt.
estudiò
- studio m.
estug prononcez [estuty]
- étui m.
estujar, escóner
- cacher vt.
estup m., caumàs m.
- chaleur f. chaleur lourde
estupar
- éteindre vt.
estupatz l'electricitat, estupatz la lutz
- éteignez l'électricité
estupatz la lutz, estupatz l'electricitat
- éteignez l'électricité
esvagat,-ada
- désœuvré,e adj.
esvalisà's, desparéisher
- évanouir s' la brume
esvaní's, trobà's mau
- évanouir s'
esvanida t. pop., sincòpa t. scient.
- syncope f.
esvaporà's
- évaporer s'
esvarjable,-a
- effroyable adj.
esvarjar, en.holiar
- affoler vt.
esvarjar, esglasiar, espaurir
- effrayer vt.
esvitar
- éviter vt.
eternau m./f.
- éternel,le adj.
eternitat
- éternité f.
eth, er devant voy., era, er' devant voy.. Plur.: eths, eras
- le, la, l', les art. déf. Dans le Béarn pyrénéen
eth, eths
- il, ils pr. pers. sujet ne se traduit pas
eth, eths. Pour exprimer la possession, employer de préférence le possessif
- lui pl. eux forme accentuée du pronom pers., soit sujet, soit compl. précédé d'une préposition
Eth, qu'ei vienut
- lui, il est venu
eths
- eux pr. pers.
etiqueta
- étiquette f.
Eugèni
- Eugène
Eugènia
- Eugénie
Euròpa
- Europe
evacuar
- évacuer vt.
evaluacion, estima
- évaluation f.
evangèli
- évangile m.
evasion, escapa
- évasion f.
eveniment, hèita f.
- événement m.
evident,a
- évident,e adj.
evocar
- évoquer vt.
evoluar
- evoluer vi.
evolucion
- évoludon f.
exacte,-a
- exact,e adj.
exagerar
- exagérer vt.
examen
- examen m.
examinar
- examiner vt.
excellent,a
- excellent,e adj.
excepcion
- exception f.
excepcionau m./f.
- exceptionnel,le adj.
exceptat, sonque
- excepté prép.
excès, tròp
- excès m.
excitar, ahiscar, aguissar
- exciter vt..
excitat,-ada
- excité,e adj.
exclamacion
- exclamation f.
excludir
- exclure vt.
excusar, desencusar
- excuser vt.
executar, har
- exécuter vt.
exemplar,a
- exemplaire adj./n.
exemple
- exemple m.
exerçar
- exercer vt.
exercici
- exercice m.
exigent,a
- exigeant,e adj.
exigir
- exiger vt.
exili
- exil m.
exiliar, hòrabandir, despatriar
- exiler vt.
existéncia
- existence f.
existir
- exister vi.
exotic,a
- exotique adj.
expausar
- exposer vt.
expedicion
- expédition f. militaire
expedicion, mandada
- expédition f. envoi
expedir, mandar
- expédier vt.
experiéncia
- expérience f.
expèrt
- expert m.
expirar
- expirer vi.
explic m., explicacion
- explication f.
explicacion, explic m.
- explication f.
explicar
- expliquer vt.
exploracion
- exploration f.
explorar
- explorer vt.
explosar, petar
- exploser vi.
explosion, pet m.
- explosion f.
exportacion
- exportation f.
exportar
- exporter vt.
exposicion, mustra
- exposition f.
expression
- expression f.
expressiu,-iva
- expressif,-ive adj.
exprimir
- exprimer vt. manifester sa pensée
expulsar, hòrabandir
- expulser vt.
exterior,a, de dehòra
- extérieur,e adj.
exterior, endehòra
- exterieur m.
extèrne,-a
- externe adj./n.
extraordinari,-ària
- extraordinaire adj.
extrèit
- extrait m.
extrème,-a
- extrême adj.
extremitat, estrem
- extrémité f.
fabla
- fable f.
fabrica, usia, usina
- usine f.
fabricacion
- fabrication f.
fabricant,a
- fabricant,e n. de préférence: nom de l'objet fabriqué + suffixe -ador,a ou -aire,-a
fabricar
- fabriquer vt.
fachà's dab quauquarrés, maumete's dab quauquarrés
- fâcher se se brouiller avec qqu'un
fachà's, enmalí's
- fâcher se se mettre en colère
fachar, enmalir
- fâcher vt. mécontenter
facilitat f., aisèr m.
