FANDOM


a

à prép. attribution


a

à prép. lieu, sans mouvement


a barrei, a mescla

pêle-mêle adv./n.


a bon conde

à bon compte


a casa

à la maison


a casa

chez soi


a coda-l'i-sega

à la queue leu leu


a condar de

à partir de


a còps

parfois adv.


a còps

quelquefois adv.


a costat de, au ras de

à côté de


a de bonas

pour de bonnes


a despart, a l'estrem

à l'écart


a despart, separadament

séparément adv.


a fanègas, a pièlas

à foison loc. adv.


a fons

à fons


a grapas

à quatre pattes


a gratis, gratuit,a

gratuit,e adj.


a l'endarrèr

en arrière


a l'entorn

autour adv.


a l'esconut, a l'estujat

à l'insu loc. prép.


a l'estrem, a despart

à l'écart


a l'estujat, a l'esconut

à l'insu loc. prép.


a la darrèra tenguda deus Estats de Bearn

à la dernière séance des États de Béarn


a la suspresa

à l'improviste loc. adv.


a las esconetèras f. pl. Pyr., aus estujòus m. pl.

cache-cache à loc.


a lor

chez lui/elle/eux


a maugrat

malgré prép.


a maugrat de tu

malgré toi


a maugrat qui estosse malaut, que vienó

quoique malade, il est venu


a maugrat qui + subjonctif

quoique conj.


a mescla, a barrei

pêle-mêle adv./n.


a noste

chez moi/nous


a nueit, au ser

ce soir


a paupas

aveuglette à l' loc. adv.


a paupas, a tastas

à tâtons loc. adv.


a perpaus

à propos


a pièlas, a fanègas

à foison loc. adv.


a plaser, a tot doç

lentement adv.


a quina òra qui sia

à quelque heure que ce soit


a rasèr de

au ras de loc.


a sautapè

à cloche-pied loc.


a si disent

à part soi


a tastas, a paupas

à tâtons loc. adv.


a tot doç, a plaser

lentement adv.


a tot doç, tot doç

tout doucement


a tot pip-pap, a tot viracodet

à chaque instant


a tot viracodet, a tot pip-pap

à chaque instant


a vòste

chez toi/vous


abaishar

abaisser vt.


abaishar, umiliar

humilier vt.


abalut m., barra, pèrcha

perche f. de bois


abandon

abandon m.


abandonar, deishar

abandonner vt.


abans

auparavant adv.


abans

avant adv.


abans darrèr, anular

annulaire m. doigt


abans, davant, endavant

avant m.


abans díser m., prefàcia f.

préface f.


abans ger

avant hier


abans qui

avant que


abarrejar un contenu

répandre vt.


abat

abbé m.


abàter, har càder

abattre vt.


abelha

abeille f.


abelhèr, apicultor

apiculteur m.


abelhèr m. Vic-Bilh, caven m.

ruche f.


abeurader, beveder, tòssa f.

abreuvoir m.


abile,-a, abille,-a

habile adj.


abilessa, abillesa, abiletat, abilletat

habileté f.


abiletat, abilletat, abillessa, abilesa

habileté f.


abille,-a, abile,-a

habile adj.


abillessa, abilesa, abiletat, abilletat

habileté f.


abilletat, abiletat, abillessa, abilesa

habileté f.


abismar, guastar

abîmer vt.


abitacion, abitança

habitation f.


abitança, abitacion

habitation f.


abitant,a, poblant,a

habitant,e n.


abitar, demorar vi.

habiter vt./vi.


abituar, acostumar

habituer vt.


abituau m./f., acostumèr,a

habituel,le adj.


abitud, acostuma

habitude f.


abolir, avalir

abolir vt.


abonar

abonner vt.


abonde m.

abondance f.


abondós,-osa

abondant,e adj.


abòr, autòna f., agòr

automne m.


abordar

aborder vi./vt.


aborrí's

élancer s'


aborrí's, ahronçà's, getà's

jeter se


aborrida f., aviada f., balanç

élan m.


aborrir, ahronçar, getar

jeter vt.


aborrir, ahronçar, lançar, getar

lancer vt.


abotir

aboutir vi.


abracar

abréger vt.


abraçar

embrasser vt.


abracar, acorcir

raccourcir vt.


abracar lo peu

couper les cheveux


abraçar prendre dans les bras

embrasser vt.


abranlir

ébranler vt.


abreviacion

abréviation f.


abricòt

abricot m.


abriu

avril m.


abriuleta, margarideta, pimparèla, lilòia

pâquerette f.


abrocar

percer vt. un tonneau


abséncia

absence f.


absent,a

absent,e adj.


absolut,-uda

absolu,e adj.


abstiene's

abstenir s'


abstraccion

abstraction f.


abstrèit,a

abstrait,e adj.


absurde,-a

absurde adj.


aburriu,-iva, embestiant,a

embêtant,e adj.


abús

abus m.


abusà's, busocar

musarder vi.


abusar

abuser vt. ind. user avec excès


abusar, borrar, enganar

abuser vt tromper


abusar de quauquarrés

abuser de quelqu'un


ac, at

le pr. pers. neutre


acabar, fenir

achever vt.


acabar, fenir

finir vt.


acabar, fenir

terminer vt.


acaçar

chasser vt. faire fuir


acaçar, perseguir

poursuivre vt.


acacià

acacia m.


academia

académie f.


acajó

acajou m.


acasar, maridar

marier vt.


accedir

accéder vi.


accelerar

accélérer vt.


accent

accent m.


accent grèu

accent grave


acceptar

accepter vt.


accès

accès m.


accident

accident m.


accion

action f.


accòrds m. pl., aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl.

fiançailles f. pl.


acèr

acier m.


acerà, aciu

là-bas loc. adv.


acertenar, certificar

certifier vt.


acès, endòst, sobac

abri m.


acessar, endostar, assobacar

abriter vt.


aceth, acera

ce, cet, cette adj. dém. objet très éloigné


aceth, acera

celui-là, celle-là pr. dém. objet plus éloigné


aceth,s, acera,s

ce, cet, cette, ces adj. dém. objet très éloigné


aceth,s, acera,s

celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém. objet plus éloigné


aceths, aceras

ces adj. dém. objet très éloigné


aceths, aceras

ceux-là, celles-là pr. dém. objet très éloigné


ací

voici


ací; aciu Orthez

ici adv.


ací, aquí

voici, voilà On utilisera ací <i>pour voici et aquí pour voilà suivi du verbe avoir conjugué selon la personne à qui on s'adresse. C'est ainsi qu'on dira: ici, je l'ai: ací, que l'èi; là, nous l'avons: aquí, que l'avem, etc. On peut aussi utiliser uèra = regarde ou ueratz =regardez. On peut encore utiliser: tè = tiens; tiètz = tenez.


ací, que l'èi

ici, je l'ai


acide

acide m.


acide,-a, aset,-eda

acide adj.


aciu, acerà

là-bas loc. adv.


aciu Orthez, ací

ici adv.


aclamar

acclamer vt.


aclapà's, esboní's

écrouler s'


aclapà's, esboní's

effondrer s'


aclapar, atucar

accabler vt.


aclepar, aplatir

aplatir vt.


aço

ceci pr. dém.


acochà's, amainadar

accoucher vi.


acomanadís, -issa, contagiós,-osa

contagieux,-se adj.


acomanatge m., contagion

contagion f.


acompanhar

accompagner vt.


acomparar, comparar

comparer vt.


acompte

acompte m.


aconortar

remonter vt. le moral, réconforter


aconortar, reconfortar

réconforter vt.


aconselhar, conselhar

conseiller vt.


aconsialhas f. pl., fiançalhas f. pl., accòrds m. pl.

fiançailles f. pl.


aconsiar, associar

associer vt.


acontentar, contentar

contenter vt.


acontentar, satisfar

satisfaire vt.


acorcir, abracar

raccourcir vt.


acorcit, embraca f., embraquèra f.

raccourci m.


acòrd

accord m.


acordar

accorder vt.


acordar, conciliar

concilier vt.


acordeon

accordéon m.


Acós

Accous


acostuma, abitud

habitude f.


acostumar, abituar

habituer vt.


acostumèr,a, abituau m./f.

habituel,le adj.


acrochar

accrocher vt. avec un crochet


acte

acte m.


actitud; faiçons f. plur.

attitude f.


actiu,-iva

actif,-ive adj.


activitat

activité f.


actor,a

acteur, actrice n.


actualitat

actualité f.


actuau m./f.

actuel,le adj.


acús m., acusacion

accusation f.


acusacion, acús m.

accusation f.


acusar

accuser vt.


ad arron

à la suite


adaigada

irrigation f.


adaigar

irriguer vt.


adaigar, inondar

inonder vt.


adaptar

adapter vt.


adara

à présent


adara

maintenant adv.


addicion

addition f.


aderir

adhérer vi.


adès

a l'instant


adès, endòra, totara

tantôt adv.


adès, naguaire, ne i a pas guaire

naguère adv.


adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur; bèthlèu futur seul.

tout à l'heure


adishatz!

adieu! interj. vouvoiement


adishatz!

au revoir! vouvoiement


adishatz!

bonjour! interj. vouvoiement


adishatz!

bonsoir interj. vouvoiement


adiu!

adieu! interj. tutoiement


adiu!

au revoir! tutoiement


adiu!

bonjour! interj. tutoiement


adiu!

bonsoir! interj. tutoiement


adjectiu

adjectif m.


adjunt,a

adjoint,e adj./n.


adméter

admettre vt.


administracion

administration f.


admirable,-a, esmiraglant,a

admirable adj.


admirar, esmiraglà's

admirer vt.


admission

admission f.


adob

condiment m.


adobar

aménager vt.


adobar

arranger vt réparer


adobar

assaisonner vt.


adobar

épicer vt.


adocir

adoucir vt.


adolescéncia

adolescence f.


Adòlfe

Adolphe


adonc

or conj.


adoptar

adopter vt.


Ador

Adour


adorar

adorer vt.


adreça

adresse f. postale


adreçar, mandar

adresser vt.


adret,a

adroit,e adj.


adretia, astruguessa

adresse f. qualité


Adrian,a

Adrien,ne


adromider m., templa, templon m.

tempe f.


adromidera, cançon de brèç, breçairòla

berceuse f.


adromir, assomelhar

endormir vt.


adulte,-a

adulte adj./n.


advèrbi

adverbe m.


adversari,-ària

adversaire n.


aerian,a

aérien,ne adj.


aeropòrt

aéroport m.


afeccion, amistosèr m.

affection f.


afectuós,-osa, amistós,-osa

affectueux,-euse adj.


aficha

affficha f.


afichar, placardar

afficher vt.


afirmacion

affirmation f.


afirmar

affirmer vt.


aflaquir

affaiblir vt.


afligir

affliger vt.


afranquir

affranchir vt.


Africa

Afrique


african,a

africain,e adj./n.


afront, desaguís, escarni

affront m.


afront m., escarni m., insulta

insulte f.


afront m., insoléncia

injure f.


afrós,-osa

affreux,-se adj.


agaça N.-Béarn, piga, pica Aspe, Barétous

pie f.


agaçar, tarritar

agacer vt.


agaçar, tarritar, tacanhar

énerver vt.


aganidèr m., avarícia f.

avarice f.


aganit,-ida, avare,-a

avare adj./n.


aganit,-ida, avide,-a

avide adj.


Agata

Agathe


agau

canal m. d'irrigation


Agen

Agen


agéncia

agence f.


agéncia

comptoir m. succursale


agent

agent m.


agèra f. Sauveterre, gèira f.

lierre m.


agir, har vt

agir vi.


agitacion

agitation f.


agitar, segotir

agiter vt.


agla f.

aigle m.


agland, gland

gland m.


aglot, glot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous

avalanche f.


agòr, abòr, autòna f.

automne m.


agorrinar

débaucher vt./vi. faire sortir du droit chemin, dévoyer


agost Aspe, aost

août m.


agradar, plàser

plaire vi.


agradilhar, gradilhar, garrapetar, pujar

gravir vt.


agradiu,-iva

agréable adj.


agradiu,-iva, plasent,a, gaihasent,a

plaisant,e adj.


agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez, pedanh Nay, traucacamin

chiendent m.


agrandir, agranir

agrandir vt.


agranir, agrandir

agrandir vt.


agraula, corbaishina

corneille f.


agravar

aggraver vt.


agre,-a, pic,a

aigre adj.


agreu

houx m.


agreulon

petit houx


agricòla m./f.

agricole adj.


agricultor,a

agriculteur,-trice n.


agricultura

agriculture f.


aguissar, excitar, ahiscar

exciter vt.


agulha de París, damisèla

libellule f.


agulha, gulha

aiguille f.


agulhada f.

aiguillon de bouvier


agulhon

aiguillon m.


agusagredon

taille-crayon m.


agusar

aiguiser vt.


agut,-uda

aigu,è adj.


agut,-uda, ponchut,-uda, puntut,-uda

pointu,e adj.


ahamiat,-da

affamé,e adj.


ahanat,-ada, gorpit,-ida, estaralanguit,-ida

exténué,e adj.


ahar m.

affaire f.


ahida f., espèr

espoir m.


ahida, hida, hidança, confiença

confiance f.


ahiscar

stimuler vt. exiter


ahiscar, aguissar, excitar

exciter vt.


ahitau, bordalat

hameau m.


ahoalh

vol m. dans l'air volée d'oiseau, d'insectes


ahonà's, samsí's, sombrar

sombrer vi.


ahonar, en.honsar

enfoncer vt.


ahone's, hone's, honir, hóner, ahóner

fondre s'élancer, tomber avec force


ahóner, hóner, ahone's, hone's, honir

fondre s'élancer, tomber avec force


ahraga

fraise f.


ahraguèr

fraisier m.


ahredolic,a, hredolic,a, ahredolit,-ida, hredolit,-ida.

frileux,-se adj.


ahredolida f. temps

refroidissement m.


ahredolir, en.hredir

refroidir vt.


ahredolit,-ida, hredolit,-ida, hredolic,a, ahredolic,a, .

frileux, se adj.


ahrescar

rincer vt.


ahrièsta Ossau, frinèsta

fenêtre f.


ahromiga

fourmi f.


ahronçà's, getà's, aborrí's

jeter se


ahronçar, getar, aborrir

jeter vt.


ahronçar, lançar, getar, aborrir

lancer vt.


ahroncilh

pli m. ride


ahroncilh m., hroncilha

ride f.


ahuecà's

emballer s' s'enthousiasmer


ahuecà's

enthousiasmer s'


ahuecà's, apassionà's

acharner s' se passionner


ahupar

interpeller vt. héler


aidar, ajudar

aider vt.


aiga

eau f.


aiga, arriu m.

rivière f.


aiga f., fluvi m.

fleuve m.


aigada, aigat m.

inondation f.


Aigas-Bonas

Eaux-Bonnes Les


aigat

crue f.


aigat m., aigada

inondation f.


aiguèr, terrassèr, herradèr Ossau

évier m.


ailàs!; malaia!

hélàs! interj.


aimable,-a, gaimant,a, amistós,-osa

aimable adj.


aimador,a, galant m., mestressa f.

amant,e n.


aimar

aimer vt.


Aimat fém.

Aimé,e


ainat,-ada

aîné,e adj./n.


aire

air m.


Aire

Aire-sur-Adour


airejar

aérer vt.


airet m.

brise f.


Ais de Provença

Aix-en-Provence


aisat,-ada

aisé.e adj. qui est dans l'aisance


aisèr m., facilitat f.

facilité f.


aisinas f. plur., confòrt

confort m.


aisit,-ida

aisé,e adj. facile


aisit,-ida

facile adj.


aisit,ida, confortable,-a

confortable adj.


aisit,-ida, de bon har

commode adj.


ajacà's

allonger s' se coucher


ajacà's, cochà's

coucher se


ajacà's, estene's

étendre s'


ajacar, esténer, cochar

coucher vt. étendre


ajornament

renvoi m. réunion, décision


ajornament, sursís

sursis m.


ajornar

renvoyer vt. remettre à plus tard</i>


ajornar

retarder vt. remettre à plus tard


ajòu, davancèr

ancêtre m.


ajòu,-òla

aieul,le n.


ajuda

aide f.


ajuda f.

renfort m.


ajuda!, viahòra!

au secours!


ajudar, aidar

aider vt.


ajustar

ajouter vt.


ajustar

ajuster vt.


ala

aile f.


Alan

Alain


aland

battant m.<i> <i>porte


alargar

libérer vt. un prisonnier


alargar

relâcher vt./vp. un prisonnier


alargar, largar

lâcher vt. délivrer


alarma

alarme f.


alasà's

prélasser se


alavetz!, e ben!

eh bien! interj.


alavetz, lavetz

alors adv.


Albèrt

Albert


Albi

Albi


albom

album m.


alcoòl

alcool m.


alcoolic,a

alcoolique adj.


alea

allée f. chemin bordé d'arbres


alèb

fracture f. membre


alebadura, blaçadura

blessure f.


alebar, blaçar

blesser vt.


aledar

inspirer vt.


aledar, respirar

respirer vi.


aleitar, balhar la popa

allaiter vt.


alemand,a

allemand,e adj./n.


Alemanha

Allemagne


alengar, entinoar

mettre en chantier


Alès

Alès


alet

haleine f.


alet f., bohar

souffle m.


aleugerir

alléger vt.


Alexandre

Alexandre


alfabet

alphabet m.


Alfred pron. [alfré]

Alfred


algèbra

algèbre f.


Algèr

Alger


alh

ail m.


alhors, aulhors

ailleurs adv.


aliança

alliance f.


aliat,-ada

allié,e adj.


aliat,-ada, associat,-ada

partenaire n.


aliatge

alliage m.


Alícia

Alice


Alienòr

Éléonore


aligardon

framboisier m.


aligardon m.

framboise f.


aliment

aliment m.


alimentacion

alimentation f.


alimentar

alimenter vt.


alinhar

aligner vt.


allocacion

allocation f.


allusion

allusion f.


alogar

remettre vt. un membre déboîté.


alogar lo braç

réduire une luxation du bras


alongar

allonger vt.


alonguèr m., perlonquet m.

rallonge f.


alòtge, lòtge

logement m.


Alpes m. pl. mot panoccitan, Aups m. pl. mot provençal

Alpes


alpinista m./f, montanhaire,-a

alpiniste n.


Alsàcia

Alsace


alternativa

alternative f.


altitud

altitude f.


alucar

allumer vt.


alumini

aluminium m.


aluquet m., luquet m.

allumette f.


am

hameçon m.


amabilitat, gaimantèr m., amistosèr m.

amabilité f.


Amadeu

Amédée


amainadar, acochà's

accoucher vi.


amanejà's, esdeburà's

dépêcher se


amanejà's, esdeburà's

hâter se


amanejà's, esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's

presser se vouloir faire vite, se dépêcher


amantar, caperar, cobrir, aprigar

couvrir vt.


amar,a, amarós,-osa

amer,-ère adj.


amarèr m., amarum m.

amertume f.


amarós,-osa, amar,a

amer,-ère adj.


amarossa, camomilha

camomille f.


amarrar

amarrer vt.


amarum m., amarèr m.

amertume f.


amassa, amassas

ensemble adv.


amassada

assemblée f.


amassada, aplegada, reünion

réunion f.


amassada f., aplec

rassemblement m.


amassar

assembler vt.


amassar, apielar

amasser vt.


amassar, aplegar

rassembler vt.


amassar, aplegar, reünir

réunir vt.


amassar, atraçar; arrecaptar

ramasser vt. mettre de côté, en réserve


amassar, cuélher

cueillir vt.


amassar, recoltar

récolter vt.


amassas, amassa

ensemble adv.


amatigar, apatzar

apaiser vt.


amator,a

amateur m. sport


ambaishador,a

ambassadeur,-drice n.


ambicion

ambition f.


ambiciós,-osa

ambitieux,-euse adj.


Ambròsi

Ambroise


ambulància

ambulance f.


amelhorança, miélher m.

amélioration f.


amelhorança, miélher m.

amélioration f.


amelhorar, melhorar, mielhorar

améliorer vt.


amendrida, diminucion

diminution f.


amendrir, diminuar

diminuer vt./vi.