- facilité f.
factor
- facteur m.
factura
- facture f.
facultat
- faculté f.
fada
- fade adj. fém.
fade, fat
- fade adj. masc.
faiçon
- façon f.
faiçon, manièra
- manière f.
faiçons f. plur., actitud
- attitude f.
faiença
- faïence f.
falhita
- faillite f.
familha
- famille f.
familiau m./f.
- familial,e adj.
familièr,a
- familier,-ère adj.
famós,-osa
- fameux,-se adj.
fanatic,a
- fanatique adj.
faní's, passar, es.hlorpassar, eslassí's
- faner se
fantasia
- fantaisie f.
farça
- farce f.
farcejada
- farce f. théâtre
farcit m.
- farce f. cuisine
fare, lutz f.
- phare m.
farmacia, apoticaireria
- pharmacie f.
farmacian,a, apoticaire,a
- pharmacien,ne n.
fascisme
- fascisme m.
fat, fade
- fade adj. masc.
fatau m./f.
- fatal,e adj.
fatiga, flaquèr m., lassada
- fatigue f.
fatigà's
- fatiguer se
faus,sa
- faux,-sse adj.
fauta f., tòrt
- tort m.
fauta, pèca
- faute f.
fautulh
- fauteuil m.
favor
- faveur f.
favorable,-a
- favorable adj.
fe
- foi f.
feble,-a, flac,a
- faible adj.
feblèr m., flaquèr m.
- faiblesse f.
fecondar
- féconder vt.
federau m./f.
- fédéral,e adj.
felibre
- félibre m.
Felibritge
- Félibrige
felibritge
- félibrige m.
Feliça
- Félicie
felicitacions, compliments m. pl.
- félicitations f. pl.
felicitar, complimentar
- féliciter vt.
Felip
- Philippe
femenin,a
- féminin,e adj.
feniant,a
- faineant,e adj.
feniant,a, peressós,-osa
- paresseux,-euse adj.
feniantèr m. fam., canha fam., peressa
- paresse f.
fenir, acabar
- achever vt.
fenir, acabar
- finir vt.
fenir, acabar
- terminer vt.
fenolh, holh Pyr.
- fenouil m.
fenomèn
- phénomène m.
feriat,-ada, sabatèr,a
- férié,e adj.
fèrme,-a
- ferme adj.
fèrme, hrem
- ferme adv.
fermentacion, borida
- fermentation f.
fermetat
- fermeté f.
fertil,a, frutèc,a, graniu,-iva
- fertile adj.
fesan franc.
- faisan m.
fesilh, fusilh
- fusil m.
fesilhar, fusilhar
- fusiller vt.
feutre
- feutre m.
fiançalhas f. pl., accòrds m. pl., aconsialhas f. pl.
- fiançailles f. pl.
fiançat,-ada, prometut,-uda
- fiancé,e n.
ficèla, cordilhon m.
- ficelle f.
ficelar, cordilhoar
- ficeler vt.
ficha dans un fichier
- fiche f. dans un fichier
fichièr
- fichier m.
fidèu,-èla
- fidèle adj.
fièr,a
- fier,e adj.
figura
- figure f.
figura f., cara f.
- visage m.
figurar
- figurer vi.
filme
- film m.
filosòfe
- philosophe m.
filosofia
- philosophie f.
filtrar
- filtrer vt.
filtre, colader
- filtre m.
fin,a
- fin,e adj.
fin, cap m.
- fin f.
fin de setmana f., dimenjada f.
- week-end m.
fin f., finalitat f., intencion f., but
- but m.
finala
- finale f.
finalitat f., intencion f., but, fin f.
- but m.
finanças
- finances f. pl.
finessa
- finesse f.
Finlàndia
- Finlande
fisic,a
- physique adj.
fisica
- physique n. f.
fisionomia
- physionomie f.
fixar
- fixer vt.
fixar
- sceller vt. dans un mur
fixe,-a
- fixe adj.
flabuta, flaüta
- flûte f.
flabuteta f., pipeta f.
- pipeau m.
flac,a, feble,-a
- faible adj.
flairejar, aulorejar
- sentir bon
flaquèr m., feblèr m.