America

Amérique


american,a

américain,e adj./n.


amerità's, merità's

mériter vt..


amètla

amande f.


amiar, miar

mener vt.


amiar, miar, hà's seguir

amener vt.


amic,-iga

ami,e n.


amigalhar

cajoler vt.


amigalhar, amistosar

amadouer vt.


amigalhar, amistosar

apprivoiser vt.


amistat

amitié f.


amistós,-osa

amical,e adj.


amistós,-osa, afectuós,-osa

affectueux,-euse adj.


amistós,-osa, aimable,-a, gaimant,a

aimable adj.


amistosar, amigalhar

amadouer vt.


amistosar, amigalhar

apprivoiser vt.


amistosèr m., afeccion

affection f.


amistosèr m., amabilitat, gaimantèr m.

amabilité f.


amna

âme f.


amnistia

amnistie f.


amontanhatge m., estivatge m.

transhumance f.


amor m.

amour n.


amora

mûre f.


amorós

moelleux adj. pour le vin


amorós,-osa

amoureux,-euse adj.


amortir

éteindre vt. calmer


ampola

ampoule f. électrique


amputar

amputer vt.


amuishar, muishar, ensenhar

montrer vt.


amusar, divertir

amuser vt.


an

an m.


anà'n a hum

aller à vive allure


anà'n de pos

aller à vive allure


analisi

analyse f.


ananàs

ananas m.


anar

aller m.


anar

allure f.


anar au long de

longer vt.


anar, conviéner

convenir vi.


anar dab, frequentar peu usité

fréquenter vt.


anar, foncionar

fonctionner vi.


anar; ir Aspe

aller vi.


anar m., costumas

mœurs f. pl.


anar m., marchar m., desmarcha f.

démarche f. allure


anar pèdescauç

aller nu-pied


anar tà missa

aller à la messe


anar-se'n, partir

partir vi.


anarquia

anarchie f.


anca, malh m.

hanche f.


ancian,a

ancien,ne adj.


ancoa, mau de còth m., mau de gòrja m.

angine f.


ancra

ancre f.


andada, onda

onde f.


andada, vagat m.

vague f.


andèras f. pl., ziga-zaga f., bitsègas f. pl.

zigzag m.


andolha

andouille f. charcut.


Andòrra

Andorre


Andreu,-ea

André,e


anèth

anneau m.


anèth, baga

bague f.


Angèla

Angèle


angèla

anguille f.


Anglatèrra

Angleterre


angle, caire

angle m.


anglés,-esa

anglais,e adj./n.


Anglet

Anglet


angòs m., angòssa

oronge f.


angòssa, angòs m.

oronge f.


anheron m. Aspe, aranhon m. Pyr.

prunelle f.


anhèth

agneau m.


anhiva

gencive f.


anidà's, nidà's

nicher vi.


animacion

animation f.


animar

animer vt.


animau, bèstia f.

animal m.


anís

anis m.


aniversari

anniversaire m.


anjo

ange m.


Anna

Anne


annada

année f.


annau m./f.

annuel,le adj.


annuari

annuaire m.


anóncia

annonce f..


anóncia, publicacion, crida, proclam m.

publication f.


anonciar

annoncer vt.


anonime,-a

anonyme adj.


anormau m./f.

anormal,e adj.


ansa, liassa

anse f. d'un panier


ànsia

anxiété f.


antena

antenne f.


anterior,a

antérieur,e adj.


antibiotic

antibiotique m.


antiquitat

antiquité f.


Antòni

Antoine


Antònia

Antoinette


Antonieta

Antoinette


anular, abans darrèr

annulaire m. doigt


anullar

annuler vt.


anus, uelh deu cuu pop.

anus m.


aost, agost Aspe

août m.


aparéisher

apparaître vi.


aparelh

appareil m.


aparéncia, paréisher m.

apparence f.


aparent,a

apparent,e adj.


apartament

appartement m.


apartiéner

appartenir vi.


apassionà's, ahuecà's

acharner s' se passionner


apassionà's, ahuecà's

passionner se


apatzar, amatigar

apaiser vt.


apatzar, calmar

calmer vt.


apedaçar, pedaçar

raccommoder vt.


apedaçar, pedaçar

rapiécer vt.


apelhar, vestir

habiller vt.


apelhar, vestir

vêtir vt.


aperà's

appeler s'.


aperà's

nommer se


aperar

appeler vt.


aperar, atirar

attirer vt.


apercéber

apercevoir vt.


aperet

appel m.


aperitiu

apéritif m.


apès m. pl.

outil m. les outils aratoires


apetit

appétit m.


api, celerí

céleri m. Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.


apicultor, abelhèr

apiculteur <i>m.


apielar

accumuler vt.


apielar

empiler vt.


apielar

entasser vt.


apielar, amassar

amasser vt.


apità's, aporà's

jucher se


apitar, fondar

fonder vt.


apitar, quilhar

dresser vt.


aplatir, aclepar

aplatir vt.


aplaudiment

applaudissement m.


aplaudiment

bravo m.


aplaudir, trucar de mans

applaudir vt.


aplec, amassada f.

rassemblement m.


aplegada, reünion, amassada

réunion f.


aplegar, amassar

rassembler vt.


aplegar, reünir, amassar

réunir vt.


aplicacion

application f.


aplicar

appliquer vt.


aplom

aplomb m.


aplom m.

audace f. péjor.


apoderà's

emparer s'


aporà's, apità's

jucher se


aporèr, porèr

perchoir m.


apoticaire,a, farmacian,a

pharmacien,ne n.


apoticaireria, farmacia

pharmacie f.


apreciar

apprécier vt.


aprenedís,-issa, aprentís,-issa

apprenti,e n.


aprenedissatge, aprentissatge

apprentissage m.


apréner

apprendre vt.


apréner, ensenhar

enseigner vt.


aprentís,-issa, aprenedís,-issa

apprenti,e n.


aprentissatge, aprenedissatge

apprentissage m.


après, arron, apuish

après prép. adv.


après doman, doman passat

après-demain adv.


apressar, aprochar

approcher vt.


aprestar, preparar

préparer vt.


apriga, cobèrta

bâche f.


apriga, manta, cobèrta

couverture f.


aprigar, amantar, caperar, cobrir

couvrir vt.


aprimar

amincir vt./vi.


aprobacion

approbadon f.


aprochar, apressar

approcher vt.


aprovar

approuver vt.


aprovedir, provedir

pourvoir vi.


aptitud

aptitude f.


apuish, après, arron

après prép. adv.


apuish, puish

ensuite adv.


apujà's

appuyer s'


aquerò

cela pr. dém. objet plus éloigné.


aquesir

acquérir vt.


aquestas tèrras que son las nostas

ces terres sont les nôtres


aqueste libe qu'ei de jo

Ce livre est à moi


aqueste libe qu'ei lo men

ce livre est le mien


aqueste libe qu'ei lo ton

ce livre est le tien


aqueste libe qu'ei men

ce livre est à moi


aqueste libe qu'ei noste

ce livre est à nous


aqueste libe qu'ei ton

ce livre est à toi


aqueste par péjor..?

ces deux-là


aqueste,s, aquesta,s

ce, cet, cette, ces adj. dém. objet rapproché


aqueste,s; aquesta,s

celui-ci, ceux-ci; celle-ci, celles-ci pr. dém.


aquestes, aquestas

ces adj. dém. objet rapproché


aquestes gojats que son los vòstes

ces garçons sont les vôtres


aqueth libe qu'ei lo son

ce livre est le sien


aqueth libe qu'ei son

ce livre est à lui


aqueth,s, aquera,s

ce, cet, cette, ces adj. dém. objet élogné


aqueth,s; aquera,s

celui-là, ceux-là; celle-là, celles-là pr. dém.


aqueths, aqueras

ces adj. dém. objet éloigné


aquí

voilà


aquí

voilà


aquí, que l'avem

là, nous l'avons


Aquitània

Aquitaine


aquitar, pagar

acquitter vt.


aquiu

adv.


aquò

ça pr. dém. Quand il est sujet on ne le traduit que s'il faut insister.


aquò

cela pr. dém.


aquò qu'ei men

cela est à moi


aquò qu'ei plan

Ça, c'est bien


aquò rai

peu importe


arabe,-a

arabe adj./n.


aram, bronze

bronze m.


aram m., epidemia

épidémie f.


Aramis

Aramitz


aranha

araignée f.


aranhat m. Orthez, tarlaca, telaraca E.-Béarn

toile d'araignée


aranhon m.

baie f. du prunellier


aranhon m. Pyr.; anheron m. Aspe

prunelle f.


arb, arbe

arbre m.


arbe, arbo

arbre m.


arberòt

arbuste m.


arbitrada f., arbitratge

arbitrage m.


arbitrari,-ària

arbitraire adj.


arbitratge, arbitrada f.

arbitrage m.


arbitre

arbitre m.


arc

arc m.


arc de sent Martin, arcolan mot armagnacais, cerc

arc-en-ciel m.


arca

arche f.


arca f., cròfe

coffre m.


arca, mala

malle f.


arcabòt

arc-boutant


arcada, vòuta, vòta

voûte f.


Arcaishon

Arcachon


arcamina f., mercuri t, scient. act., argent viu

mercure m.


arcast, repròche

reproche m.


arcastar, reprochar

reprocher vt.


arcat,-ada

voûté,e adj.


arcat,-ada, plegat,-ada, corbat,-ada

courbé,e adj.


archius m. plur.

archives f. plur.


arcolan mot armagnacais, cerc, arc de sent Martin

arc-en-ciel m.


arcuelh

accueil m.


arcuélher

accueillir vt.


ardalh E.Béarn, arredalh

regain m. foin


Ardecha

Ardèche


àrder vi.

brûler vt./vi.


ardit, centime

centime m.


ardon,a, redon,a, arredon,a

rond,e adj.


arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh

courtilière f.


arèsa Oss., eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét.

courtilière f.


arèsta f.

arête f. angle aigu


aret m., brabant m., cabessa

charrue f.


Arèta

Arette.


argèla

argile f.


Argelèrs-Gasòst

Argelès-Gazost


argent

argent m. métal


argent, moneda f., sòus m. pl.

argent m. monnaie


argent viu, arcamina f., mercuri t, scient. act.

mercure m.


argüeitar, güeitar

guetter vt.


argument

argument m.


argussar

trousser vt. relever les vêtements


argussar, arregussar

retrousser vt.


ariçà's

hérisser se


ariçon

hérisson m.


arid,a, esterille,-a

stérile adj.


Arièja

Ariège


arisson, arreguilh

frisson m.


arisson m.

bogue f.


Aristides

Aristide


aritmetica

arithmétique f.


arla

mite f.


Arle

Arles


arma

arme f.


armada

armée f.


Armanhac

Armagnac


armar

armer vt.


armari m., cabinet m.

armoire f.


armolh, arremolin, remolin

remous m.


armonia

harmonie f.


armoniós,-osa

harmonieux,-se adj.


armugar, arromegar

ruminer vt.


Arnaut dim. Arnauton

Arnaud


arnegar

jurer vt. blasphémer


arneguet

juron m.


arnelh

rein m. viscère


arnés

harnais m.


aròu

cercle m. assemblée


aròu, rond

rond m.


arpastar

nourrir vt. pour les animaux


arpastar, engreishar

engraisser vt. faire grossir en nourrissant


arpatejar, espernabàter

gigoter vi.


arquitècta

architecte m.


arquitectura

architecture f.


arraba

rave f.


arraba f., nabet

navet m.


arradit, arredit

racine f.


arradits, radits, rafolet. rafle

radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.


arrai, rai

rayon m.


arrajar

rayonner vi.


arram, ram

rameau m.


arrama, rama

rame f.


arramar plantes

ramer vi.


Arrams

Rameaux


arranc,a, ranc,a

boiteux,-euse adj./n. par accident


arranguilh, rangulh

râle m.


arranquejar, ranquejar

boiter vi. par accident


arrapar, sasir, gahar

saisir vt.


arràs,-asa, plen arrasèr fém. plea arrasèra

comble adj.


arràs,-asa, ras,a

ras,e adj.


arrascla

herse f.


arrasclar

herser vt.


arrasim

raisin m.


arrasim de colindra

groseille f. groseille rouge


arraspa, raspa

râpe f.


arraspar, raspar

râper vt.


arrastelièr

râtelier m.


arrasterar

râtisser vt.


arrastèth

râteau m.


arrat

rat m.


arrauc,a

enroué,e adj.


arrauc,a

rauque adj.


arrauja, rauja, ràbia

rage f.


arraujós,-osa, raujós,-osa, hòu,òla

enragé,e adj.


arraut, arrebocada f.

renvoi m. éructation</i>


arrea f., rea f.

rein m. dos


arrea f., rea f., renha f., esquía f.

dos m.


arrea, rea, esquia

échine f.


arrebastir, reconstrusir, reconstruíser

reconstruire vt.


arrebla, rebla, lambet m. Orthez, lesca

tranche f.


arrebom m., rebom m., contracòp m.

répercussion f.


arrebomb, remomb, reclam

écho m.


arrebombar, rebombar

rebondir vi.


arrebòt

galet m.


arrebrembar, rebrembar, raperar

rappeler vt.


arrèca f., soc

sillon m.


arrèca, raja

raie f.


arrèca, raja

raie f. des cheveux


arrecaptar, amassar, atraçar

ramasser vt. mettre de côté, en réserve


arrecaptar, plegar, estruçar

ranger vt. mettre à sa place, à l'abri


arrecéber, recéber

recevoir vt.


arrecobrir, recobrir

recouvrir vt.


arrecomandacion, recomandacion

recommandation f.


arrecomandar, recomandar

recommander vt.


arrecomençar, recomençar, tornar començar

recommencer vt.


arrecular, recular, har arrepè

reculer vi./vt.


arredalh; ardalh E.Béarn

regain m. foin


arredíser, redíser, tornar díser

redire vt.


arredit, arradit

racine f.


arredon,a, redon,a, ardon,a

rond,e adj.


arredreçar, redreçar

redresser vt.


arredusida, redusida, reduccion

réduction f.


arredusir, redusir

réduire vt.


arrefresquir, refresquir

rafraîchir vt.


arrefús, refús

refus m.


arrefusar, refusar

refuser vt.


arregalícia, regalícia, banèth Pyrénées

réglisse f.


arregaudí's, regaudí's, esgaudí's

réjouir se


arregolar, assadorar, hartar

rassasier vt.


arregolat,-ada, sadoth,-ora, hart,a

repu,e adj.


arreguilh, arisson

frisson m.


arregussar, argussar

retrousser vt.


arrehar, tornar har

refaire vt.


arrèhilh,a

petit-fils,-fille n.


arrelha f., varat

fossé m.


arreligar, religar

relier vt.


arrelòtge m., relòtge m.

horloge f.


arrelotgèr, relotgèr

horloger m.


arremanejar, remanejar

remanier vt.


arreméter, reméter

reconnaître quelqu'un


arremóler

rabâcher vi/vt.


arremolin, remolin, armolh

remous m.


arren

rien pr. indéf.


arrenavir, renavir

rénover vt.


arrencura, rencura, rancura

rancune f.


arrenegar, renegar

renier vt.


arrengada, arrua

rangée f.


arrengar

arranger vt. mettre en rang


arrengar

ranger vt. mettre en rang


arrenonciar, renonciar

renoncer vi.


arrepè m.

retraite f. recul


arrepè, recul

recul m.


arrepic, repic

refrain m.


arreplegà's, har arrepè

replier se battre en retraite


arreplegar, replegar, tornar plegar

replier vt. plier à nouveau


arreproèr, revitèri Barétous

proverbe m..


arrequilhar, requilhar

redresser vt. seulement remettre sur pied


arrés

personne pr. indéf.


arrés, nat,-ada

nul,le pr. ind.


arrés ne'n vòu

nul n'en veut


arresèc m., bren d'arresèc m., bren de sèga m.

sciure f.


arrespèct, respéct, respècte

respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>


arrespectar, respectar

respecter vt.


arressèga, sèga

scie f.


arressegar, segar

scier vt.


arrèst

arrêt m. décision administrative


arrèst, estanc, pausa f.

arrêt m. cessation momentanée


arrestacion

arrestadon f.


arrestar, estancar

arrêter vt./vi.


arretardar, retardar

retarder vt.


arretiéner, retiéner

retenir vt./vp.


arretrobar, retrobar

retrouver vt.


arrevendí's, susmautà's

révolter se


arrevendida, susmauta

révolte f.


arrevestida f., revestida f.

revêtement m.


arrevirada

version f. d'un texte


arrevirada, revirada, traduccion

traduction f.


arrevirar, revirar

retourner vt. inverser, faire faire un demi-tour


arrevirar, tradúser, tradusir, virar

traduire vt.


arreviret m., ripòsta

riposte f.


arreviscolar, reviscolar

ranimer vt.


arreviscolar, reviscolar

ranimer vt.


arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar

ressusciter vi./vt.


arreviscolar, reviscolar, arrevitar, ressuscitar

revivre vi. au sens fig. ressusciter


arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar

ressusciter vi./vt.


arrevitar, reviscolar, arreviscolar, ressuscitar

revivre vi. au sens fig. ressusciter


arriba, riba

rive f.


arriban, riban, passaliga f.

ruban m.


arribar

arriver vi.


arribar

parvenir vi.


arribar en córrer, córrer

accourir vi.


arribar, escade's

advenir vi.


arribar, susviéner

survenir vi.


arribèra

plaine f. large vallée


arríder, arríser

rire m.


arríder, arríser

rire vi.


arridolar

sourire vt.


arridolet, arrisolet

sourire m.


arríser, arríder

rire m.


arríser, arríder

rire vi.


arrisolet, arridolet

sourire m.


arriu

ruisseau m.


arriu m., aiga

rivière f.


arròc, ròc

rocher m.


arròca, ròca

roche f.


arròda, ròda

roue f.


arrodejaire,-a

indécis,e adj. de caractère hésitant


arrodejar, randolejar

rôder vi.


arrodelat m., arroderat m.

ornière f.


arròder

devorer vt.


arròder, arroganhar

ronger vt.


arroderada

empreinte de roues


arroderat m., arrodelat m.

ornière f.


arroeina, roeina

ruine f.


arroeinar, roeinar

ruiner vt.


arroganh,a

bougon,ne adj.


arroganhar, arròder

ronger vt.


arroganhar, gronhar, ronhar

grogner vi.


arroganhar, repotegar, morgahar

ronchonner vi.


arroganhar, repotegar, morganhar

ronchonner vi.


arrogejar, rogejar

rougeoyer vi.


arrojar, rogir

rougir vi./vt.


arrolha

rigole f.


arromegar, armugar

ruminer vt.


arromèras f. plur.

détour m. chicanes, tergiversations


arrómper, rómper

rompre vt.


arron, apuish, après

après prép. adv.


arronar, ronar

ronronner vi.


arroncar, ronclar, arronglar, ronglar

ronfler vi.


arrondalèra f., rondalèra f., circuit t. scientifique

circuit m.


arrondiment

arrondissement m.


arronglar, ronglar, arroncar, ronclar

ronfler vi.


arronhar

rouiller vi..


arrós m.

rosée f.


arrós m., ploja miuta, plavusquei m.

bruine f.


arròsa, ròsa

rose f.


arrosader

arrosoir m.


arrosar

arroser vt.


arrosèr, rosèr

rosier m.


arrosèr sauvatge, garravèr

églantier m.


arrosia, rosia

résine f.


arrossec, satèc Ossau, transport de bois ou de foin en montagne

traîneau m.


arrossegar

traîner vt.


arrua, arrengada

rangée f.


arrua, coda, cordiòla

file f.


arrua, rua, carrèra

rue f.


arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f., brut

bruit m.


arrust,a, garronhut,-uda

rugueux,-euse adj.


arsec

entrain m.


arsec m., vivacitat, briu m.

vivacité f.


arsec, zèl

zèle m.


art m. au sing., f. au plur.

art m.


artelh

orteil m.


artèria

artère f.


Artés

Arthez-de-Béarn


artichaut

artichaut m.


article

article m.


Artics

Artix


articulacion

articulation f.


articulacion, nodadura

charnière f. au figuré


artificiau m./f.

artificiel,le adj.


artilharia

artillerie f.


artista

artiste m.


Artús

Arthur


Arudi

Arudy


Arzac

Arzacq


asard, escadença f.

hasard m. hasard heureux


asard m., possibilitat, probabilitat

chance f. possibilité


Asasp

Asasp


ascensor

ascenseur m.


ascla f., pèrna f.

quartier m. de noix, d'orange,...


ascla O.-Béarn, Pyr.

gousse d'ail


aset,-eda, acide,-a

acide adj.


Asia

Asie


asimant

aimant m.


asma, bohèra f.

asthme m.


aso

âne m.


Aspa Vath d'

Aspe Vallée d'


aspèct, aspècte

aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t


aspècte, aspèct

aspect m. la langue pop. utilise le francisme aspèct sans prononcer le t


aspic m., lavanda

lavande f.


aspirar

aspirer vt.


aspirator

aspirateur m.


assabentar

instruire vt.


assadorar, hartar, arregolar

rassasier vt.


assassin

assassin m.


assassinar

assassiner vt.


assecat,-ada

assoiffé,e adj.


assède's, sède's

asseoir s'.


assèder, sèder

asseoir vt.


assedut,-uda, sedut,-uda

assis,e adj.


assegurança

assurance f.


assegurar

assurer vt.


assieta, sieta

assiette f.


assietà's, aver un sièti, séde's

siéger vi. avoir un siège dans une assemblée


assietà's, séde's

siéger vi. Pour éviter le franc. sietjar on est obligé de recouvrir à des périphrases ou à des usages anciens du verbe qui signifie "s'asseoir"


assietjar

assiéger vt.


assimilar

assimiler vt.


assisténcia

assistance f.


assistir

assister vi./vt.


assobacar, acessar, endostar

abriter vt.


associacion

association f.


associar, aconsiar

associer vt.


associat,-ada, aliat,-ada

partenaire n.


assolidar

consolider vt.


assomelhar, adromir

endormir vt.


Asson

Asson


asta f., mange, manjo

manche m.


asta, pau m.

broche f. cousine


astre, lugran

astre m.


astronomia

astronomie f.


astruguessa, adretia

adresse f. qualité


at, ac

le pr. pers. neutre


atac m., ataca

attaque f.


ataca, atac m.

attaque f.


atacar

attaquer vt.


atahut m., cròfe m.

bière f. cercueil


atau

ainsi adv.


atau

comme cela.


ataulà's

attabler s'


atelièr, obrador

atelier m.


Atènas

Athènes


atencion

attention f.


aténder

attendre vt.


aténher

atteindre vt.


atenta

attente f.


atentiu,-iva

attentif,-ive adj.


aterrir

atterrir vi.


atge, edat f.

âge m.


ath arràs de Pyrénées, au ras de

auprès de loc. prép.


atirar, aperar

attirer vt.


atjat,-ada, vielh,a

agé,e adj.


Atlantic t. scient., Mar Grana t. pop. de la Gasc. maritime

Atlantique


atmosfèra

atmosphère f.


atòme

atome m.


atomic,a

atomique adj.


aton, ton

thon m.


atormerar

enrouler vt.


atraçar, arrecaptar, amassar

ramasser vt. mettre de côté, en réserve


atraccion

attraction f.


atrapar, gahar

attraper vt.


atrapar, gahar

rattraper vt. rejoindre


atrapar, gahar, trobar

rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance


atrevit,-ida, hardit,-ida

hardi,e adj.


atribuïr

attribuer vt.


atribut

attribut m.


atucar, aclapar

accabler vt.


au, aus

au, aux art. contr.


au demiei de, au miei de

parmi prép.


au hons

au fond


au miei de, au demiei de

parmi prép.


au quau, a la quau, aus quaus, a las quaus

auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles pr. rel.


au ras, au ras de, près de

près de


au ras de, a costat de

à côté de


au ras de, ath arràs de Pyrénées

auprès de loc. prép.


au ras de, còsta a

proche de prép.


au ras de, près de, au ras

près de


au revéder!

au revoir!


au ser, a nueit

ce soir


aubarda f., bast

bât m.


aubedir, créder

obéir vi.


aubedissença

obéissance f.


aubedissent,a

obéissant,e adj.


aubergina

aubergine f.


auberja, estanguet m.

auberge f.


aubeta, esguit deu dia m.

aube f.


aubrir E.-B. & Pyr., orbir O.-Béarn, obrir Centre-B.

ouvrir vt.


auca

oie f.


auciprès, ciprès

cyprès m.


aucup m., aucupacion, cuenta

occupation f.


aucupacion, cuenta, aucup m.

occupation f.


aucupar

occuper vt.


aucupat,-ada, cuentat,ada

occupé,e adj. affairé


audàcia

audace f.


Aude

Aude


Audeta

Odette


audida

ouïe f.


audir, enténer

entendre vt.


auditor,a

auditeur,-trice n.


Audoard, Edoard

Édouard


aufèrta, auhèrta

offre f.


aufrir, auherir

offrir vt.


augan

cette année


auguri m., intuicion, sentida

intuition f.


Auguste

Auguste


Augustin,a

Augustin,e


auherir, aufrir

offrir vt.


auhèrta, aufèrta

offre f.


aujor f.

chaleur f. chaleur douce


aulha, oelha

brebis f.


aulhèr, pastor

berger m.


aulhèra O.-Béarn, aurelha

oreille f.


aulhors, alhors

ailleurs adv.


aulor

odeur f.


aulorejar

exhaler vt.


aulorejar, flairejar

sentir bon


Auloron; Oloron ancienne graphie

Oloron


aumentacion

augmentation f.


aumentar

augmenter vt.


aumentar

relever vt. hausser les prix


aunèste,-a

honnête adj.


aunèste,-a, cortés,-esa, polit,-ida

poli,e adj.


aunestetat, politessa, cortesia

politesse f.


aunor

honneur m.


aunorar

honorer vt.


aunors m. pl.

obsèques f. pl.


Aups m. pl. mot provençal; Alpes m. pl. mot panoccitan

Alpes


aur

or m.


auran m., averan m.

noisette f.


auratge

orage m.


auratjós,-osa, entonerrit,-ida, empericlat,-ada

orageux,-euse adj.


aurelha, aulhèra O.-Béarn

oreille f.


aurelhons

oreillons m. pl.


aurinar, pishar pop.

uriner vi.


auringla, irongleta

hirondelle f.


aus estujòus m. plur., a las esconetèras f. pl. Pyr.

cache-cache à loc.


auserèra, poralhèra

volière f.


auseròla

pulmonaire f. fleur


auseron

oisillon m.


ausèth

oiseau m.


ausèth blu

martin-pêcheur m.


Aush

Auch


Aussau Vath d'

Ossau Vallée d'


Australia

Australie


Austria

Autriche


autament

autrement adv.


autan autant devant voyelle ... com

aussi ... que


autanlèu arribat,-ada, un còp arribat,-ada

dès son arrivée


autanlèu qui

aussitôt que loc. conj.


autanlèu qui

dès que loc. conj.


autanlèu, suu còp

aussitôt adv.


autanlèu, un còp

dès prép.


autant

autant adv.


autant com

autant que


aute,-a

autre adj.


aute,-a, qui vien, qui arriba

prochain,e adj.


autentic,a

authentique adj..


autes còps

autrefois adv.


autò

auto f.


autò-rota

autoroute f.


autobús, bus

autobus m.


automatic,a

automatique adj.


autòna f., agòr, abòr

automne m.


autonomia

autonomie f.


autonomista

autonomiste m.


autor

auteur m.


autorisacion

autorisation f.


autorisar

autoriser vt.


autoritat

autorite f.


autrejar

octroyer vt.


Auvèrnha

Auvergne


auxiliar,a

auxiliaire adj./n.


Avairon

Aveyron


avalar

avaler vt.


avalir

anéantir vt.


avalir, abolir

abolir vt.


avalorar, estimar

évaluer vt.


avança

avance f.


avançar

avancer vt./vi.


avanhon m. le mot avajon bien que non béarnais est d'un usage général dans les Pyrénées, on peut donc le recommander.?

myrtille f.


avant.hèit,a

indiscret,-ète adj. osé


avantatge

avantage m.


avantatjós,-osa, qui hè abonde

avantageux,-euse adj.


avare,-a, aganit,-ida

avare adj./n.


avarícia f., aganidèr m.

avarice f.


avé'n hartèra, està'n hart

en avoir marre


avegèr, devegèr

ennui m.


avegiu,-iva, devegiu,-iva

ennuyeux,-se adj.


avejar, devejar

ennuyer vt.


aventura, hèita, benaleja

aventure f.


aver

avoir vt.


aver degrèu, saber-se'n mau

regretter vt.


aver en hasti, detestar

détester vt..


aver un sièti, séde's, assietà's

siéger vi. avoir un siège dans une assemblée


averan m., auran m.

noisette f.


averanhèr, averoèr

noisetier m.


averoèr, averanhèr

noisetier m.


avertider

avertisseur m. de voiture


avertider, cornet, tutet, claxon

klaxon m.


avertir

avertir vt.


avesque

évêque m.


avet

sapin m.


aviacion

aviation f.


aviada f., balanç, aborrida f.

élan m.


aviada, volada

essor m.


aviator

aviateur m.


avide,-a, aganit,-ida

avide adj.


aviene's

entendre s' s'accorder


aviéne's

faire bon


aviéner

avenir m.


aviéner, futur

futur m.


avienguda

avenue f.


Avinhon

Avignon


avion

avion m.


avís, idea f.

avis m.


avisà's

faire attention


avitalhament

ravitaillement m.


avoar, reconéisher, con.hessar

avouer vt.


avocat,a

avocat m.


avuglar

aveugler vt.


avugle,-a, òrb,a

aveugle adj.


axe

axe m.


b' devant voy., be

qui adv. exclam.


b'ei beroi!

que c'est beau!


bachelièr,-èra

bachelier,-ère m.


bachelierat

baccalauréat m.


bacia

bassine f.


bacin

bassin m.


badaire,-a

badaud m.


badalh

bâillement m.


badalhar

bâiller vi.


baga, anèth

bague f.


bagatge

bagage m.


bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre, caisha f. E.-B.

cercueil m.


baia

baie f. petit golfe mot languedocien


Baigòrri Baigorri en basque

Saint-Étienne de Baïgorry


bailar, bailinar, careçar

caresser vt.


bailar, dançar

danser vt.


bailinar, careçar, bailar

caresser vt.


Baiona

Bayonne


Baïsa

Baïse


baish

bas m.


baish,a

bas,se adj.


baish,a, shord,a

grave adj. sonorité


baish, embaish

rez-de-chaussée m.


baishada, devarada

baisse f.


baishada, devarada

descente f.


baishar

baisser vt./vi.


baishar, devarar

descendre vt./vi.


bajard m., portadera

civière f.


bajaulas pop., lunetas

lunettes f. pl.


bal

bal m.


bala

arête f. de poisson


bala

balle f. projectile


balaguèra

tourmente de vent du Sud f.


balanç, aborrida f., aviada f.

élan m.


balança

balance f.


Balança La Zod.

Balance La


balcon, balet

balcon m.


balcon, balet

galerie f. balcon


balena

baleine f.


balestra

arbalète f.


balet

ballet m.


balet, balcon

balcon m.


balet, balcon

galerie f. balcon


balh

bail m.


balhar, dar

donner vt.


balhar la popa, aleitar

allaiter vt.


balharc, uèrdi avec l'art. déf. lo uèrdi</i>

orge m.


balhatz-ne

Donnez-en


baloard

boulevard m.


balon, veishiga f.

ballon m.


balotatge

ballottage m.


bambó

bambou m.


bana, pegar m., terràs m.

cruche f.


banana

banane f.


banau m./f., ordinari,ària

banal,e adj.


banc

banc m.


banc, jaç

gisement m. géologie


banc, taulèr

établi m.


banca

banque f.


bancari,-ària

bancaire adj.


banda

bande f. de papier, d'étoffe


banda, troperada

banda f. troupel


bandaròla

banderole f.


bandit, bandolèr

bandit m.


bandolèr, bandit

bandit m.


banèth Pyrénées, regalícia, arregalícia

réglisse f.


banh

bain m.


banhadera

baignoire f.


banhar

baigner vt.


Banhèras

Bagnères


baniu

canal m. de moulin


banlèga

banlieue f.


banquièr

banquier m.


baptisme

baptême m. le sacrement


Baptista

Baptiste


bar

bar m.


barba

barbe f.


barbare,-a

barbare n./adj.


barbelat

barbelé fil m.


barbòu, escarbalh

scarabée m.


barbòu, insècte

insecte m.


barca, nau

barque f.


barcalhon, barròt

barreau m. de chaise, d'échelle


Barcelona

Barcelone


Baretons

Barétous


barluèc,a, luèc,a

bizarre adj. seulem. personne


barluèc,a, luèc,a

instable adj. personne


baromètre

baromètre m.


barquejar, navigar

naviguer vi.


barra

barre f.


barra deu còth, nuca scient.

nuque f.


barra f., timon

gouvernail m.


barra, pèrcha, abalut m.

perche f. de bois


barraca

baraque f.


barradura

fermeture f.


barralha

clôture f.


barralha, barrèra, cleda

barrière f.


barralhar

clôturer vt.


barrament

action de clôturer


barrar

barrer vt.


barrar

fermer vt.


barrar, embarrar

enfermer vt.


barratge

barrage m.


barrejar

renverser vt. un contenu


barrejar

verser vt.


barrèra, cleda, barralha

barrière f.


barrica

barrique f.


barrica f., tonèth, pipa f.

tonneau m.


barrolh, borrolh E.-B.

verrou m.


barrolh m.

bûche f. entière


barrolhet m.

targette f.


barròt, barcalhon

barreau m. de chaise, d'échelle


barròt, baston

bâton m.


bartòu m.

nasse f.


basa

base f.


basar

baser vt.


Basats

Bazas


basco,-a

basque,-aise n./adj.


Bascoat, Païs Basco

Pays Basque


Basili

Basile


basquet

basket m.


basqueta féminin pour les personnes

bascaise n. f./adj. f.


bast, aubarda f.

bât m.


bastar, hiubastar

bâtir vt. couture


bastiment

bâtiment m.


bastir

bâtir vt.


bastir, construsir

construire vt.


baston, barròt

bâton m.


bataclam, batahòri

vacarme m.


bataclam, combat, brossida f., horvari

tapage m.


batahòri, bataclam

vacarme m.


batahòri, bronitèra f., horvari

tumulte m.


batalaire,-a

bavard,e adj./n.


batalar

bavarder vi.


batalèra f., batalís

bavardage m.


batalh

battant m. cloche


batalha

bataille f.


batalha f., combat

combat m.


batalís, batalèra f.

bavardage m.


batedit

panaris m.


batement

battement m.


bàter

battre vt.


bateria

batterie f.


batèu

bateau m.


batiar

baptiser vt.


batias f. plur.

baptême m. les cérémonies


batsarra

bagarre f.


baura

vase f. dépôt


bava, bavassa augm.

bave f.


bavar

baver vi.


bavassa augm., bava

bave f.


bavassar

baver vi. fréq.


be, b' devant voy.

qui adv. exclam.


Bearn, Biarn

Béarn


bearnés,-esa, biarnés,-esa

bearnais,e adj./n.


bèc, haut, som

haut m.


bèc m., cluc m., sièsta, dromida

sieste f.


bèc, som, cima f.

sommet m.


bèca, becada

becasse f.


becada, bèca

becasse f.


becut,-uda

ogre,sse n.


Bedós

Bedous


bedoth

bouleau m.


bèla-sòr, cunhada

belle-sœur f.


bèlamair, soèra rare

belle-mère f.


belar

bêler vi.


bèlga

belge adj./n.


Belgica

Belgique


belòta

belote f.


ben

bien m.


ben m., endret m.

propriété f. terre que l'on possède


ben m., endret m., espleit m.

exploitation f. terre qu'on exploite


ben, proprietat f.

domaine m. sens propre


benalèja

mésaventure f.


benaleja, aventura, hèita

aventure f.


benedíser

benir vt.


Benedit

Benoît


benefici

bénéfice m.


beneficiar

bénéficier vi.


Benejac

Bénéjacq


Bernadeta

Bernadette


Bernat,-ada

Bernard,e


bernat pescaire, guilhèm pescaire

héron m.


bernat pudent m.

punaise des bois


beroget,a, berogin,a

mignon,ne adj./n.


berogin,a, beroget,a

mignon,ne adj./n.


beròi,-òja, bèth,-èra

beau, belle adj.


beròi,-òja, polit,-ida

joli,e adj.


beror, beutat

beauté f.


berret Est-Béarn, bonet

béret m.


Bèrta

Berthe


Bertomiu

Barthélémy


Bertran

Bertrand


Besièrs

Béziers


besonh, hrèita

besoin m.


besonh m., necessitat, necèra, besonh m.

nécessité f. besoin


besson,a, miejon,a

jumeau,-elle adj./n.


bèsti,a, pèc,-èga

bête adj.


bèstia

bête f.


bèstia de tira

bête de trait


bèstia f., animau

animal m.


bestiar, mairam, pastorís

bétail m.


bestiessa, peguessa

bêtise f.


bèth,-èra, beròi,-òja

beau, belle adj.


bèth,-èra, gròs,sa

gros,se adj.


bèth temps a

autrefois adv.


bèth temps a, que i a bèra pausa

il y a longtemps


bèthlèu futur seul.; adès passé seul.; endòra, enlòra passé ou futur

tout à l'heure


bèthlèu, lèu

bientôt adv.


Betleèm

Béthléem


betoadera

bétonnière f.


beton

béton m.


beucà's, embeucà's

gauchir se


bèufrair, cunhat

beau-frère m.


bèupair, soèr rare

beau-père m.


bèuparents

beaux-parents m. plur.


beuranha f.

breuvage m. péjor.


beuratge

breuvage m.


beutat, beror

beauté f.


beveder,-era

potable adj.


beveder, tòssa f., abeurader

abreuvoir m.


béver

boire vt.


béver m.

boisson f.


béver, préner

absorber vt.


biaça

besace f.


Biarn, Bearn

Béarn


biarnés,-esa, bearnés,-esa

bearnais,e adj./n.


Biàrritz Miarritze en basque

Biarritz


biberon

biberon m.


bíblia

bible f.


bibliotèca, libièr m.

bibliothèque f.


bibliotecari,-ària

bibliothécaire n.


bicicleta

bicyclette f.


bidau rare, pibol le l ne se prononce pas

peuplier m.


bidet, cuulavader

bidet m.


bidon

bidon m.


Bidòs

Bidos


bièla

bielle f.


bièrra, cervesa

bière f. boisson


Bigòrra

Bigorre


bila

bile f.


bilanç

bilan m.


bilha

bille f. de bois


bilhet

billet m.


bilheta f.

ticket m.


bilheta, quitança

quittance f.


bilingüe,-gua

bilingue adj.


bima, jota, vetèra

génisse f.


biòc m. E.-Béarn, lagast m., tèrlis m.. Aspe, Barétous

tique f.


biòca, minjar m., neuritud

nourriture f.


biologia

biologie f.


bisa, vent de bisa m., vent magre m.

bise f. vent


Bisanòs

Bizanos


bisat,-ada, halhassat,-ada, brastat,-ada

gercé,e adj.


biscueit, coqueta f.

biscuit m.


biscueita

biscotte f.


bissè

sans doute sens atténué


bistèc

bifteck m.


bistornèth, estorniu

étourneau m.


biton, porcèth

porcelet m.


bitsègas f. pl., andèras f. pl., ziga-zaga f.

zigzag m.


blaçadura, alebadura

blessure f.


blaçar, alebar

blesser vt.


blaga

blague f.


Blaia

Blaye


blanc,a

blanc, blanche adj.


blanc, larme

blanc m. d'œuf


blancor

blancheur f.


blanquir

blanchir vt.