- faiblesse f.
flaquèr m., lassada, fatiga
- fatigue f.
flascon
- flacon m.
flatar, flatonar
- flatter vt.
flatonar, flatar
- flatter vt.
flaunhèc,a
- indolent,e adj.
flaüta, flabuta
- flûte f.
flècha, sageta
- flèche f.
flinga, lata
- baguette f.
flòc, boquet
- bouquet m.
flocar vt.
- fleurir vi. orner
flor
- fleur f. d'ornament
Florença
- Fleurance
Floréncia
- Florence
florir, es.hlorir
- fleurir vi.
flòta
- flotte f.
flotar
- flotter vi.
fluvi m., aiga f.
- fleuve m.
fòca f.
- phoque m.
foet, hoet
- fouet m.
Foish Fois en languedocien
- Foix
folclòre
- folklore m.
fonçat,-ada, escur,a
- foncé,e adj.
foncion
- fonction f.
foncionar, anar
- fonctionner vi.
foncionari
- fonctionnaire m.
fondacion
- fondation f.
fondament, princip
- principe m.
fondamentau m./f.
- fondamental,e adj.
fondar, apitar
- fonder vt.
fonetica
- phonétique f.
fons
- fonds m. propriété, capital, qualités morales
fonta
- fonte f. métal
fòrça, hortalessa
- force f.
forçament
- viol m. d'une femme
forçar
- forcer vi/vt.
forçar
- violer vt. une femme
forcheta, forqueta mieux que le franc. forcheta
- fourchette f.
forgon
- fourgon m.
fòrma
- forme f.
formalitat
- formalité f.
formar, har
- former vt.
format
- format m.
formidable,-a
- formidable adj.
formula
- formule f.
fornèu
- fourneau m. industrie
forqueta mieux que le franc. forcheta, forcheta
- fourchette f.
fortificar
- fortifier vt.
fortuna
- fortune f.
fotbòl
- football m.
fotbolaire
- footballeur m.
fotografe
- photographe m.
fotografia
- photographie f.
fotografiar
- photographier vt.
fraccion
- fraction f.
fragil,a
- fragile adj.
frair E.-Béarn, hrair
- frère m.
frairèra, fraternitat
- fraternité f.
franc,a
- franc,-che adj.
franc appell. officielle, liura f. appell. pop.
- franc m. monnaie
França
- France
francés,-esa
- français,e adj.
Francés,-esa
- François,e
franchimand,a
- français,e adj. péjor.
franchimandejar
- parler français péjor.
frasa
- phrase f.
fraternitat, frairèra
- fraternité f.
frauda
- fraude f.
frebassut,-uda
- fiévreux,-se adj.
frèbe f., hrèbe f.
- fièvre f.
Frederic,a
- Frédéric,-ique
frequent,a
- fréquent,e adj.
frequentar peu usité, anar dab
- fréquenter vt.
fresc,a
- frais, fraîche adj.
frescor
- fraîcheur f.
frescura
- fraîcheur f. temps
fretar
- frotter vt.
frinèsta, ahrièsta Ossau
- fenêtre f.
frineston m.
- lucarne f.
frineston pop., guichet
- guichet m.
frisar
- friser vt./vi.
frisat,-ada
- frisé,e adj.
fríser
- frire vt.
frit,a
- frit,e adj.
frolhar
- froisser vt.
front m., insoléncia
- insolence f.
front, tèsta f.
- front m.
frontèr
- fronton m. maison
frontèra, termièra
- frontière f.
Frontinhan
- Frontignan
fronton
- fronton m.
frut
- fruit m.
frut m.
- baie f. fruit
fruta f.
- fruits m. pl.
frutèc,a, graniu,-iva, fertil,a
- fertile adj.
frutèc,a, productiu,-iva
- productif,-iva adj.
frutèr,a
- fruitier,-ère adj.
fuèl, gasòli
- fuel m.
fumar
- fumer vi./vt. tabac
fumèla
- femelle f..
funiculari
- funiculaire m.
furiós,-osa
- furieux,-se adj.
fusada
- fusée f.
fuselatge
- fuselage m.
fusilh, fesilh
- fusil m.
fusilhar, fesilhar
- fusiller vt.
fusion
- fusion f.
futur,a
- futur,a adj.
futur, aviéner
- futur m..
gàbia, cauja, caujòla
- cage f.