Blasi

Blaise


blasmar, increpar

blâmer vt.


blasme, increp

blâme m.


blat, hroment

blé m.


blau

bleu m. ecchymose


blau,-ava, blu,a

bleu,e adj.


blavet

bleuet m.


blet m.

betterave f.


blet roi m.

betterave rouge f.


bletarraba f.

betterave f. fourragère


blindar

blinder vt.


blòc

bloc m.


bloc, moelon

moellon m.


blocar, travar

bloquer vt.


blond,a, saure,-a

blond,e adj.


blos,sa

naturel,le adj. pur, sans mélange


blos,sa, natre,-a

pur,e adj.


blosa, chamarra

blouse f.


blu,a, blau,-ava

bleu,e adj.


bobina, canèth m.

bobine f.


boc

bouc m.


bòça

bosse f. sur le dos


boca

bouche f.


boçar, tapoar

boucher vt.


bocau

bocal m.


bochorla

ampoule f. peau


bocla

boucle f.


boclèr, pavés

bouclier m.


boçon, tapon

bouchon m.


boçut,-uda

bossu,e adj.


bodèga, boha-ausac m., boha

cornemuse f.


boder, burre

beurre m.


boèr

bouvier m.


bogia

bougie f. moteur


boha, bodèga, boha-ausac m.

cornemuse f.


boha!; tuta!

flûte!


boha-ausac m., boha, bodèga

cornemuse f.


bohader

soufflet m. instrument


bohar

souffler vt.


bohar, alet f.

souffle m.


boharòc,a

creux,-se adj. pour un fruit véreux


boharòc,a

vide adj. pour un fruit, un œuf


Bohèma

Bohème


bohèmi,a

bohémien,ne n./adj.


bohèmi, vagamond

vagabond m.


bohèra f., asma

asthme m.


bohiga, veishiga

vessie f.


bohoèra

taupinière f.


bohon m.

taupe f.


bòia

bouée f.


boish

buis m.


boishaglaça

essuie-glace m.


boishar, eishugar

essuyer vt.


boishar essuyer

effacer vt. essuyer


boishar, torchar

torcher vt.


boishòrla, esquiron m.

bulle f.


bojar O.-Béarn, Aspe, Barétous, laurar

labourer vt.


bòl, bòlo

bol m.


bòla

boule f.


bòla, canica

bille f. à jouer


bolangèr,a francisme, panissèr,a

boulanger,-ère n.


bolangeria francisme, panisseria

boulangerie f.


bolegar

remuer vi. faire du remueménage


bolhon

bouillon m.


bòlo

boulon m. quilles


bòlo, bòl

bol m.


bolon

boulon m.


bomba

bombe f.


bombardar

bombarder vt.


bome, hèr

soc m.


bon,a

bon,ne adj.


bonbon

bonbon m.


bonet

bonnet m.


bonet, berret Est-Béarn

béret m.


bonha, tonha

bosse f. sur le front


bonhut,-uda

bosselé,e adj.


boniqueria

friandise f.


bonser!

bonsoir! interj.


bontat

bonté f.


bonur

bonheur m.


boquet, flòc

bouquet m.


bòrd, estrem

bord m.


bòrd m.

bordure f.


bòrda

ferme f.


bòrda

grange f.


borda

varicelle f.


bòrda de las vacas, cort deu bestiar

étable f.


bordalat, ahitau

hameau m.


bordar

border vt.


Bòrdas

Bordes


bordèr

métayer m.


bordèr,a

fermier,-ère n.


Bordèu

Bordeaux


bordon

bourdon m.


borg

bourg m.


borgesia

bourgeoisie f.


borida, fermentacion

fermentation f.


borider, creish, lhevami

levain m.


borir

bouillir vi.


borir

fermenter vi.


borir m.

ébullition f.


bòrna, hita

borne f.


bornar

borner vt.


bòrni,a

borgne n./adj.


borrà's fam., trompà's, enganà's

tromper se


borrada, eishalagàs m., shalavàs m.

averse f. de pluie


borrada, ventòrla

bourrasque f.


borrar

rouler vi. tromper


borrar, colhonar pop.

duper vt.


borrar, enganar, abusar

abuser vt tromper


borrasseta f.

lange m.


borrassut,-uda, pamparrut,-uda, ventorrut,-uda

ventru,e adj.


borrolh E.-B., barrolh

verrou m.


borron

bourgeon m.


borruga, hic m.

verrue f.


borruglar, bruglar, bramar

beugler vi.


borruglar, ruglar

rugir vi.


borsa, dineròla

bourse f.


borsièr,a

boursier,-èra n./adj.


bosc

bois m. forêt


boscarla, parreta, moracha

fauvette f.


boscassèr, lenhassèr

bûcheron m.


boscat

taillis m.


bòscs m. pl., seuva vx

forêt f.


bossalon Vic-Bilh, brossalon

frelon m.


bossòla

boussole f.


bòta

botte f.


bota, gorda

gourde f.


botar, hicar, méter

mettre vt.


botar, hicar, plaçar

placer vt.


botèc, mus m, mina.?

moue f.


botelha

bouteille f.


botelhar

verser à boire


botiga

boutique f.


botiga f., magasin

magasin m.


botjar, mautà's

bouger vi.


botoar

boutonner vt.


botoèra

boutonnière f.


boton

bouton m.


botura

bouture f.


bòxa

boxe f.


boxar

boxer vi. sport


brabant m., cabessa, aret m.

charrue f.


brac,a, brèu,-èva

bref,-ève adj.


brac,a, cort,a

court,e adj.


braç invariable

bras m.


braçalet

bracelet m.


bracèr, manòbre

manœuvre m.


braconaire,-a, braconièr,a

braconnier,-ère n.


braconièr,a, braconaire,-a

braconnier,-ère n.


Brageirac

Bergerac


braguèr

pis m. de vache


bramar

brailler vt.


bramar

meugler vi.


bramar, borruglar, bruglar

beugler vi.


brana

bruyère f.


branca

branche f.


brancards

brancards m. p. attelage


brandir

brandir vt.


branon, pimbo

thym m.


brasa

cendre f.


brasèr

cendrier m.


Brasil

Brésil


brasoquejar, tisocar

tisonner vt.


brastat,-ada, bisat,-ada, halhassat,-ada

gercé,e adj.


brave,-a

brave adj. gentil


brave,-a, charmant,a

gentil,le adj.


brave,-a, indulgent,a

indulgent,e adj.


bravejar

braver vt.


brèç, cua f.

berceau m.


breçairòla, adromidera, cançon de brèç

berceuse f.


bregar, hrobir, curalhar

récurer vt.


brembà's, raperà's

rappeler se


brembà's, soviene's

souvenir se


bren

son m. des céréales


bren d'arresèc m., bren de sèga m., arresèc m.

sciure f.


bren de sèga m., arresèc m., bren d'arresèc m.

sciure f.


Bretanha

Bretagne


bretejar, quequejar, mequejar

bégayer vi.


bretèla

bretelle f.


breton,a

breton,ne adj./n.


brèu,-èva, brac,a

bref,-ève adj.


brevet

brevet m.


briac,-aga, hart,a

ivre adj.


briac,-aga, pitar,ra, hart,a

saoul,e adj.


briaguèr m.

ébriété f.


briaguèra

ivresse f.


brica E.-Béarn, briga

pas du tout


bricolar

bricoler vt.


briga, brica E.-Béarn

pas du tout


brigalh

brin m.


brigalh

débris m.


brigalha

miette f.


Brigida

Brigitte


brindar, trincar

trinquer vi.


briquet, tirahuec

briquet m.


brisadís,-issa

fragile adj. objet


briu

courant m. cours d'eau


briu m., arsec m., vivacitat

vivacité f.


bròc

épine f.


bròc blanc m.

aubépine f.


bròc negre

prunellier m.


bròca

aiguille à tricoter


bròca

broche f.


brocada f.

tricot m.


brocar, tricotar

tricoter vt.


brochet

brochet m.


brodar

broder vt.


broish,a, posoèr,a, sorcièr,a

sorcier,-ère n.


broishaga

broussaille f.


broishagar, matar

fourré m.


bròja

bouillie f.


brojar

broyer vt.


brolhar, entermesclar

embrouiller vt.


brolhon, purmèra man f.

brouillon m.


bronc

nœud m. bois


broncut,-uda

noueux,-se adj. bois


bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit

bruit m.


bronir

bourdonner vi.


bronir vi.

gronder vi./vt. bruit


bronit, bronida f., bronitèra f., brut, arrueit, rueit

bruit m.


bronitèra f.

bourdonnement m.


bronitèra f., brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f.

bruit m.


bronitèra f., horvari, batahòri

tumulte m.


bronquiti, tehequèra pop.

bronchite f.


bronzar, usclar

bronzer vi.


bronze, aram

bronze m.


broquet

robinet m. fausset de tonneau


bròs, car

char m.


bros m., catava

charrette f.


brossalon; bossalon Vic-Bilh

frelon m.


brossida f., horvari, bataclam, combat

tapage m.


brosta, tira, brot m.

pousse f.


brostar

brouter vt.


brot m., brosta, tira

pousse f.


bruglar, bramar, borruglar

beugler vi.


bruishòc

buisson m. d'épines


bruma

brouillard m.


bruma

brume f.


brumas f. pl., nubla f., crum

nuage m.


brumós,-osa

nébuleux adj.


brumós,-osa, crumós,-osa, ennublat,-ada

nuageux,-euse adj.


brun,a

brun,e adj.


brunhon

brugnon m.


brunir

brunir vt./vi.


Brunon

Bruno


brusc,a plur.: brusques, bruscas. sobte,-a

brusque adj.


bruslà's, cremà's

brûler se


brusladura, cremadura, escautadura

brûlure f.


bruslar, cremar

brûler vt./vi.


Brussèllas

Bruxelles


brut,a

brut,e adj.


brut,a, brutós,-osa

brutal adj.


brut, arrueit, rueit, bronit, bronida f., bronitèra f.

bruit m.


brutalejar

brutaliser vt.


brutós,-osa, brut,a

brutal adj.


bua, laüsa

étincelle f.


budèth

boyau m.


budèth; intestin scient.

intestin m.


budget

budget m.


bueu

bœuf m.


bufet franc., cabinet

buffet m.


bugada

lessive f.


bugaderia

buanderie f.


bujau

niche f. dans un mur


Bulgaria

Bulgarie


bulletin

bulletin m.


burèu

bureau m.


burèu

cabinet m. pièce de travail


burèu,-èla

beige adj.


burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla

meule de paille ou de foin


burre, boder

beurre m.


bus, autobús

autobus m.


buscalhas f. plur., busquet m.

brindille f.


busocar, abusà's

musarder vi.


busquet m., buscalhas f. plur.

brindille f.


bust plur.: bustes

buste m.


but, fin f., finalitat f., intencion f.

but m.


butre

vautour m.


ça'i t'ací

viens ici


ça-vietz t'ací

venez ici


cabana

cabane f.


cabau

capital m. seul. biens que l'on possède


cabdèt,a

cadet,te n./adj.


cabelh

épi m.


càber, contiéner

contenir vt.


cabessa, aret m., brabant m.

charrue f.


cabina, crampòta

cabine f.


cabinet, bufet franc.

buffet m.


cabinet, crampòt, placard

placard m.


cabinet m., armari m.

armoire f.


cabiròla

biche f. femelle du chevreuil


cabiron

chevron m.


cabiròu

chevreuil m.


cable

câble m.


caborrut,-uda, testut, -uda, capborrut,-uda

têtu,e adj.


cabòs, capmartèth

têtard m. batracien


cabossejar

hocher la tête vt. horizont.


caça

chasse f.


caçador, caçaire

chasseur m.


caçaire, caçador

chasseur m.


caçar

chasser vt. gibier


caceròla, cachòla, cacha

casserole f.


cacha, caceròla, cachòla

casserole f.


cachet

cachet m. remède


cachòla

tacot m.


cachòla, cacha, caceròla

casserole f.


cada invar., tot,a

chaque adj. ind.


cadastre

cadastre m.


cadavre

cadavre m.


cadea, cadena, cadenha

chaîne f.


cadena, cadenha, cadea

chaîne f.


cadenat

cadenas m.


cadéncia

cadence f.


cadenha, cadea, cadena

chaîne f.


càder

faire une chute


càder

tomber vi.


càder, recàder

retomber vi. tomber après s¡être élevé


cadièra

chaise f.


cadieron, sederon, escabèth, caisheton

tabouret m.


caduda

chute f.


cadun, cadua

chacun,e pr. ind.


cafè

café m.


cafè, estanguet

café m. établiss.


cafetièra

cafetière f.


cagalh m., estron m.

crotte f.


caguera pop., diarrea

diarrhée f.


cahorn

taudis m.


cai

quai m.


caiac

kayak m.


caièr franc.

cahier m.


caire, angle

angle m.


caisha

boîte f.


caisha

caisse f.


caisha deu salopèr

poubelle f.


caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre

cercueil m.


caishau m.

molaire f.


caisheton, cadieron, sederon, escabèth

tabouret m.


caisheton, truvèrs, escabèth

escabeau m.


cala

cale f.


calam

porte-plume m.


calamèth

chalumeau m.


calamitat

calamité f.


calcul

calcul m.


calculadera

calculatrice f. machine


calcular

calculer vt.


caleçon

caleçon m.


calendari

calendrier m.


caler

falloir u. impers.


calhau

caillou m.


calhavari

charivari m.


calhavets m. pl., gravièr

gravier m.


calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc.

charcutier,-ère n.


calhòc m.

mouette f.


calicas

chatouilles f. pl.


calicobar m. mot de la région de Bayonne

perche arc-en-ciel


calla

caille f.


calmar, apatzar

calmer vt.


calme,-a

calme adj.


calomnia

calomnie f.


calor

chaleur f.


calorassa

canicule f.


calque

calque m.


cama

jambe f.


cama f.

tronc m. seul. pour un arbre


cama, pè m.

tige f.


camadeta, passejada

excursion f.


camarada, camerada

camarade n.


cambalhon mot bigourdan, mieux que le franc. jambon, jambon

jambon m.


cambi, escambi

change m.


cambiada f., cambiament

changement m.


cambiadís,-issa

variable adj.


cambiament, cambiada f.

changement m.


cambiar

changer vt.


camerà

caméra f.


camerada, camarada

camarade n.


camèu

chameau m.


Camille,-a

Camille


camin

chemin m.


camin

parcours m.


caminada f.

trajet m.


caminaire,-a, nomada m./f.

nomade adj./n.


caminar, marchar

marcher vt.


caminau m., rota

route f.


camion

camion m.


camisa

chemise f.


camomilha, amarossa

camomille f.


camòt

jambon de devant


camp

camp m.


camp

champ m.


campaire,-a

campeur,-euse n.


campana

cloche f.


campanar

clocher m.


campanha, campèstre m.

campagne f.


campar

camper vi.


camparòu, cèth

champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.


campatge

camping m.


campèstre m., campanha

campagne f.


campion,a

champion,ne adj./n.


campionat

championnat m.


can, canha

chien,ne n.


cana

canne f.


Canadà

Canada


canalhèr m. Orthez, mainadalha, monardalha

marmaille f.


canapè

canapé m.


canau

canal m.


canau m./f.

canalisation f.


canavèra

canne f. canne à peche


canavèra

roseau m.


cança

jante f.


cancèr prononcer le r, meishant mau pop.

cancer m.


cançon, canta

chanson f.


cançon de brèç, breçairòla, adromidera

berceuse f.


candau, penent

penchant m. d'un relief


candau, penent

versant m. d'un coteau


candela

bougie f.


Candelèra

Chandeleur


candidat,a

candidat,e n.


candidatura

candidature f.


canèla

cannelle f.


canèr

robinet m. tuyau de fontaine


canèr, canivèu

caniveau m.


canèth

tuyau m.


canèth m., bobina

bobine f.


canha

chienne n. f.


canha

flemme f..


canha fam., peressa, feniantèr m. fam.

paresse f.


canica, bòla

bille f. à jouer


canilha

chenille f. mécanique


canivèu, canèr

caniveau m.


canon

canon m.


cant

chant m.


canta, cançon

chanson f.


Cantal

Cantal


cantar

chanter vt./vi.


cantèr

rebord m.


canter, costa

contre prép. contact


cantèra

bordure f. chemin en bordure


cantic

cantique m.


cantina

cantine f.


canton

canton m.


canton, còrn

coin m.


cantonièr

cantonnier m.


caochó

caoutchouc m.


cap

cap m.


cap

tête f.


cap, capdau

chef m.


cap d'an

jour de l'an


cap d'òbra

chef d'œuvre m.


cap de miòl, cap de miòlo

tête de mule


cap de miòlo, cap de miòl

tête de mule


cap e cap

face à face


cap e cap

vis-à-vis loc. prép.


cap, estrem

bout m.


cap m., fin

fin f.


capable,-a

capable adj.


capacitat

capacité f.


capatge m.

capacité intellectuelle


capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a, escusèc,a

sournois,e adj.


capborrut,-uda, caborrut,-uda, testut, -uda

têtu,e adj.


capcèra f., coishina f.

traversin m.


capceroèra, sac de capceron m.

taie f. enveloppe de l'oreiller


capdau, cap

chef m.


capdau m./f., president,a

président,e n.


capdulh

chef lieu m.


capdulh m.

capitale f.


capèra

chapelle f.


caperan, prèste

prêtre m.


caperar, cobrir, aprigar, amantar

couvrir vt.


capèth mot du Nord de la Gascogne mais qui vaut mieux que le francisme chapèu utilisé en Béarn

chapeau m.


capihona, culhevet m.

cabriole f.


capihonar, plonjar vi

plonger vi./vt.


capitalisme

capitalisme m.


capitalista

capitaliste m.


capitani

capitaine m.


capitau

capital m.


capitau m./f.

capital,e adj.


capítol le l ne se prononce pas

chapitre m.


capitular

capituler vi.


caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar, capvirar

basculer vi./vt.


capmartèth, cabòs

têtard m. batracien


caporau

caporal m.


capòt

capot m.


cappelat,-ada, cauv,a, coi fém.: coja

chauve adj.


caprici, tintèina f.

caprice m.


capsula

capsule f.


capsús

amont m.


capsus Pyr., sud, mieidia

sud m.


captar

capter vt.


captivitat

captivité f.


capucha f., capulet

capuchon m.


capulet, capucha f.

capuchon m.


caputh m.

pointe f. extrémité


capvath Pyrénées, nòrd

nord m.


capvirar, caplhevar, cuulhevar, cuulhevetar

basculer vi./vt.


caqui

kaki adj.


caqui

kaki m. fruit


car,a

cher,-ère adj.


car, bròs

char m.


car prononcer le r

car m.


cara

face f.


cara

figure f. visage


cara f., figura f.

visage m.


carà's

taire se


caracter prononcer le r

caractère m.


caracteristic,a

caractéristique adj./n.


carar

taire vp./vt.


carataisha f., masca f., careta f.

masque m.


caravana

caravane f.


caravata, cravata

cravate f.


carbolhar m., carbons m. plur.

braise f.


carbon

charbon m.


carbòni

carbone m.


carbons m. plur., carbolhar m.

braise f.


carburant

carburant m.


carca, carga

charge f.


carca f., hèish, carga f.

fardeau m.


carça rare, preson

prison f.


carcament, cargament

chargement m.


carcar, cargar

charger vt.


Carcassona

Carcassonne


Carcin

Quercy


carcòlh Aspe, Barétous, escargòlh

escargot m.


cardiac,a

cardiaque adj.


cardiac,a, malaud,a deu còr pop.

cardiaque adj.


cardin, cardinat

chardonneret m.


cardinau

cardinal m.


cardinau m./f.

cardinal,e adj.


cardon

chardon m.


careçar, bailar, bailinar

caresser vt.


careta f., carataisha f., masca f.

masque m.


carga

cargaison f.


carga, carca

charge f.


carga f., carca f., hèish

fardeau m.


cargament, carcament

chargement m.


cargar, carcar

charger vt.


cariadura

carie f.


caricatura

caricature f.


caritat

charité f.


Carles

Charles


Carlòta

Charlotte


carmalh m., cremalh m., cramalh m.

crémaillère f.


Carmaus

Carmaux


carn

chair f.


carn

viande f.


carn deu grèish f., confit m., salat

confit m.


carnassèr,a

carnassier,-ère adj.


carnaval

carnaval m.


carnavalada

mascarade f.


carnet

carnet m.


carnicèr,a

boucher,-ère n.


carniceria

boucherie f.


carnièr m., gibecièra

gibecière f.


carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn, charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau

charcutier,-ère n.


Carolina

Caroline


carpe

charme m. arbre


carpenta, hustatge m.

charpente f.


carpentèr, hustèr

charpentier m.