Gabrièu,-èla
- Gabriel,le
gaha, còssa
- louche f.
gahà's
- accrocher s'
gahà's
- attacher s' coller
gahada, presa
- prise f.
gahar
- accrocher vt. attraper
gahar
- capturer vt.
gahar, arrapar, sasir
- saisir vt.
gahar, atrapar
- attraper vt.
gahar, atrapar
- rattraper vt. rejoindre
gahar, préner
- prendre vt.
gahar, trobar. atrapar
- rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance
gahèc,-a, pegós,-osa
- collant,e adj.
gahin
- crampon m. au propre et au figuré
gahin, cròc, crochet
- crochet m.
gahús, guehús
- hibou m.
gai
- geai m.
gai m., gaujor
- gaieté f.
gai, plaser
- plaisir m.
gaihasent,a, agradiu,-iva, plasent,a
- plaisant,e adj.
gaimant,a, amistós,-osa, aimable,-a
- aimable adj.
gaimantèr m., amistosèr m., amabilitat
- amabilité f.
galant m., mestressa f., aimador,a
- amant,e n.
galeria
- galerie f.
galihòrça f.
- ravin m.
Gàllia
- Gaule
galon
- galon m.
galòp
- galop m.
gama
- gamme f.
gambillet m., passeta
- vrille f.
Gan
- Gan
ganh
- gain m.
ganhar
- gagner vt.
ganitèr pop., esofague scient.
- œsophage m.
ganitèth m.
- gorge f. gosier
Gap
- Gap
gara
- gare f.
gara f.
- station f. chemin de fer
garampa, garrampa
- crampe f.
garantir, guarantir
- garantir vt.
garatge
- garage m.
garatgista
- garagiste m.
garba
- gerbe f.
garba, mes de garba, julhet
- juillet m.
garbaish, céser becut
- pois chiche
garbura
- garbure f.
garia, potha Orthez, pora
- poule f.
garlanda
- guirlande f.
Garlin
- Garlin
garnir, guarnir
- garnir vt.
Garona
- Garonne
garra f., garròt
- jarret m.
garrampa, garampa
- crampe f.
garrapar
- grimper vi.
garrapetar, gradilhar, agradilhar, pujar
- gravir vt.
garravèr, arrosèr sauvatge
- églantier m.
garrimbejar, pitnar
- gambader vi.
garronhut,-uda, arrust,a
- rugueux,-euse adj.
garròt, garra f.
- jarret m.
gas
- gaz m.
gascon,a
- gascon,ne adj./n.
Gasconha
- Gascogne
gasòli, fuèl
- fuel m.
gaspa
- grappe f.
gaspilhar, guastar, esperdiciar
- gaspiller vt.
Gaston
- Gaston
gat,a
- chat,te n.
gat-esquiròu, esquiròu
- écureuil m.
gat-pitòish, gat-putaish
- putois m.
gat-putaish, gat-pitòish
- putois m.
gatamina
- chenille f. animal
gatge
- gage m.
gauba f., lac
- lac m.
gaucha franc., esquèrra
- gauche f.
gauche,-a franc., esquèr,a pronocer le r
- gauche adj.
gaudir
- jouir vi.
gaudufla, shibòt m., sibòt m.
- toupie f.
gaujor, gai m.
- gaieté f.
gaujor, jòia
- joie f.
gaujós,-osa
- gai,e adj.
gaujós,-osa
- joyeux,-se adj.
gausar
- oser vt.
gauta, gula
- gueule f.
gauta, maishèra
- joue f.
gavarra
- ajonc m. ajonc d'Europe
gavarra f
- ajonc d'Europe
gave
- gave m.
gavidaire
- leader m.
gavidaire, guida
- guide m.
gavidar, davantejar, guidar
- guider vt.
gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau
- jument f.
gèira f., agèra f. Sauveterre
- lierre m.
gelada
- gelée f.
gelar, torrar
- geler vi./vt.
gelor, gelosèr m.
- jalousie f.
Gelòs
- Gelos
gelós,-osa
- jaloux,-se adj./n.
gelosèr m., gelor
- jalousie f.
gemicar, gemir
- gémir vi.
gemir, gemicar
- gémir vi.
gendarma
- gendarme m.
gendarmaria
- gendarmerie f.
gendre
- gendre m.
gendre, gèr
- beau-fils m.
genèr, gèr, janvièr franc.
- janvier m.
generacion
- génération f.
generalisar
- généraliser vt.
generau m./f.