Carpentràs

Carpentras


carrat, charpa f.

foulard m.


carrei, transpòrt

transport m.


carrejar

transporter vt.


carrelet m., chancapè m.

marelle f.


carrèra, arrua, rua

rue f.


carrèra bòrnia

impasse f.


carret, carriòt

chariot m.


carrièra

carrière f. profession.


carrincar

grincer vi.


carriòt

brouette f.


carriòt, carret

chariot m.


carroçaria

carrosserie f.


carrota, pastanaga

carotte f.


carruisha, poleja

poulie f.


carrús

traîneau m. pour dépiquer et transporter


carta

carte f.


cartocha

cartouche f.


carton

carton m.


cas

cas m.


casa

case f.


casabèr

corsage m.


casau, òrt

jardin m. potager


casau, òrt

potager m.


cascant,a, lord,a, maunet,a, pipaut,a

malpropre adj.


cascant,a, lord,a, pipaut,a

sale adj.


cascantejar, lordejar, salopejar, empipautar

salir vt.


cascantèr m., lordèra, salopèr m., pipautèr m.

saleté f.


casco

casque m.


casèrna

caserne f.


casi

juste adv.


casièr

casier m.


casquet, quèpi

képi m.


casqueta

casquette f.


cassis

cassis m.


casso, cassorra f.

chêne m.


cassorra f., casso

chêne m.


castanh,-a

châtain,e adj.


castanh, castanhèr

châtaignier m.


castanha

châtaigne f.


castanha

cuite f. ébriété


Castanheda

Castagnède


castanhèr, castanh

châtaignier m.


Castèlnòudarri

Castelnaudary


castèth

château m.


Castèth d'Aussau

Castet


Castèthgelós

Casteljaloux


castig m., punicion

punition f.


castigar

châtier vt.


castigar, corregir

corriger vt.


castigar, punir

punir vt.


Castras

Castres


catalan,a

catalan,ne n./adj.


catalògue

catalogue m.


Catalonha

Catalogne


Catarina

Catherine


catastròfa f., esglàs m.

catastrophe f.


catava, bros m.

charrette f.


catedrala

cathédrale f.


categoria

catégorie f.


catequisme

catéchisme m.


catolic,a

catholique n./adj.


catolicisme

catholicisme m.


catorzau m./f.

quatorzième adj. num.


catorze

quatorze adj. num.


cauçada

chaussée f.


cauçadura, cauçura

chaussure f.


caucanh, talon

talon m.


cauçar

buter une plante


cauçar

chausser vt.


cauças cortas f. pl.

short m.


caucea, caucia rare

chaux f.


cauceta

chaussette f.


caucia rare, caucea

chaux f.


cauçon

chausson m.


cauçura, cauçadura

chaussure f.


caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr, cauderon

chaudron m.


caudèra Pyr., cautèra

chaudière f.


cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron, cautèr

chaudron m.


cauhader

réchaud m.


cauhador

chauffeur m. ouvrier qui chauffe un four.


cauhapança, truha

plaque f. plaque verticale de la cheminée


cauhar

chauffer vt.


cauhatge

chauffage m.


cauja, caujòla, gàbia

cage f.


caujòla, gàbia, cauja

cage f.


caulet

chou m.


caulet flòri

chou-fleur m.


caumàs m., estup m.

chaleur f. chaleur lourde


caupit,-ida, conhit,-ida

bondé,e adj.


Cáurs pron. [còus]

Cahors


causa

cause f.


causa

chose f.


causida f.

choix m.


causir

choisir vt.


causir, triar

trier vt.


caut,a

chaud,e adj.


cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées, cauteron

chaudron m.


cautèra; caudèra Pyr.

chaudière f.


cauteron, cautèr, cauderon, caudèr Pyrénées

chaudron m.


cauv,a, coi fém.: coja, cappelat,-ada

chauve adj.


cava

cave f.


cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo]

jument f.


cavalaria

cavalerie f.


Cavalhon

Cavaillon


cavalièr,a

cavalier,-ière n.


cavèca, chavèca

chouette f.


caven m.; abelhèr m. Vic-Bilh

ruche f.


cavilha

cheville f. de bois, de fer


cavilhar m.

cheville f. anatomie


ceba f.

oignon m.


ceboleta

ciboulette f.


Cecília

Cécile


cedar

céder vt./vi.


celari, celèr

cellier m.


celebrar

célébrer vt.


celèbre,-a

célèbre adj.


celèr, celari

cellier m.


celerí, api

céleri m. Ce mot n'existe pas en Béarn, on a le choix entre le t. français adapté celerí et le mot languedocien api.


celibatari,ària, gojat,a

célibataire <i>n./adj.


cellula

cellule f.


cemitèri, segrat

cimetière m.


censura

censure f.


censurar

censurer vt.


cent

cent adj. num./n.


centau

centième n./adj.


centaurea

centaurée f.


centea

centaine f.


centenari,-ària

centenaire n./adj.


centenat m.

centaine f. nombre approximatif


centime, ardit

centime m.


centimetre

centimètre m.


centrala

centrale f.


centrau

central m.


centrau m./f., miejau m./f.

central adj.


cep, perasson, ceth

bolet m.


cep Sud-Béarn, ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez

cèpe m. Boletus edulis


cera

cire f.


cerc

cercle m.


cerc, arc de sent Martin; arcolan mot armagnacais

arc-en-ciel m.


cercar

chercher vt.


cercar, recercar

rechercher vt.


cerclar, encerclar

encercler vt.


cereala

céréale f.


ceremonia

cérémonie f.


cerfulh

cerfeuil m.


cerimana

poutre faîtière


cerisa

cerise f.


cerisèr

cerisier m.


cèrn

tamis m. petit crible


cèrner, passar

tamiser vt.


certan,a, segur,a, solide,-a

certain,e adj.


certificar, acertenar

certifier vt.


certificat

certificat m.


certitud

certitude f.


cervèla

cervelle f.


cervesa, bièrra

bière f. boisson


cervèth

cerveau m.


cèrvi

cerf m.


cèrvia

biche f. femelle du cerf


céser

petit pois


céser becut, garbaish

pois chiche


céser d'aulor, céser de sentor

pois de senteur


céser de sentor, céser d'aulor

pois de senteur


céser t. général

pois m.


cessar, deishar

cesser vt.


cèth, camparòu

champignon m. Le béarnais n'ayant pas de terme général utilise le mot cèth qui désigne le cèpe. On peut recourir au mot camparou qui est utilisé dans l'Est de la Gascogne.


ceth, cep, perasson

bolet m.


ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre, perasson Orthez, cep sud-Béarn

cèpe m. Boletus edulis


cèu

ciel m.


cèu de la boca, subercèu, paladar

palais m. anat.


Cevenas

Cévennes


chacar, picar

piquer vt. aguillonner, agacer


chafre, subernom

surnom m.


chai

chai m.


Chalòssa

Chalosse


chamarra, blosa

blouse f.


chamineia, chemineia

cheminée f.


chamucar, saumucar, chemicar

sangloter vt.


chanca, escaça

échasse f.


chancaire

échassier m.


chancapè m., carrelet m.

marelle f.


chantièr souvent péjoratif, obrador

chantier m.


chapiscar, hangassejar, chapostejar

patauger vi.


chapostejar, chapiscar, hangassejar

patauger vi.


charcutièr,a franc., calhet m. mot donné par S. Palay com. spécial à la région de Pau, carnsaladèr,a mot peu connu en Béarn

charcutier,-ère n.


charlatan

charlatan m.


charmant,a, brave,-a

gentil,le adj.


charmant,a, pros,a

charmant,e adj.


charmant,a, simpatic,a

sympathique adj.


charme

charme m.


charnièra

charnière f.


charpa f., carrat

foulard m.


charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra

courtilière f.


chassís, quadre

châssis m.


chaumaire,-a

chômeur,-euse n.


chaumar

chômage m.


chaumicar, ploriquejar, ploramicar

pleurnicher vi.


chaupatejar

barboter vi.


chavèca, cavèca

chouette f.


chebit, marmús

murmure m.


chebitejar

chuchoter vt.


chebitejar, marmusar

murmurer vt./vi.


chèc

chèque m.


Checoslovaquia

Tchécoslovaquie


chegrin

chagrin m.


chemicar, chamucar, saumucar

sangloter vt.


chemineia, chamineia

cheminée f.


chepic

inquiétude f.


chepic, cossei, pensament, copacap

souci m.


chepic, trebuc

ennui m. souci


chepicar

inquiéter vt.


chepicós,-osa

inquiet,-ète adj. par tempérament


chic

peu adv.


chic de

peu de


chicanar, trichar

tricher vi.


chichons, chinchons, greisherons

fritons m. pl.


chichons, chinchons, greisherons

graisserons m. pl.


chichons, chinchons, greisherons

grillons m. pl. charcuterie


chicoreia

chicorée f.


chifra f.

chiffre m.


Chile

Chili


chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a

enfant n.


chin,a Pyrén., nenè, nin,a

bébé m.


China

Chine


chinchons, greisherons, chichons

fritons m. pl.


chinchons, greisherons, chichons

graisserons m. pl.


chinchons, greisherons, chichons

grillons m. pl. charcuterie


chinés,-esa

chinois,e adj./n.


chinhon, cocòt

chignon m.


chirar lo peu

tirer les cheveux


chisclar, chorrar

jaillir vi.


chivau

cheval m.


cho!

silence!


chocolat

chocolat m.


chòina, mica

miche f.


chorrada f., chorret

jet m. d'eau


chorrar

couler vt. abondamment


chorrar, chisclar

jaillir vi.


chorrèra

cascade f.


chorret, chorrada f.

jet m. d'eau


chovinisme, patriotèr

chauvinisme m.


chuc, jus

jus m.


chucar

sucer vt.


chuquent,a, suculent,a

succulent adj.


chuqueta

sucette f.


cibla, tòca

cible f.


cicatriça

cicatrice f.


ciclista

cycliste n.


ciclomotor techn.; petahum fam.

cyclomoteur m.


cidre, pomada f.

cidre m.


cigalha

cigale f.


cigarreta

cigarette f.


cilha f., perpelh m.

sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>


cilha f., perperet

cil m.


cilindre

cylindre m.


cima f., bèc, som

sommet m.


cimarra

hotte f.


ciment

ciment m.


cinc

cinq adj. num.


cincau m./f.

cinquième adj. num.


cindre

zona m.


cinemà

cinéma m.


cinquanta

cinquante adj. num.


cinta

ceinture f.


cintre

cintre m.


ciprès, auciprès

cyprès m.


ciratge

cirage m.


circ plur. cirques

cirque m.


circonferéncia

circonférence f.


circonscripcion

circonscription f.


circonstància, vegada, parat m.

circonstance f.


circuit t. scientifique, rondalèra f., arrondalèra f.

circuit m.


circulacion

circulation f.


circular

circuler vi.


circular,a

circulaire adj.


ciri

cierge m.


cisalha, estalhans m. pl.

cisaille f.


cisèu

ciseau m.


cisèus de podar, podader

sécateur m.


cistèrna

citerne f.


citar, mentàver

citer vt.


citron, limon

citron m.


ciutadan,a

citoyen,ne n.


ciutadin,a, vilanèr,a

citadin,e adj./n.


ciutat

cité f.


civada

avoine f.


civic,a

civique adj.


civilisacion

civilisation f.


civilisat,-ada

civilisé,e adj.


civiu,-ila

civil,e adj.


clacar, petar

claquer vi.


clacassejar

bavarder vi. péjor.


clacassèr,a

bavard,e adj./n. péjor.


clacassís

commérage m.


clamada, clamor

clameur f.


Clamenç

Clément


clamor, clamada

clameur f.


clandestin,a

clandestin,e adj.


Clar,a

Clair,e


clar,a

clair,e adj.


clar,a, transparent,a prononcez [trass...]

transparent,e adj.


clarèra, esclarida

clairière f.


claretat

clarté qualitè


Clarmont d'Auvèrnha

Clermont-Ferrand


claror

clarté f. lumière


claror lusor

lueur f.


classa

classe f.


classader

classeur m.


classar

classer vt.


classic,a

classique adj.


clau

clé f.


clau

clou m.


clauson

enceinte f.


clavar

fermer à clé


clavar, concludir

conclure vt.


claverar

clouer vt.


clavet

clou de girofle m.


claveter m., guiroflèia

giroflée f.


clavetòt m.

punaise f. petit clou


claxon, avertider, cornet, tutet

klaxon m.


claxonar, tutar

klaxonner vt.


cleca S.-Béarn

crête f.


cleda

claie f.


cleda, barralha, barrèra

barrière f.


cledat

parc m. bergerie


cledon/-dat,? porteta f.

portillon m.


clergat

clergé m.


client, pratica f.

client m.


clientèla, praticas f. pl.

clientèle f.


climat

climat m.


clinar, enclinar

incliner vt.


clinar, har péner

pencher vt.


clinhet

clin d'œil m.


clinica

clinique f.


cloca

poule f. poule mère


clòt

creux m.


clòt

trou m. dans la terre


clòt m., gòba, pesquèr m.

mare f.


clòt m., hòssa

fosse f.


clòt m., tomba, hòssa

tombe f.


clotut,-uda

creux,-se adj. plein de creux


cluc m., sièsta, dromida, bèc m.

sieste f.


clucas f. pl.

colin-maillard m.


çò

ce pr. dém.


çò de mei meishant; çò de sordeish

ce qu'il y a de pire


çò de sordeish; çò de mei meishant

ce qu'il y a de pire


çò qui èi pensat

ce à quoi j'ai pensé


coa E.-Béarn, coda

queue f.


coar

couver vt.


coardèr m.

lâcheté f.


cobard,a

lâche adj. peureux


cobde

coude m.


cobèrt

couvert m.


cobèrta, apriga

bâche f.


cobèrta, apriga, manta

couverture f.


coble

couple m. homme et femme


coblet, verset

couplet m.


cobrí's, encrumi's, enbrumà's

couvrir se temps


cobrir, aprigar, amantar, caperar

couvrir vt.


còca

pâtisserie f. gâteau


còca f., pastís

gâteau m.


cocarro,-a

voyou m.


cocassèr,a, pastissèr,a

pâtissier,-ère n.


cochà's, ajacà's

coucher se


cochar, ajacar, esténer

coucher vt. étendre


cocolucha

coqueluche f.


cocòt, chinhon

chignon m.


cocurla

courgette f.


cocut

coucou m.


coda, coa E.-Béarn

queue f.


coda, cordiòla, arrua

file f.


còde

code m.


codonh

coing m.


codonhèr

cognassier m.


coeire, coire

cuivre m.


còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo, cròfe

cercueil m.


cogom

concombre m.


cogomet

cornichon m.


cohador,a, cohaire,-a, perruquièr,a

coiffeur,-euse n.


cohadura

coiffure f.


cohaire,-a, perruquièr,a, cohador,a

coiffeur,-euse n.


cohar

coiffer vt.


cohat m.

soufflet m. gifle


cohat m., teca

gifle f.


cohat m., teca

taloche f. gifle


cohet, cohet

diable m.


coi fém.: coja, cappelat,-ada, cauv,a

chauve adj.


coire, coeire

cuivre m.


coishin

coussin m.


coishina f., capcèra f.

traversin m.


coishinera f., quarrat

oreiller m.


cojar, tóner

tondre vt.


cola

colle f.


colader, filtre

filtre m.


colar

coller vt.


colar

couler vt.


colar

filtrer vt. suinter


colar, passar

filtrer vt. liquide


colèra, malícia

colère f.


Coleta

Colette


colhonada, peguejada

plaisanterie f.


colhonar, peguejar, peguessejar

plaisanter vi.


colhonar pop., borrar

duper vt.


colicas f. pl.

colique f.


colièr

collier m.


colindre

groseillier m.


colís

colis m.


colissar

coulisser vi.


collaborador,a

collaborateur,-trice n.


collaborar

collaborer vi.


colleccion

collection f.


collectiu,-iva

collectif,-ive adj.


collèga

collègue m.


collègi

collège m.


collègi deus avocats

barreau m. droit


colom, pijon franc.

pigeon m.


Coloma

Colombe


coloma

colombe f.


colon

colon m.


colona

colonne f.


colonia

colonie f.


colonisacion

colonisation f.


color

couleur f.


colorar, encolorir, tintar

colorer vt.


com

comme conj.


comanda

commande f.


comandant

commandant m.


comandar

commander vt./vi.


combat, batalha f.

combat m.


combat, brossida f., horvari, bataclam

tapage m.


combatent

combattant m.


combàter

combattre vt.


combinar

combiner vt.


combinason

combinaison f.


combustible

combustible m.


comedia

comédie f.


comedian,a

comédien,ne n./adj.


comedista m./f.

comédien,ne n./adj. acteur professionnel


començament, començar, debuta f.

commencement m.


començament, començar, debuta f.

début m.


començar

commencer vt./vi.


començar

débuter vi.


començar, debuta f., començament

commencement m.


començar, debuta f., començament

début m.


començar, entamenar

entamer vt.


començar lo tribalh

commencer le travail vt., embaucher vi.


començar lo tribalh

embaucher vi. commencer le travail


Comenges

Comminges


comentar

commenter vt.


comerçant

commerçant m.


comèrce

commerce m.


comerciau m./f.

commercial,e adj.


cométer

commettre vt.


cométer, delegar

déléguer vt.


comic,a

comique adj.


comissari

commissaire m.


comissariat

commissariat m.


comission

commission f.


comitat

comité m.


comòda

commode f. meuble


companh, parion, companhon

compagnon m.


companha, pariona

compagne f.


companhia

compagnie f.


companhon, companh, parion

compagnon m.


comparar, acomparar

comparer vt.


comparèr m.

comparaison f.


compàs

compas m.


compatriota, patria m.

compatriote m.


compausar

composer vt.


competent,-a, entenut,-uda

compétent,e adj.


competicion

compétition f.


complement

complément m.


complèt,a, plen,-ea, sancer,a

complet,ète adj.


completament, tòt a fèit

tout à fait


completar

compléter vt.


complèxe,-a

complexe adj.


complicacion

complication f.


complicat,-ada

compliqué,e adj.


complici,-ícia

complice adj./n.


complicitat

complicité f.


compliment

compliment m.


complimentar, felicitar

féliciter vt.


compliments m. pl., felicitacions

félicitations f. pl.


complir

accomplir vt.


complit,-ida, perfèit,a

parfait,e adj.


complòt, manigança f.

complot m.


composicion

composition f.


compòta

compote f.


compreneder,a, comprenediu,iva

compréhensible adj.


comprenediu,iva, compreneder,a

compréhensible adj.


compréner

comprendre vt.


comprimit

comprimé m.


compromés,-esa, comprometut,-uda

compromis adj.


comprometut,-uda, compromés,-esa

compromis adj.


comptable,-a, comptador,a

comptable m.


comptader

compteur m.


comptador,a, comptable,-a

comptable m.


comptar, condar, nombrar

compter vt.


compte, conde

compte m.


compte rendut

compte rendu


comun,a

commun,e adj.


comun,a, public,a

public,-que adj.


comun,a, vulgar,a

vulgaire adj.


comun m..?

toilette f.


comuna

commune f.


comunicacion

communication f.


comunicar

communiquer vt./vi.


comunion

communion f.


comunisme

communisme m.


comunista

communiste adj.


comuns m. pl.

toilettes f. pl.


comuns, retrèits

cabinets m. pl., w.-c. m. pl.


comuns, retrèits

w.-c. m. pl., cabinets m. pl.


con.hessar

confesser vt.


con.hessar, avoar, reconéisher

avouer vt.


con.hóner

confondre vt.


concéber

concevoir vt.


concentrar

concentrer vt.


concepcion

conception f.


concèrt

concert m.


concession

concession f.


conciliar, acordar

concilier vt.


concludir, clavar

conclure vt.


conclusion

conclusion f.


concors

concours m.


concrèt,a

concret,-ète adj.


concurréncia

concurrence f.


condamnacion

condamnation f.


condamnar

condamner vt.


condar, contar

raconter vt.


condar, narrar

narrer vt.


condar, nombrar, comptar

compter vt.


conde, compte

compte m.


conde, conte

conte m.


condemnat a córrer la vila

condamné à parcourir la ville


condensar

condenser vt.


condicion

condition f.


condicionau m./f.

conditionnel,le adj.


condolenças

condoléances f. pl.


Condom

Condom


conductor

chauffeur m. conduct.


conductor,a

conducteur,-trice adj./n.


condusir

conduire vt.


conduta

conduite f.


coneguts m. pl., coneishuts m. pl., coneishenças f. pl.

gens de connaissance


coneishença

connaissance f.


coneishenças f. pl., coneguts m. pl., coneishuts m. pl.

gens de connaissance


conéisher

connaître vt.


coneishuts m. pl., coneishenças f. pl., coneguts m. pl.

gens de connaissance.


confeccion

confection f.


conferéncia

conférence f.


confèti, paperolet

confetti m.


confiença, hidança, ahida, hida

confiance f.


confirmar

confirmer vt.


confiscar

confisquer vt.


confit m., carn deu grèish f., salat

confit m.


confitura

confiture f.


conflicte

conflit m.


confòrme,-a

conforme adj.


confòrt, aisinas f. plur.

confort m.


confortable,-a, aisit,ida

confortable adj.


confús,-usa

confus,e adj.


confusion

confusion f.


congelar

congeler vt.


congelator

congelateur m.


conget

congé m.


conget

renvoi m. d'un employé


congrès

congrès m.


conh, conha f.

coin m. outil


conha f., conh

coin m. outil


conhit,-ida, caupit,-ida

bondé,e adj.


conilh,a peu us., lapin,a

lapin,e n.


conjugar

conjuguer vt.


conjugason

conjugaison f.


conjugau m./f.

conjugal,e adj.


conjunt,a

conjoint,e adj./n.


conquesir

conquérir vt.


conquista

conquête f.


consciéncia

conscience f.


conscienciós,-osa

consciencieux,-se adj.


conselh

conseil m.


conselhar, aconselhar

conseiller vt.


conselhèr,a

conseiller,-ère n.


consentir

consentir vt./vi.


consequéncia

conséquence f.


consequent,a

conséquent,e adj.


consèrva

conserve f.


conservar

conserver vt.


conservator,a

conservateur,-trice adj./n.


considerable,-a

considérable adj.


considerar

considérer vt.


consigna

consigne f.


consistir

consister vi.


consolar

consoler vt.


consomar

consommer vt.


consomator,a

consommateur,-trice m./f.


consonanta

consonne f.


Constantin

Constantin


constat

constat m.


constatar

constater vt.


consternat,-ada

consterné,e adj.


constipat,-ada

constipé,e adj.


constitucion

consdtution f.


constituïr

constituer vt.


constrenta

contrainte f.


construccion

construction f.


construsir, bastir

construire vt.


consulat

consulat m.


consulta

consultation f.


consultar

consulter vt.


conta-rotlar

contrôler vt.


conta-ròtle

contrôle m.


contact, contacte

contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t


contacte, contact

contact m. la langue pop. utilise le francisme contact. Ne pas prononcer le t


contagion, acomanatge m.

contagion f.


contagiós,-osa, acomanadís,-issa

contagieux,-se adj.


contar, condar

conter vt.


contar, condar

raconter vt.


conte, conde

conte m.


contemporanèu,-èa

contemporain,e adj./n.


content,a

content,e adj.


content,a

enchanté,e adj.


contentar, acontentar

contenter vt.


contentèr m., satisfaccion

satisfaction f.


contestar

contester vt./vi.


contiéner, càber

contenir vt.


contiengut

contenu m.


continent

continent m.


continú,-ua, seguit,-ida

continu,e adj.


continuar, contunhar

continuer vt.


contra

contre prép. opposé


contrabanda

contrebande f.


contraccion

contraction f.


contracòp m., arrebom m., rebom m.

répercussion f.


contracte, pacte

contrat m.


contrada, parçan m., païs m.

contrée f.


contradiccion

contradiction f.


contraplacat

contre-plaqué m.


contrari,-ària

contraire adj.


contrari,-ària, invèrse,-a

inverse adj.


contrari, contra

contraire n. m.


contrari, invèrse

inverse n.


contratemps

contretemps m.


contratriar. ?

contrarier vt.


contravencion, verbau m.

contravention f.


contravent

contrevent m.


contravent

volet m.


contribuable

contribuable m.


contribucion

contribution f.


contunhar, continuar

continuer vt.


convalescéncia

convalescence f.


convéncer

convaincre vt.


convencion, convenença

convention f.


convenença, convencion

convention f.


conversacion, prosei m., devís m.

conversation f.


conviccion, créder m.

conviction f.


conviccion, créder m.

conviction f.


convidar

convier vt.


convidar, envitar

inviter vt.


conviéner, anar

convenir vi.


convocacion

convocation f.


convocar

convoquer vt.


cooperativa

coopérative f.


còp

coup m.


còp de tonèrre, pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle, tonerrat

coup de tonnerre


còp m.

fois f.


còp, tumat, truc, patac

chòc m.


copable,-a

coupable adj.


copacap

casse-tête m.


copacap, chepic, cossei, pensament

souci m.


copacap, cuenta f.

tracas m.


copadit

cerf-volant m. insecte


copadura

coupure f.


copadura

fracture f.


copar

briser vt.


copar

casser vt.


copar

interrompre vt.


copar, talhar

couper vt.


copar, talhar, podar

tailler vt.


copar, talhucar, trencar

trancher vt.


copia

copie f.


copiar

copier vt.


còps que i a

parfois adv.


coquèla

cocotte f. ustensile


coqueta f., biscueit

biscuit m.


còr

cœur m..


corada f.

poumon m. animaux


corala

chorale f.


coralut,-uda

brave adj. courageux


coralut,-uda, coratjós,osa, valent,a

courageux,-se adj.


coralut,-uda, valent,a

vaillant,e adj.


corar

collier m. pour les attelages


coratge

courage m.


coratjós,osa, valent,a, coralut,-uda

courageux,-se adj.


corau m./f.

cordial,e adj.


corbaish

corbeau m.


corbaishina, agraula

corneille f.


corbar, plegar

courber vt.


corbat,-ada, arcat,-ada, plegat,-ada

courbé,e adj.


corbe,-a

courbe adj./n.


Corbièras

Corbières


còrda

corde f.


cordilhoar, ficelar

ficeler vt.


cordilhon m., ficèla

ficelle f.


cordiòla, arrua, coda

file f.


cordon

cordon m.


cordon

lacet m. de chaussure


còrhenent,a

navrant,e adj.


còrhéner, còrherir

navrer vt.


còrherir, còrhéner

navrer vt.


corn

cor m.


còrn, canton

coin m.


còrn m.

corne f.


cornet, tutet, claxon, avertider

klaxon m.


corona

couronne f.


coronèu

colonel m.


correccion

correction f.


corrècte,-a

correct,e adj.


correder

couloir m.


corredor,a, corur

coureur m. sportif. La langue pop. utilise le francisme corur


corregir; castigar

corriger vt.


correja

bande f. de cuir, de terrain


correja

courroie f.


corrent,a

courant,e adj.


corrent, cors

courant m.


córrer

couler vt. eau


córrer

courir vi/vt.


córrer

parcourir vt.


córrer, arribar en córrer

accourir vi.


Corresa

Corrèze


correspondéncia

correspondance f.


correspóner

correspondre vi.


corridà

corrida f.


corrièr

courrier m.


corrièr,a

coureur m. qui a la bougeotte


corruda

course f.


corrupcion

corruption f.


cors

cours m.


cors, corrent

courant m.


Còrsa, Corsega

Corse


corsas f. pl.

course de chevaux


còrse,-a

corse adj./n.


Corsega, Còrsa

Corse


cort,a, brac,a

court,e adj.


cort,a de vista, miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a

myope adj.


cort deu bestiar, bòrda de las vacas

étable f.


cort f.

préau de monastère, prison, hôpital


cort, pati m.

cour f.


cortalh m., cujalar m.

bergerie f.


cortés,-esa, polit,-ida, aunèste,-a

poli,e adj.


cortesia, aunestetat, politessa

politesse f.


cortia f. rare, E.-Béarn, ridèu

rideau m.


corur, corredor,a

coureur m. sportif La langue pop. utilise le francisme corur.


corvada

corvée f.


cos

cadavre m. d'une personne


còs

corps m.


coscolha f.

coquillage m.


cóser

coudre vt.


còser, har còser

cuire vi./vt.


còser m.

cuisson f.


Coserans

Couserans


cosin, cosia

cousin,e n.


cosin, mosquit Aspe, Barétous, mosquilhon Ossau

moustique m.


cosina

cuisine f.


cosinar

cuisiner vt.


cosinèr,a

cuisinier,-ère n.


cosinèra f.

fourneau m.


cosineta

dinette f.


còssa, gaha

louche f.


cossei, pensament, copacap, chepic

souci m.


costa

côte f.


còsta

nervure f.


còsta a, au ras de

proche de prép.


costa, canter

contre prép. contact


costalat

coteau m.


costar

coûter vi./vt.


costat

côté m.


costejar

côtoyer vt. suivre la côte, faire du cabotage


costèr, envan

hangar m.


costeta

côtelette f.


costós,-osa

coûteux,-se adj.


costuma

coutume f.


costumas, anar m.

mœurs f. pl.


costume

costume m.


costura

couture f.


costurèr,a

couturier,-ère n.


costurèr, sastre, sarto

tailleur m. de vêtements


còta

cote f.


cotèla

serpe f.


cotèra f., crès

iris m. fleur


coteret

canif m.


cotèth

couteau m.


còth

col m. vêtement


còth

cou m.


còth m. seul. anatom.

gorge f.


còth, pòrt

col m. géogr.


còtharroi, gòlis

rouge-gorge m.


cotilhoèr,a

coureur m. de jupons


cotilhon

jupon m.


cotisa

cotisation f.


cotisa, impòst m., taxa

taxe f.


cotivada

culture f. seulement au sens agricole


cotivaire,-a, cultivator,a, paisan,a

cultivateur,-trice n.


cotivar, cultivar, har

cultiver vt. au sens agricole


coton

coton m.


craba

biche f. t. pop. pour toutes les femelles de cervidés


craba

chèvre f.


crabahust, seuvamair f., vitauguèra f.

chèvrefeuille m.


cracar

croquer vt.


cramalh m., carmalh m., cremalh m.

crémaillère f.


cramba Pyr., crampa

chambre f.


crampa, cramba Pyr.

chambre f.


crampòt, placard, cabinet

placard m.


crampòta, cabina

cabine f.


cranhença, temor, met Aspe

crainte f.


cranhent,a, temeruc,a

craintif,-ive adj.


crànher, témer

craindre vt.


crani t. scient.

crâne m.


crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh, crepaut

crapaud m.


crascar, croishir, har croishir

craquer vt. casser av. bruit


crascar ueus

craquer des œufs


cravata, caravata

cravate f.


creacion

création f.


crear

creer vt.


crebar

crever vt./vi.


crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga, cret m. Ossau

grotte f.


créder

croire vt./vi.


créder, aubedir

obéir vi.


créder m., conviccion

conviction f.


crèdit

crédit m.


creia, greda néol.

craie f.


creion; gredon néol

crayon m.


creish, lhevami, borider

levain m.


créisher, pravar, vàder

pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.


créisher, pravar, vàder gran

grandir vi.


créisher, vàder, prabar

croître vi.


creishon; greishon Ossau

cresson m.


creishuda f., pravada f.

accroissement m.


crèma

crème f.


cremà's, bruslà's

brûler se


cremadura, escautadura, brusladura

brûlure f.


cremalh m., cramalh m., carmalh m.

crémaillère f.


cremar, bruslar

brûler vt./vi.


crepaut, crapaut, sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh

crapaud m.


crès, cotèra f.

iris m. fleur


cresc m.

coquille f.


crespèra

crêpe f.


crespèth, cruspèth

beignet m.


cresta

crème f. de lait


cresta

crête f. de montagne


crestar

châtrer vt.


crestian,a

chrétien,ne adj./n.


Crestian, Cristian

Christian


cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva, espeluga

grotte f.


crib

séchoir m. à mais


cric lhevadís

cric m.


crida, proclam m., anóncia, publicacion

publication f.


cridar

crier vi./vt.


cridar, proclamar

proclamer vt.


cridar, uglar

hurler vi.


cridar vt.

gronder vi./vt. semonce


crime

crime m.


criminau m./f.

criminel,le adj./n.


crisi

crise f.


Crist

Christ


Cristau

Christophe


Cristian, Crestian

Christian


cristianisme

christianisme m.


Cristina

Christine


crit

cri m.


critic,a

critique adj./n.


criticar

critiquer vt.


cròc, crochet, gahin

crochet m.


crochet, gahin, cròc

crochet m.


cròfe, arca f.

coffre m.


cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr., taüth Ossau, cròfo

cercueil m.


cròfe m., atahut m.

bière f. cercueil


cròfo, cròfe, còfre; caisha f. E.-B.; bahuth Pyr.; taüth Ossau

cercueil m.


croishí's

craquer vi. faire entendre un craquement


croishida

déchirure musculaire


croishidera f.

cartilage m.


croishir, har croishir, crascar

craquer vt. casser av. bruit


croishir los òs

Faire craquer les os


croishit,-ida

courbé,e par l'âge


croishit,-ida

voûté,e adj. seul. pour une personne


crompa f.

achat m.


crompador,a

acheteur,-euse n.


crompar

acheter vt.


crompas f. plur.

course f. achats


crop

diphtérie f.


croquís

croquis m.


crosta

croûte f.


crostada, tarta

tarte f.


crostet

crouton m.


crotz

croix f.


crotz f.

croisement de chemin


crotzada

croisade f.


crotzada f., virada f.

carrefour m.


crotzament

croisement m.


crotzar

croiser vt.


cru,a

cru,e adj.


crubador vx, perceptor

percepteur m.


crubar

percevoir vt. recouvrer


crubar, encaishar

encaisser vt. recouvrer de l'argent


crud,a, crudèu,-èla

cruel,le adj.


crudèu,-èla, crud,a

cruel,le adj.


cruditat

crudité f.


Cruèsa

Creuse


crum, brumas f. pl., nubla f.

nuage m.


crumós,-osa, brumós,-osa, ennublat,-ada

nuageux,-euse adj.


crusar

creuser vt.


crusat,-ada

creux,-se adj. évidé


cruspèth, crespèth

beignet m.


cua f., brèç

berceau m.


cuba

cuve f.


cube

cube m.


cubertís

couvercle m.


cubeta

cuvette f.


cueisha

cuisse f.


cueit,a

cuit,e adj.


cuélher

chercher vt. quand on sait où se trouve ce qu'on cherche


cuélher, amassar

cueillir vt.


cuelhuda

cueillette f.


cuenta, aucup m., aucupacion

occupation f.


cuenta f., copacap

tracas m.


cuentat,ada, aucupat,-ada

occupé,e adj. affairé


cuentat,-ada, encuentat,-ada

bousculé,e adj. très occupé


cuentat,-da

affairé,e adj.


cuer

cuir m.


cuèva, espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta

grotte f.


cuja

citrouille f.


cuja f.

potiron m.


cujalar m., cortalh m.

bergerie f.


cujalòt

chalet m.


culaura, quiraula, curaula

couleuvre f.


culher m., culhera

cuillère f.


culhera, culher m.

cuillère f.


culhevet m.

culbute f.


culhevet m., capihona

cabriole f.


culòta

culotte f.


culte

culte m.


cultivar

cultiver vt. au sens intellectuel


cultivar, cotivar, har

cultiver vt. au sens agricole


cultivator,a, paisan,a, cotivaire,-a

cultivateur,-trice n.


cultura

culture f. tous les sens


cunhada, bèla-sòr

belle-sœur f.


cunhat, bèufrair

beau-frère m.


curalhar, bregar, hrobir

récurer vt.


curat,-ada

creux,-se adj. pour un arbre


curat est plus correct, curè

curé m.


curaula, culaura, quiraula

couleuvre f.


curè, curat est plus correct

curé m.


çurgent

chirurgien m.


curiós,-osa

curieux,-se adj.


curiosèr m.

curiosité f. attitude


curiositat f.

curiosité f. chose à voir


curron

croupion m.


curt,a, nud,a

nu,e adj.


cussoat, -ada, querat,-ada

vermoulu adj.


cutorn

détour m. seul. pour un chemin


cutorn, virada f.

virage m.


cutorn, viraplec, virada f.

tournant m.


cuu

cul m.


cuulavader, bidet

bidet m.


cuulhevar, cuulhevetar, capvirar, caplhevar

basculer vi./vt.


cuulhevetar, capvirar, caplhevar, cuulhevar

basculer vi./vt.


d'ara enlà

à l'avenir


d'ara enlà loc. adv.

désormais adv.


d'arreculas

à reculons loc. adv.


dab

avec prép.


dab plaser, de bon grat

volontiers adv.


Dacs

Dax


dactilò

dactylo f.


dalha, dragon m.

faux f.


dalhar

faucher vt.


dalià

dahlia m.


dama, dauna

dame f.


damisèla, agulha de París

libellule f.


dança

danse f.


dançar, bailar

danser vt.


Danemarc

Danemark


dangèr

danger m.


dangerós,a, dangeirós,a

dangereux,-se adj.


Danièl,a

Daniel,-èle


Danís,-isa, Denís,-isa

Denis,e


Danubi

Danube


dar, balhar

donner vt.


dar conget, dar lo sac

renvoyer vt. à un employé


dar hasti, har hasti, en.hastiar, estomagar

dégoûter vt.


dar lo sac, dar conget

renvoyer vt. à un employé


dar un tutet

donner un coup d'avertisseur


darrèr

derrière prép./adv./n.


darrèr,a

dernier,-ère adj.


darrèr, endarrèr

arrière m.


darrigar, desarrigar

arracher vt.


dat

m. jeu


data

date f.


datar

dater vt./vi.


daubuns,-uas, de que n'i a

certains,-aines pr. ind. pl.


dauna, dama

dame f.


dauna f.

maîtresse f.


dauna f.

patronne f.


dauna, madama

madame f.


daunejar, mestrejar

dominer vt.


daurar

dorer vt.


davancèr, ajòu

ancêtre m.


davancèr, predecessor

prédécesseur m.


davant, devant

devant prép./adv./n.


davant, endavant, abans

avant m.


davant ger, devant ger, ger passat, delà ger

avant-hier


davant m., devant m.

façade f.


davantau, devantau

tablier m.


davantejar, guidar, gavidar

guider vt.


davantejar, precedir

précéder vt.


Dàvid

David


de

à prép. usage


de

du art. partitif ne se traduit que lorsque le nom est précédé d'un adjectif


de biscòrn

biais en loc. adv.


de bon grat, dab plaser

volontiers adv.


de bon har, aisit,-ida

commode adj.


de bon + verbe à l'infinitif

facile à


de cap a

environ adv.


de cap a, entà

en direction de


de cap a hons

de fons en comble


de cap ensús, tà capsús

vers le haut


de cap tà

vers prép.


de crànher loc, redobtable,-a

redoutable adj.


de, d'

de, d' prép.


de d'òra

de bonne heure


de d'òra, lèu

tôt adv.


de dehòra, exterior,a

extérieur,e adj.


de faiçon que + subjonctif

de manière à


de jolhs

à genou


de la part de, deu costat de, per

du côté de


de la part envèrsa

a l'envers loc. adv.


de mau debèrser

indigeste adj.


de ne se met que si le nom est précédé de l'adj.

des art. ind. pl.


de pè, de pès, dret

debout adv.


de pè hrem

de pied ferme


de pès, dret, de pè

debout adv.


de piri en sordeish

de mal en pis


de plorar, lamentable,-a

lamentable adj.


de pos, lèu

rapidement adv.


de quan en quan

de temps en temps


de que n'i a, que n'i a, daubuns,-uas

certains,-aines pr. ind. pl.


de que n'i a que son vienuts

certains sont venus


de qué parlas?

de quoi parles-tu?


de tard, tard

tard adv.


de tira

tout de suite


de tots,-as

divers,es adj. p.l


debanar

dérouler vt.


debèrser

digérer vt.


debersuda

digestion f.


debitar

débiter vt. vendre, parler


debuta f., començament, començar

commencement m.


debuta f., començament, començar

début m.


decadéncia

decadence f.


decéber

décevoir vt.


deceme

décembre m.


decepcion

déception f.


decès, mort f.

décès m.


decidir

décider vt.


decimètre

décimètre m.


decís m., decision

décision f.


decision, decís m.

décision f.


declaracion

déclaration f.


declarar

déclarer vt.


decompausar

décomposer vt.


decoracion

décoration f.


decorar

décorer vt.


decrèt

décret m.


defalhida, defalhiment m.

défaillance f.


defalhiment m., defalhida

défaillance f.


defaut

défaut m.


defénder

défendre vt.


defénder, interdíser

interdire vt.


defensa

défense f.


defensa, interdiccion

interdiction f.


defí

défi m.


deficit

déficit m.


definicion

définition f.


definir

définir vt.


defunt,a, praube,-a

défunt,e adj.


defuntar vi.

décéder vi.


degrè

degré m. Unité de mesure


degrèu

regret m.


deguens, dehens

dedans adv./n.


dehens, deguens

dedans adv./n.


dehens, endehens, interior

intérieur m.


dehòra

dehors adv./n.


deishar

lâcher vt. laisser


deishar, abandonar

abandonner vt.


deishar anar, deishar

céder vt./vi.


deishar, cessar

cesser vt.


deishar, deishar anar

céder vt./vi.


deishar; leishar S.-Béarn

laisser vt.


deishar, quitar

quitter vt.


deishas f. plur., sobralha f.

déchet m.


deishudar, desadromir, desvelhar

reveiller vt.


deishudar, desvelhar

éveiller vt.


deishudat,-ada, desvelhat,-ada

éveillé,e adj. sens propre


dejà

déjà adv.


delà de

au delà de loc. prép.


delà ger, davant ger, devant ger, ger passat

avant-hier


delà ger, devant ger

avant hier


delai, dilai

délai m.


delegar, cométer

déléguer vt.