- général,e adj./n.
generós,-osa
- généreux,-se adj.
Genèva
- Genève
genre
- genre m.
gent f., monde m.
- gens m. pl.
gentius
- les nobles m. pl.
geografia
- géographie f.
geologia
- géologie f.
geometria
- géométrie f.
Gèr
- Ger.
ger
- hier adv.
gèr, gendre
- beau-fils m.
gèr, janvièr franc., genèr
- janvier m.
ger passat, delà ger, davant ger
- avant-hier
geraniom
- géranium m.
Gerard
- Gérard
gèrba, èrba
- herbe f.
gerent,a
- gérant,e n.
German,a
- Germain,e
Geròni, Jeròni
- Jérôme
gessir, salhir, sortir
- sortir vt.
gessit,-ida, sortit,-ida
- issu,e adj.
gèsta f.; nhèsta f. N.-E.-Béarn
- genêt m.
Gestàs
- Gestas
gèste
- geste m.
get m.
- jet m. action de jeter
getà's, aborrí's, ahronçà's
- jeter se
getar, aborrir, ahronçar
- jeter vt.
getar, aborrir, ahronçar, lançar
- lancer vt.
geton
- jeton m.
gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan
- jument f.
gibecièra, carnièr m.
- gibecière f.
gibièr
- gibier m.
gigant,a
- géant,e adj./n.
gigantesc,a
- gigantesque adj.
Gil, Gili
- Gilles
Gilabèrt,a
- Gilbert,e
gilet
- gilet m.
Gili, Gil
- Gilles
gimnastica
- gymnastique f.
ginecologue m./f.
- gynécologue n.
Gironda
- Gironde
Gisela
- Gisèle
glaç m., tòr m.
- glace f. eau gelée
glaça
- glace f. miroir, dessert
glaçar
- glacer vt.
glacèr
- glacier m.
gland, agland
- gland m.
glanda
- glande f.
glapar, engolir
- avaler gloutonnement
glapaut,a, hartanèr,a
- vorace adj.
glapitar m., maishèra, maisherar m.
- mâchoire f.
glarèr m., grava
- grève f. rivage
Glaudi, Glàudia
- Claude
glèisa
- église f.
glòbe
- globe m.
glòria
- gloire f.
gloriós,-osa, orgulhós,-osa, superbiós,-osa
- orgueilleux,-se adj.
gloriós,-osa, vanitós,-osa
- vaniteux,-euse adj.
glot, aglot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous
- avalanche f.
goarrut,-uda, vigorós,-osa
- vigoureux,-euse adj.
gòba, pesquèr m., clòt m.
- mare f.
godala f.
- chabrot m.
goja
- bonne f.
goja
- servante f.
goja f., vailet m.
- domestique n.
gojat
- jeune homme
gojat,a, celibatari,ària
- célibataire n./adj.
gojat, dròlle
- garçon m.
gojata
- jeune fille
gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a
- enfant n.
gòl
- goal m.
gòlfe
- golfe m.
gòlis, còtharroi
- rouge-gorge m.
goma
- gomme f.
gond
- gond m.
gondron
- goudron m.
gonflar
- gonfler vt./vi.
gorda, bota
- gourde f.
gorg
- gouffre m.
gorga f.
- trou m. d'eau
gòrja
- gorge f.
gormand,a
- gourmand,e adj.
gormandèr
- gourmandise f.
gorpit,-ida, estaralanguit,-ida, ahanat,-ada
- exténué,e adj.
gorrina, puta, pèth
- putain f.
gorrup m., horrup m., herrup m.
- gorgée f.
gost
- goût m.
gostar, tastar
- goûter vt./vi.
gota
- goutte f.
gotejar, perlejar
- perler vi.
gotèr, esgot
- égout m.
gotèra
- gouttière f.
govèrn
- gouvernement m.
governar
- gouverner vt.
gràcia
- grâce f.
Gracian
- Gratien
gràcias a, mercés a
- grâce à
graciós,-osa
- grâcieux,-se adj.
grad ne pas prononcer le d
- degré m.
grade
- grade m.
gradèr m.
- marche f. d'escalier
gradilhar, agradilhar, garrapetar, pujar
- gravir vt.
gradilhar, escalejar
- escalader vt.
graèr, solèr
- grenier m.
grafic
- graphique m.
grafinhada, esgarrapiada
- égratignure f.
grafinhar, esgarrapiar
- égratigner vt.
grama
- gramme m.
grama, escuma
- mousse f. écume
grama, escuma, espuma
- écume f.
gramatica
- grammaire f.
gramaticau m./f.