Delfinat

Dauphiné


deliberacion, deliberat m., deliberada

délibération f.


deliberada, deliberacion, deliberat m.

délibération f.


deliberar

délibérer vi.


deliberat m., deliberada, deliberacion

délibération f.


delicat,-ada

délicat,e adj.


delicat,-ada

fragile adj. santé


deliciós,-osa, saborós,-osa, sabrós,-osa

délicieux,-se adj.


delicte

délit m.


demanda

demande f.


demandar

demander vt.


demandarse'n, mendicar

mendier vt./vi.


demei, suberplús

surplus m.


demission

démission f.


demissionar

démissionner vi.


democracia

démocratie f.


democratic,a

démocratique adj.


demografia

démographie f.


demonstracion

démonstration f.


demorar

rester vi.


demorar, està's

demeurer vi.


demorar vi., abitar

habiter vt./vi.


denegar

nier vt.


Denís,-isa, Danís,-isa

Denis,e


denon m.

négation f. démenti


denonciar

dénoncer vt.


dens, hens

dans prép.


dense,-a

dense adj.


densitat

densité f.


dent

dent f.


dent averoèra, dent garrièra

canine f.


dent garrièra, dent averoèra

canine f.


dentifrici

dentifrice m.


dentista

dentiste m.


denvèrs prononcez: [dèmbès]

verso m.


denvèrs, revèrs ne pas prononcer le r

revers m.


departament

département m.


depausar

déposer vt.


depénder

dépendre vi.


deportar

déporter vt.


depòsit

dépôt m. argent, etc.


depositar

déposer vt. argent


depòst

dépôt m. lie, sédiment


depression

dépression f.


depurar

épurer vt.


deputat

député m.


dequerò

truc m. objet indéterminé


dequerò, dequò

chose f.


dequerò, dequò

machin m.


dequò, dequerò

chose f.


dequò, dequerò

machin m.


des.hà's de, descargà's de

se débarrasser de


des.har

défaire vt.


des.hèita

défaite f.


desacòrd

désaccord m.


desadromir, desvelhar, deishudar

reveiller vt.


desagradable,-a, desagradiu,-iva

désagréable adj.


desagradar, desplàser

déplaire vi.


desagradiu,-iva, desagradable,-a

désagréable adj.


desaguís, escarni, afront

affront m.


desaguís m.

méchanceté f. action


desalenà's, esbohà's

essouffler s'


desaparéisher

disparaître vi.


desapelhar, desvestir

déshabiller vt.


desapità's

craquer vi. se démolir


desapitar

démolir vt.


desaplom

déséquilibre m.


desaprovar

désapprouver vt.


desarmament

désarmement m.


desarmar

désarmer vt./vi.


desarrigar

déraciner vt.


desarrigar, darrigar

arracher vt.


desastre

désastre m.


desastrós,-osa

désastreux,-se adj.


desatelar

débaucher vt./vi. cesser le travail


desatelar

mettre se en grève en fr. débrayer?


desaubediença

désobéissance f.


desaubedir

désobéir vi.


desaunèste,-a, mau-aunèste,-a

malhonnête adj.


desaunor, desondre

déshonneur m.


desaunorar, desondrar

déshonorer vt.


desbarcar

débarquer vi./vt.


desbarrassar

débarrasser vt.


desbarrassar la taula

débarrasser la table


desbat, discussion f.

débat m.


desblocar

débloquer vt.


desboc, sortida f.

débouché m. sortie


desboc, sortida f.

débouché m. sortie


desboçar

déboucher vt./vi. ôter un bouchon


desbocar

déboucher vt./vi. sortir


desbordar

déborder vi.


desbotoar

déboutonner vt.


desbrembar, desbrombar

oublier vt.


desbroishagar Barétous

défricher vt.


desbromb

oubli m.


desbrombar, desbrembar

oublier vt.


descabestrà's, embalà's

emballer s' pour un cheval


descabestrat,-ada, descadenat,-ada

déchaîné,e adj.


descadenat,-ada, descabestrat,-ada

déchaîné,e adj.


descarar

dévisager vt.


descarca, descarga

décharge f.


descarcar, descargar

décharger vt.


descarga, descarca

décharge f.


descargà's de, des.hà's de

se débarrasser de


descargar, descarcar

décharger vt.


descauçà's

déchausser se


descentralisacion

décentralisation f.


descluchetar

décrocher vt.


descobèrta

découverte f. action de trouver


descobrida

découverte f. action d'ôter une couverture, de déchausser une plante


descobrir

découvrir vt.


descobrir

repérer vt. découvrir


descolar, desempegar

décoller vt./vi.


desconegut,-uda

méconnu,e adj.


desconegut,-uda, desconeishut,-uda

inconnu,e adj.


desconeishut,-uda, desconegut,-uda

inconnu,e adj.


desconsolat,-ada

affligé,e adj.


descopar, talhucar

découper vt.


descoratjament

découragement m.


descoratjar

décourager vt.


descortés,-esa

impoli,e adj.


descosut,-uda

décousu,e adj.


descripcion

description f.


descríver

décrire vt.


desdincós,-osa, estafinhós,-osa

dédaigneux,-se adj.


desdincós, -osa péjor.

délicat,e adj. dédaigneux


desembornalhar, desmesclar

débrouiller vt.


desempegar, descolar

décoller vt./vi.


desempuish, despuish

depuis adv./prép.


desencusa

excuse f.


desencusa f., escapatòri

pretexte m.


desencusar, excusar

excuser vt.


desèrt

désert m.


desèrt,a

désert,e adj.


desespaurir, rassegurar

rassurer vt.


desespèr

désespoir m.


desesperar

désespérer vt./vi.


desestruc,-uga, malestruc,-uga, estròç,a

maladroit,e /adj.</i>


desestruguèr m., malestruguèr m., estrocèr m.

maladresse f.


desfaçar, esfaçar

effacer vt.


desfavorable,-a

défavorable adj.


desfilat

défilé m. troupes


desformar

déformer vt.


desgatjar, tirar deu puisheu

dégager vt.


desglarar, desquilhar

égrener vt.


desgonflar

dégonfler vt.


desgost, hasti

dégoût m.


desguisament

déguisement m.


desguisar

déguiser vt.


designar

désigner vt.


desillusion

désillusion f.


desir, hami f.

désir m.


desirar

désirer vt.


desirar

souhaiter vt.


desliurar

délivrer vt.


desmarcha f.

démarche f. requête


desmarcha f., anar m., marchar m.

démarche f. allure


desmaridà's, divorciar

divorcer vi.


desmarrar, préner l'aviada

démarrer vi.


desmenatjar, mudà's

déménager vt./vi.


desmentir

démentir vt.


desmesclar

démêler vt.


desmesclar, desembornalhar

débrouiller vt.


desmontar

démonter vt.


desmontrar

démontrer vt..


desmoralisar

démoraliser vt.


desolar

désoler vt.


desondrar, desaunorar

déshonorer vt.


desondre, desaunor

déshonneur m.


desordi

désordre m.


desparéisher, esvalisà's

évanouir s' la brume


desparièr,a, diferent,a

différent,e adj.


desparièr,a, inegal,a

inégal,e adj.


despartida

séparation f. par suite d'un départ


despartida, reparticion

répartition f.


despartir

répartir vt. distribuer


despartir, partatjar

partager vt. répartir


despatrià's, emigrar

émigrer vi.


despatriar, exiliar, hòrabandir

exiler vt.


despéner

dependre vt. décrocher


despéner

dépenser vt.


despéner m., despensa

dépense f.


despensa, despéner m.

dépense f.


despensas f. pl.

frais m. pl.


despieit

dépit m.


despieitós,osa, trufandèc,a

narquois adj.


desplaçament

déplacement m.


desplaçar

déplacer vt.


desplàser, desagradar

déplaire vi.


despoblat,-ada

dépeuplé,e adj.


despopar, desvesar

sevrer vt.


desprovedit,-ida

dépourvu,e adj.


despuish, desempuish

depuis adv./prép.


despuish ençà, despuish lavetz

depuis lors


despuish lavetz, despuish ençà

depuis lors


despuish qui

depuis que


despuish qui

depuis que conj.


despuish qui ès vienuda

depuis que tu es venue


despulhar

dépouiller vt.


desquilhar, desglarar

égrener vt.


desquilhar, destecar

écosser vt.


desranjar

déranger vt.


desreglar

dérégler vt.


desruir, destrusir

détruire vt.


dessenh

dessin m.


dessenhar

dessiner vt.


desseparacion, separacion

séparation f.


desseparar, separar

séparer vt.


dessèrt

dessert m.


dessuejar, essuejar

ramoner vt.


dessús

dessus adv./n.


destacar

détacher vt.


destecar

expliquer en détail


destecar césers

égrener des pois


destecar, desquilhar

écosser vt.


destin, hat

destin m.


destinar

destiner vt.


destinatari,ària

destinataire n.


destòr, destorrada f.

dégel m.


destornar

renverser vt. un objet


destorrada f., destòr

dégel m.


destraleta dimin., destrau, piòla

hache f.


destrau, piòla; destraleta dimin.

hache f.


destrempar

gâcher vt. délayer


destriar, distinguir

distinguer vt.


destrigar

déranger vt. distraire de


destrigar

distraire vt. détourner


destroblar, trebolar, troblar

troubler vt.


destroble, troble

trouble m.


destruccion

destruction f.


destrusir, desruir

détruire vt.


desvelh

réveil m.


desvelhar, deishudar

éveiller vt.


desvelhar, deishudar, desadromir

reveiller vt.


desvelhat,-ada, deishudat,-ada

éveillé,e adj. sens propre


desvesar, despopar

sevrer vt.


desvestir, desapelhar

déshabiller vt.


desviar

détourner vt.


desvolopar

développer vt.


detalh

détail m.


determinar

déterminer vt.


detestar, aver en hasti

détester vt.


detiengut,-uda

détenu,e adj./n.


dètz

dix adj. num.


detzau m./f.

dixième adj. num.


detzena

dizaine f.


detzenat m.

dizaine f. nombre approximatif


deu costat de, per, de la part de

du côté de


deu, deth Béarn des Pyrénées

du art. déf. contracté


deu quau

duquel pr. rel. et interr.


deu temps qu'èri mainatge

du temps de mon enfance


deu temps qu'èri mainatge

du temps de mon enfance


deus fém. de las En béarnais de la montagne

des art. déf. contracté plur.


deus quaus, de las quaus

desquels,-les pr. rel. et interr.


deute m.

dette f.


devaluacion

dévaluation f.


devant, davant

devant prép./adv./n.


devant, despassar, passar, passar devant

dépasser vt.


devant ger, delà ger

avant hier


devant ger, ger passat, delà ger, davant ger

avant-hier


devant m., davant m.

façade f.


devantau, davantau

tablier m.


devarada, baishada

baisse f.


devarada, baishada

descente f.


devarar, baishar

descendre vt./vi.


devath

dessous adv./n.


devath

sous prép.


devegèr, avegèr

ennui m.


devegiu,-iva, avegiu,-iva

ennuyeux,-se adj.


devejar, avejar

ennuyer vt.


dever

devoir vt./n.


deviéner, vàder

devenir vi.


devinalha, endevinalha

devinette f.


devinar, endevinar

deviner vt.


devís, discors

discours m.


devís m.

scène f. division d'une pièce de théâtre


devís m., conversacion, prosei m.

conversation f.


devisa

devise f.


devisar, discutir

discuter vi.


devisar, parlar

parler vi./vt.


devisar, prosejar

causer vi. parler


devoat,-ada

dévoué,e adj.


dia, jorn

jour m.


dia m., jornada

journée f.


dia sabatèr

jour férié


diabèta

diabète m.


diable, cohet

diable m.


dialècte, parlar

dialecte m.


dialògue

dialogue m.


diamant

diamant m.


diamètre

diamètre m.


diapositiva

diapositive f.


diarrea, caguera pop.

diarrhée f.


diccionari

dictionnaire m.


dictada

dictée f.


dictar

dicter vt.


dictatura

dictature f.


didau

m. à coudre


diesèl

diesel m.


diferéncia

différence f.


diferent,a, desparièr,a

différent,e adj.


dificil,a, mauaisit,-ida

difficile adj.


dificultat, trebuc m.

difficulté f.


difusion

diffusion f.


digerir t. scient.

digérer vt.


digestion t. scient.

digestion f.


digne,-a pron. [din-ne]

digne adj.


dijaus, ditjaus

jeudi m.


dilai, delai

délai m.


dilhèu, lhèu

peut-être loc. adv.


diluns

lundi m.


dimars

mardi m.


Dimars Lardèr

Mardi Gras


dimenge

dimanche m.


dimenjada f., fin de setmana f.

week-end m.


dimension, pagèra

dimension f.


dimèrcs

mercredi m.


diminuar, amendrir

diminuer vt./vi.


diminucion, amendrida

diminution f.


dinamic,a

dynamique adj.


dinamica

dynamique f.


dinc a

jusqu'à prép.


dinerèr,a

caissier,-ère n.


dinerèr,a, tesaurèr,a

trésorier,-ère n.


dineròla

tirelire f.


dineròla, borsa

bourse f.


Dinha

Digne


dinnar, disnar

déjeuner m.


dinnar, disnar

déjeuner vi. midi


dinnar, disnar

dîner m. midi


diplòma

diplôme m.


diplomata

diplomate m.


diplomatic,a

diplomatique adj.


direccion

direction f.


dirècte,-a

direct,e adj.


director,a

directeur,-trice n.


dirigir, miar

diriger vt.


disc plur.: disques

disque m.


disciplina

discipline f.


discors, devís

discours m.


discotèca

discothèque f.


discrèt,a, retrèit,a

discret,-ète adj.


discussion, discuta

discussion f.


discussion f., desbat

débat m.


discuta, discussion

discussion f.


discutir, devisar

discuter vi.


díser

dicton m.


díser

dire vt.


díser insoléncias, engomir

injurier vt.


disnar, dinnar

déjeuner m.


disnar, dinnar

déjeuner vi. midi


disnar, dinnar

dîner m. midi


dispausar

disposer vt./vi.


dissabte

samedi m.


dissenteria

dysenterie f.


dissertacion

dissertation f.


dissimular

dissimuler vt.


dissipar

dissiper vt.


dissòlver

dissoudre vt.


distància

distance f.


distinguir, destriar

distinguer vt.


distraccion, divertissança

distraction f.


distrahir

distraire vt. prendre


distribucion

distribution f.


distribuïr

distribuer vt.


dit

doigt m.


dit indici

index m. doigt


dit màger

majeur m. doigt


dit menin, dit petit

auriculaire n.


dit petit, dit menin

auriculaire n.


dit pòç, matapedolh fam.

pouce m.


ditada

empreinte de doigt


ditjaus, dijaus

jeudi m.


ditz-me çò qui vòs

dis-moi ce que tu veux


Diu

Dieu


diu

dieu m.


Diu qu'ei l'este infinit

Dieu est l'être infini


divèrs,as peu usité

divers,es adj. p.l


divertí's

divertir se


divertim-nse

amusons-nous


divertir

distraire vt. amuser


divertir, amusar

amuser vt.


divertissança, distraccion

distraction f.


divés

vendredi m.


divisar

diviser vt.


division

division f.


divòrci

divorce m.


divorciar, desmaridà's

divorcer vi.


doana

douane f.


doanèr,a

douanier,-ère adj./n.


Doason

Doazon


dobladura

doublure f.


doblar

doubler vt.


doble,-a

doble adj./n.


dobtar

douter vi.


dobte

doute m.


doç,a

doux,-ce adj.


doç,a, tèbe,-a

tiède adj.


doçament

doucement adv.


doceta

mâche f.


docha

douche f.


doçor

douceur f.


doctor

docteur m.


doctrina

doctrine f.


document

document m.


dolar

dollar m.


dolor

douleur f.


doman

demain adv.


doman passat, après doman

après-demain adv.


domau

dégât m.


domau

dommage m.


domau

ravage m.


Domenge,-ja

Dominique


domeni m.

domaine m. sens figuré


domestic,a; dometge,-ja seul. pour un animal

domestique adj.


dometge,-ja seul. pour un animal; domestic,a

domestique adj.


domicili

domicile m.


dominò

domino m.


donc

donc conj.


dont rare, préférer qui; qui

dont pr. rel.


Dordonha

Dordogne


dorèc,a, doriu,-iva, prendiu,-iva

précoce adj.


doriu,-iva, prendiu,-iva, dorèc,a

précoce adj.


dossièr

dossier m.


dotat,-ada

doué,e adj.


dotze

douze adj. num.


dotzena

douzaine f.


dotzenat m.

douzaine nombre approximatif


dou

deuil m.


dragon m., dalha

faux f.


drama

drame m.


dramatic,a

dramatique adj.


drap

drap m. tissu


drapèu

drapeau m.


drèn

drain m.


drenar

drainer vt.


dret,a

droit,e adj./n.


dret, de pè, de pès

debout adv.


drin, un drin, un chic

un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".


dròga

drogue f.


drogaria

droguerie f.


dròlla, mainada

fille f. enfant du sexe fém.


dròlle,-a

drôle adj.


dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a

enfant n.


dròlle, gojat

garçon m.


drollet,a

gamin,e n.


Droma

Drôme


dromida, bèc m., cluc m., sièsta

sieste f.


dromider

dortoir m.


dromilhar, somicar

somnoler vi.


dromir

dormir vi.


dromir, som

sommeil m.


duas f., dus m.

deux adj. num.


duna, tuc de sable

dune f.


dur,a

dur,e adj.


durada

durée f.


durar, perdurar

durer vi


durcir

durcir vt.


Durença

Durance


duressa, duror

dureté f. morale


duretat

dureté f. physique


duror, duressa,

dureté f. morale


dus m., duas f.

deux adj. num.


dusau m./f.

deuxième adj. num.


dusau m./f., segond,a

second,e adj. num.


duvet, plumajon, plumaishòt, plumasson

duvet m.


duvet, plumon

édredon m.


e ben!, alavetz!

eh bien! interj.


e hòu!, hòu!, hèi!

ohé! interj.


e; i Pyrénées

et conj.


e que mei

en outre


e'n vòs?

en veux-tu?


ebdomadari,-ària, setmanèr,a

hebdomadaire adj.


ebdomadari, setmanari, jornau setmanèr

hebdomadaire m.


ebèn

ébène f.


ebenista, menusèr

ébéniste m.


economia

économie f.


ecripet

piège m. pr les oiseaux.?


ectara f.

hectare m.


ectolitre

hectolitre m.


edat f., atge

âge m.


edicion

édition f.


edificar

édifier vt.


edifici

édifice m.


editar

éditer vt.


Edmond

Edmond


Edoard, Audoard

Édouard


educacion

éducation f.


efectiu,-iva

effectif,-ive adj.


efectuar, har

effectuer v.


efèit

effet m.


eficaç,a

efficace adj.


egal,a, parièr,a

égal,e adj.


egalitat

égalité f.


Egipte

Égypte


egoïsme

égoïsme m.


egoïsta m./f.

égoïste adj.


ehlama, hlama Aspe

flamme f.


eischarra, charra, laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss.

courtilière f.