- grammatical,e adj.
gran
- grain m.
gran,a
- grand,e adj.
gran,a, vaste,-a
- vaste adj.
grana
- graine f.
Granada
- Grenade
grandor
- grandeur f.
grandós,-osa
- grandiose adj.
graniu,-iva, fertil,a, frutèc,a
- fertile adj.
grans-parents, pairans
- grands-parents m. pl.
gras,sa
- gras,se adj.
grasilha f., tostadèr
- gril m.
grasilhada, tostada
- grillade f.
grasilhar, tostar
- griller vi./vt.
grat
- gré m.
gratacuu m.
- baie f. de l'églantier
gratar
- gratter vt.
gratificacion
- gratification f.
gratis
- gratis adv.
gratuit,a, a gratis
- gratuit,e adj.
graulha, griaulha
- grenouille f.
grava, glarèr m.
- grève f. rivage
grava, hanga
- boue f.
gravadura
- gravure f.
gravèr, marescatge, lamon
- marécage m.
gravetat
- gravité f. sc. physique
gravièr, calhavets m. pl.
- gravier m.
grèc,a
- grec,que adj.
Grècia, Hellada
- Grèce
greda néol., creia
- craie f.
gredon néol; creion
- crayon m.
Gregòri
- Grégoire
greha
- crasse f.
grèish m., grèisha
- graisse f.
grèisha, grèish m.
- graisse f.
greishar, untar
- graisser vt.
greisherons, chichons, chinchons
- fritons m. pl.
greisherons, chichons, chinchons
- graisserons m. pl.
greisherons, chichons, chinchons
- grillons m. pl. charcuterie
greishon Ossau; creishon
- cresson m.
grèla
- grêle f.
grelar, pèirabàter
- grêler vi.
grèva
- grève f. arrêt de travail
grevista
- gréviste n.
griaulha, graulha
- grenouille f.
grilha
- grille f.
grilhatge, triscat
- grillage m.
grimacejar
- grimacer vi.
gripa
- grippe f.
gris,a
- gris,e adj.
grith
- grillon m. insecte
grithòla O.-Béarn, sautaprat m., sautarèu m. N.-Béarn
- sauterelle f.
gronhar, ronhar, arroganhar
- grogner vi.
grop
- groupe m.
gropar
- grouper vt.
gròs,sa, bèth,-èra
- gros,se adj.
grosèlha
- groseille f. groseille à maquereau
grossièr,a
- grossier,-ère adj.
grossir, vàder bèth,-èra, pravar
- grossir vi./vt.
grossor
- grosseur f.
grua
- grue f.
guà
- gué m.
guaire
- guère adv.
guant
- gant m.
guarantir, garantir
- garantir vt.
guarda
- garde f.
guarda, susvelhança
- surveillance f.
guardar
- garder vt.
guardaria
- garderie f.
guardian,a
- gardien,ne n.
guarir
- guérir vi./vt.
guarison
- guérison f.
guarnir, garnir
- garnir vt.
guastà's
- aggraver s'
guastar
- gâcher vt. gaspiller
guastar
- gâter vt.
guastar, abismar
- abîmer vt.
guastar, esperdiciar, gaspilhar
- gaspiller vt.
guehús, gahús
- hibou m.
güeitar, argüeitar
- guetter vt.
guerlejar
- loucher vi.
guèrra
- guerre f.
Guiana
- Guyenne
guichet, frineston pop.
- guichet m.
guida, gavidaire
- guide m.
guidar, gavidar, davantejar
- guider vt.
guiha
- truie f. truie mère
Guilhèm
- Guillaume
guilhèm pescaire, bernat pescaire
- héron m.
guilhemets, verguetas f. pl.
- guillemets m. pl.
guindolh m.
- cerise f. griotte
guinhar N.-Béarn, lunar
- épier vt.
guiroflèia, claveter m.
- giroflée f.
guit,a
- canard, cane n.
guitarra
- guitare f.
gula, gauta
- gueule f.
gulha, agulha
- aiguille f.
gusmeret
- peloton m. de fil
gusmèth m.
- pelote f. de fil
Gustau
- Gustave