èish

essieu m.


eishalagàs m., shalavàs m., borrada

averse f. de pluie


eishaliva, shaliva

salive f.


eishami, shàmen Aspe

essaim m.


eishardina, sardina

sardine f.


eisharpa

écharpe f.


eishartigar, esmondar, espleishar, esbrancar

élaguer vt.


eishartigar Vic-Bilh

défricher vt.


eishent

absinthe f.


eishèr, eishèrc, lichèr

purin m.


eishèra

aisselle f.


eishèrc, eishèr, lichèr

purin m.


eishòrri,a pop., raquitic,a scient.

rachitique adj.


eishuc,-uga

rassis,e adj. aliment


eishuc,-uga, sec,a

sec, sèche adj.


eishugader, perrec

torchon m.


eishugar, boishar

essuyer vt.


elastic,a

élastique adj./n.


eleccion

élection f.


elector,a

électeur,-trice n.


electorau m./f.

électoral,e adj.


electric,a

électrique adj.


electrician

électricien m.


electricitat

électricité f.


electrofone, viradisques invariable

électrophone m.


electron

électron m.


electronic,a

électronique adj./n.


elefant

éléphant m.


elegança

élégance f.


elegant,a, escricat,-ada

élégant,e adj.


eleit le t ne se prononce pas

élite f.


element

élément m.


elementari,-ària

élémentaire adj.


Elena

Hélène


eliça

hélice f.


elicoptèr pron. le r

hélicoptère m.


eliminar

éliminer vt.


Elisa

Élise


Elisabèt

Élisabeth


eloquéncia

éloquence f.


embaish, baish

rez-de-chaussée m.


embalà's, descabestrà's

emballer s' pour un cheval


embalar, troçar

emballer vt. paquet


embalatge, troçatge

emballage m.


embarcar

embarquer vi./vt.


embarra

enceinte f. fortification


embarrar

renfermer vt.


embarrar, barrar

enfermer vt.


embarràs

embarras m.


embarrassada, prenh, encinta

enceinte adj./f.


embarrassar

embarrasser vt. mettre dans l'embarras


embarrat, enclau, enclaus

enclos m.


embarri, murralha f.

rempart m.


embauchar, préner, préner un obrèr, emplegar

embaucher vt. prendre un ouvrier


emberogir

embellir vt.


embestiant,a, aburriu,-iva

embêtant,e adj.


embeucà's, beucà's

gauchir se


embeudar

greffer vt.


embotelhatge, encombrament

embouteillage m.


embraca f., embraquèra f., acorcit

raccourci m.


embragatge, embreiatge

<b>francisme, le mot correct serait embragatge

embrayage m.


embrancament

embranchement m. Classification zool., bot.


embrancament, horca f.

embranchement m. de voies, de chemins


embraquèra f., acorcit, embraca f.

raccourci m.


embreiatge, embragatge

<b>francisme, le mot correct serait embragatge

embrayage m.


embriagar

enivrer vt./vp.


embriagar, hartar

saouler vt.


embroishir, ensorcierar

ensorceler vt.


embrolhaire,-a, pagalhós,-osa

brouillon,ne n./adj.


embrumà's

brouiller se temps


embrumà's, cobrí's, encrumi's

couvrir se temps


eméter

émettre vt.


emigracion

émigration f.


emigrar, despatrià's

émigrer vi.


Emili

Émile


emisfèri

hémisphère m.


emission

émission f.


emmesclar, mesclar

emmêler vt.


emocion

émotion f.


emorragia, pèrta de sang

hémorragie f.


emorrugas, esmorrugas

hémorroïdes f. pl.


empach, puisheu, trebuc

embarras m. obstacle


empach, trebuc, trava f.

obstacle m.


empachar

empêcher vt.


empara, escaça

bequille f.


empara f.

appui m.


empara f.

écran m. protection


emparà's

appuyer s' pour s'aider ou se protéger


empara't sus jo.?

appuye-toi sur moi


emparader

appui m. protecteur


emperador, emperaire

empereur m.


emperaire, emperador

empereur m.


empèri

empire m.


empericlat,-ada, auratjós,-osa, entonerrit,-ida

orageux,-euse adj.


empipautar, cascantejar, lordejar, salopejar

salir vt.


emplear, plear, empliar, pliar

remplir vt.


emplec

emploi m.


emplegar

employer vt.


emplegar, embauchar, préner, préner un obrèr

embaucher vt. prendre un ouvrier


emplegar, serví's de, utilisar

utiliser vt.


emplegar, usar de, serví's de

user de


emplegat,-ada

employé,e n.


empliar, pliar, emplear, plear

remplir vt.


emplogit,-ida, plojós,-osa, ploginós,-osa

pluvieux adj.


empont

échafaudage m.


empont m.

estrade f.


empont m.

plate-forme f.


empont m.

scène f. estrade


empont m.

tribune f.


emportar, portar, hà's seguir

emporter vt.


emposoar

empoisonner vt.


emprenhar

féconder vt. animaux


empront

emprunt m.


emprontar

emprunter vt.


en

en prép./adv.


en balas, en vaganaut

en vain loc. adv.


en çò de général

chez prép.


en darrèras

dernièrement adv.


en.hartar

assommer vt. figuré


en.hastiar, estomagar, dar hasti, har hasti

dégoûter vt.


en.hilar

enfiler vt.


en.hlar

enfler vt./vi.


en.hlar

gonfler vt./vi. enfler


en.holiar, esvarjar

affoler vt.


en.honsar, ahonar

enfoncer vt.


en.hornar

enfourner vt.


en.hredida f.

refroidissement m.


en.hredir, ahredolir

refroidir vt.


en purmèr, purmèr

d'abord loc. adv.


en purmèras

premièrement adv.


en quauque endret, en quauque lòc

quelque part


en quauque lòc, en quauque endret

quelque part


en tant qui, tant qui, mentre qui

tandis que conj.


en tota hidança

en toute confiance


en vaganaut, en balas

en vain loc. adv.


ençà, t'ací

vers ici


encaborrí's

buter se


encaborrí's, obstinà's, entestà's

obstiner s'


encaishar, crubar

encaisser vt. recouvrer de l'argent


encalhà's

échouer s' pour un bateau


encamar

enjamber vt.


encantament

charme m. magie


encantat, -ada

enchanté,e adj. envoûté


encargat,-ada de

préposé,e à adj./n.


encausa toujours sing.

cause f.


encerar

cirer vt.


encerclar, cerclar

encercler vt.


encinta, embarrassada, prenh

enceinte adj./f.


enclau, enclaus, embarrat

enclos m.


enclaus, embarrat, enclau

enclos m.


enclinar, clinar

incliner vt.


enclotar, engorgar, engravar

embourber vt./vp.


enclumi m.

enclume f.


encolorir, tintar, colorar

colorer vt.


encombrament

encombrement m.


encombrament, embotelhatge

embouteillage m.


encombrar, har puisheu, har empach

encombrer vt.


encontrar

rencontrer vt.


encontre m.

rencontre f.


encoratjar

encourager vt.


encròc

courbature f.


encrumí's, embrumà's, cobrí's

couvrir se temps


encuentat,-ada, cuentat,-ada

bousculé,e adj. très occupé


endarrèr, darrèr

arrière m.


endavant, davant, abans

avant m.


endedia, endoman

lendemain m.


endehens, interior, dehens

intérieur m.


endehòra, exterior

exterieur m.


endévia

endive f.


endevinalha, devinalha

devinette f.


endevinar, devinar

deviner vt.


endic m., endica

indication f.


endica, endic m.

indication f.


endom

volume m. tas important


endoman, endedia

lendemain m.


endòra, enlòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.

tout à l'heure


endòra, totara, adès

tantôt adv.


endòst, sobac, acès

abri m.


endostar, assobacar, acessar

abriter vt.


endret

endroit m.


endret, lòc

site m.


endret m., ben m.

propriété f. terre que l'on possède


endret m., espleit m., ben m.

exploitation f. terre qu'on exploite


endrogar

droguer vt.


enemic,-iga

ennemi,e adj./n.


energia

énergie f.


energic,a

énergique adj.


enfantaria

infanterie f.


enganà's, borrà's fam., trompà's

tromper se


enganar, abusar, borrar

abuser vt tromper


enganar, trompar

tromper vt.


engatjar

engager vt.


engenh, talent

talent m.


engenhaire

ingénieur m.


engèni

génie m.


engèrc,a gén.

inquiet,-ète adj.


engibana f., utís

engin m.


engolir

engloutir vt.


engolir, glapar

avaler gloutonnement


engomir, díser insoléncias

injurier vt.


engordir

engourdir vt.


engorgar, engravar, enclotar

embourber vt./vp.


engranatge

engrenage m.


engravà's

enfoncer s' dans un sol mou


engravar, enclotar, engorgar

embourber vt./vp.


engrèish

engrais m.


engreishar, arpastar

engraisser vt. faire grossir en nourrissant


engüeish m.

angoisse f.


engüèra mont., enqüèra

encore adv.


enguiserar

gaver vt.


enigma

énigme f.


enjaunir, jaunir

jaunir vt./vi.


enlà, tà delà

vers là-bas


enledir

enlaidir vt.


enlhevar, tirar

enlever vt.


enlòc

nulle part


enlòc

nulle part


enlòra, endòra

tout à l'heure


enlòra, endòra passé ou futur; adès passé seul.; bèthlèu futur seul.

tout à l'heure


enlugarnar, enlusernar

aveugler vt. figuré


enlugarnar, enlusernar

éblouir vt.


enlusernar, enlugarnar

aveugler vt. figuré


enlusernar, enlugarnar

éblouir vt.


enmalí's, fachà's

fâcher se se mettre en colère


enmalir, fachar

fâcher vt. mécontenter


enmalir, irritar scient.

irriter vt.


ennegrir

noircir vt.


ennublat,-ada, crumós,-osa, brumós,-osa

nuageux,-euse adj.


enòrme,-a

énorme adj.


enquadrar

encadrer vt.


enquant m., màger-dita

enchère f.


enquantaire

commissaire priseur


enqüèra, engüèra mont.

encore adv.


enqüèra qui estosse malaut, que vienó

quoique malade, il est venu


enqüèra qui + subjonctif

quoique conj.


enquèsta

enquête f.


enradigar

enraciner vt.


enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, enrumà's, entecà's

enrhumer s'


enraumassada f. gros rhume; tehequèra f., raumàs mieux que le franc. rume, rume

rhume m.


enregistrar

enregistrer vt.


Enric

Henri


enrichir, enriquir mieux que le franc. enrichir

enrichir vt.


Enriqueta

Henriette


enriquir mieux que le franc. enrichir, enrichir

enrichir vt.


enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's, entecà's

enrhumer s'


ensai prononcé gén. essai

essai m.


ensajada, temptativa

tentative f.


ensajar de, véder de

tâcher de vi.


ensajar prononcé gén. éss...], sajar

essayer vt.


ensalada, salada

salade f.


ensalar, salar

saler vt.


ensemble

ensemble m.


ensenha, mustra

enseigne f.


ensenhament

enseignement m.


ensenhar

indiquer vt.


ensenhar, apréner

enseigner vt.


ensenhar, instruíser

instruire vt.


ensenhar, muishar, amuishar

montrer vt.


ensorcierar, embroishir

ensorceler vt.


ensorelhat,-ada, sorelhat,-ada

ensoleillé,e adj.


entà + infinitif, tà + infinitif

afin de


entà qué, perqué

pourquoi adv.


entà que + subjonctif, tà que + subjonctif

afin que


entà que, tà que

pour que


entà, tà

à prép. lieu, avec mouvement.


entà, tà

afin loc. conj.


entà, tà tad, entad devant une voyelle

pour prép.


entalh m.

entaille f. encoche


entalh m., pic m.

coupure f. blessure


entamenar, començar

entamer vt.


entecà's, enrumà's, enraumassà's mieux que le franc. enrumà's

enrhumer s'


enténer, audir

entendre vt.


ententa

entente f.


entenut,-uda, competent,-a

compétent,e adj.


enter

entre prép.


enterhèita f.

entracte m.


entermesclar, brolhar

embrouiller vt.


enterpan néol. formé sur le catalan; sandoïch anglicisme

sandwich m.


enterpreneire

entrepreneur m.


enterpréner, entinoar

entreprendre vt.


enterpresa

entreprise f. usine


enterrament

enterrement m.


enterrar

enterrer vt.


entertant

entre-temps adv.


entertant qui, pendent qui, mentre qui

pendant que


entertien

entretien m.


entertien m.

discussion f.


entertiéner

entretenir vt.


entertienguda f., entertienuda f.

entretien m. action de tenir en bon état


entertienuda f., entertienguda f.

entretien m. action de tenir en bon état


entervista

entrevue f.


entervista

interview f.


entestà's, encaborrí's, obstinà's

obstiner s'


entinoar, alengar

mettre en chantier


entinoar, enterpréner

entreprendre vt.


entonerrit,-ida, empericlat,-ada, auratjós,-osa

orageux,-euse adj.


entornar, tornar miar

ramener vt.


entornejar

entourer vt.


entorns

alentours m. pl.


entorns m. pl.

environs m. pl.


entrada

entrée f.


entrada f.

hors-d'œuvre m.


entrada f.

vestibule m.


entrainament

entraînement m.


entrainar

entraîner vt.


entrar

entrer vi.


envadir

envahir vt.


envan, costèr

hangar m.


envan de la cort

préau m. d'école


envarats m. plur.

enceinte f. fossés


enveja, hami

envie f.


envejós,-osa

envieux,-se adj.


envèrs prononc. [émbès]

envers m.


enviada f., mandada f.

envoi m.


enviar, mandar

envoyer vt.


envit m.

invitation f.


envitar, convidar

inviter vt.


envolà's

envoler s'


envolòpa

enveloppe f.


epidemia, aram m.

épidémie f.


episòdi

épisode m.


epòca

époque f.


equator prononcer [ékwatou]</b>

équateur <i>m.


<b>equilibri

équilibre m.


equipa

équipe f.


equipament

équipement m.


equipar

équiper vt.


equipatge

équipage m.


era, qu'ei vienuda

elle, elle est venue


era,s. complément

elle, s pr. pers.


era,s. sujet, on ne le traduit que si on veut insister.

elle,s pr. pers.


Erau

Hérault


èrba, gèrba

herbe f.


erbèr

jabot m.


erbilhon

gazon m. plante


eretar

hériter vi.


eretatge

héritage m.


eretèr,a

héritier,-ère n.


Eric

Éric


eròi

héros m.


eroïc,a

héroïque adj.


eroïsme

héroïsme m.


error

erreur f.


es.hlaquit,-ida, las,sa

las,se adj.


es.hlor en Béarn, ce mot désigne seul. les fleurs des arbres fruitiers, le velouté de certains fruits, la fleur du vin ou la moisissure

fleur f.


es.hlorir, florir

fleurir vi.


es.hlorit,-ida

moisi,e adj.


es.hloronc

furoncle m.


es.hlorpassar, eslassí's, faní's, passar

faner se


es.huelhar

effeuiller vt.


esbarrir, hòraviar

égarer vt./vp.


esbarrisclar

éparpiller vt.


esberit,-ida, escahit,-ida, escarrabelhat,-ada

éveillé,e adj. sens figuré


esbohà's, desalenà's

essouffler s'


esbohilhar, horrucar, hodilhar

fouiller vt.


esboní's

glisser vi terrain


esboni's, aclapà's

écrouler s'


esboní's, aclapà's

effondrer s'


esbraçat,-ada, manchòt,a, manet,a

manchot,e adj./n.


esbrancar, eishartigar, esmondar, espleishar

élaguer vt.


esbrigalhar

briser vt. en petits morceaux


escabèth, caisheton, cadieron, sederon

tabouret m.


escabèth, caisheton, truvèrs

escabeau m.


escabòt m., ligòt m.

petite troupe


escaça, chanca

échasse f.


escaça, empara

bequille f.


escacs m. pl.

échec m. jeu


escade's, arribar

advenir vi.


escadença

chance f. bonne fortune


escadença

coïncidence f.


escadença f., asard

hasard m. hasard heureux


escàder

tomber vi. arriver


escàder-s'i

réussir vt.


escaduda f., succès

succès m.


escahit,-ida, escarrabelhat,-ada, esberit,-ida

éveillé,e adj. sens figuré


escaire m.

équerre f.


escaishalat,-ada, esdentat,-ada

édenté,e adj.


escala

échelle f.


escalejar, gradilhar

escalader vt.


escalèr

escalier m.


escalh m.

bûche f. fendue


escalha

écaille f.


escalhar

fendre vt. bois


escalonha

échalote f.


escalorir

réchauffer vt.


escambi, cambi

change m.


escambi, tròc

troc m.


escambiader

échangeur m. route


escambiar

échanger vt.


escamusada

nasarde f.


escamusar, vexar, picar

vexer vt.


escanacòth

chantage m.


escanar

égorger vt.


escanar

étrangler vt.


escandal

scandale m.


escandalós,-osa

scandaleux,-euse adj.


escapa, evasion

évasion f.


escapa, huèita

fuite f. action de s'enfuir


escapa, pèrta

fuite f. liquide


escapà's

évader s'


escapà's

filer vi/vt. s'esquiver


escapar

échapper vi.


escapatòri, desencusa f.

pretexte m.


escaravisha Aspe, escrevissa

écrevisse f.


escarbalh

hanneton m.


escarbalh, barbòu

scarabée m.


escargòlh, carcòlh Aspe, Barétous

escargot m.


escarlatina

scarlatine f.


escarni, afront, desaguís

affront m.


escarni m., insulta, afront m.

insulte f.


escarnir

contrefaire vt.


escarnir, trufà's de

bafouer vt.


escarrabelhat,-ada, esberit,-ida, escahit,-ida

éveillé,e adj. sens figuré


escarranhar, esgarrapiar, esgarrissar

écorcher vt. faire une écorchure


escarrar, rasclar

racler vt.


escarraunhar

érafler vt.


escart

écart m.


escartaire, escartur

écarteur m. course landaise


escartar

écarter vt.


escartur, escartaire

écarteur m. course landaise


escautà's

brûler se s'échauder


escautadura, brusladura, cremadura

brûlure f.


escautar

blanchir vt. cuisine


escautar

échauder vt.


esclacà's

éclater de rire


esclacassà's, esclacassejar

rire aux éclats


esclacassejar, esclacassà's

rire aux éclats


esclairar, har lutz

éclairer vt.


esclairatge

éclairage m..


esclaquerat

éclat de rire


esclarida, clarèra

clairière f.


esclarir

éclaircir vt.


esclat

éclat m.


esclatar, petar

éclater vi.


esclau m./f.

esclave n.


esclavatge

esclavage m.


esclòp

sabot m.


escoba f.

balai m.


escobadissas f. pl., salopèr m.

ordures f. pl.


escobar

balayer vt.


Escòcia

Écosse


escòla

école f.


escòla mairau

école maternelle


escolan,a

écolier,-ère n.


escolan,a

élève n.


escolar,a

scolaire adj.


escolar; escórrer

écouler vt.


escóner, estujar

cacher vt.


escopir

cracher vt.


escopit

crachat m.


escórrer; escolar

écouler vt.


escosent,a

cuisant,e adj.


escotader

écouteur m.


escotar

écouter vt.


escrestar

écrémer vt.


escrevissa, escaravisha Aspe

écrevisse f.


escricat,-ada, elegant,a

élégant,e adj.


escritura

écriture f.


escriut

écrit m.


escrivan

écrivain m.


escríver

écrire vt.


escroa f.

écrou m.


escrupul

scrupule m.


escrutar

scruter vt.


escrutin

scrutin m.


escuderia

écurie f.


escultar

sculpter vt.


escultor

sculpteur m.


escultura

sculpture f.


escuma, espuma, grama

écume f.


escuma, grama

mousse f. écume


escumader,a, esgramader,a

écumoire f.


escur,a

obscur,e adj.


escur,a

sombre adj.


escur,a, fonçat,-ada

foncé,e adj.


escur m., escurada

obscurite f.


escurada, escur m.

obscurite f.


escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa, limashord,a

sournois,e adj.


esdeburà's, amanejà's

dépêcher se


esdeburà's, amanejà's

hâter se


esdeburà's, pressà's, preissà's, manejà's, amanejà's

presser se vouloir faire vite, se dépêcher


esdejuar

déjeuner vi. matin


esdejuar

petit déjeuner


esdentat,-ada, escaishalat,-ada

édenté,e adj.


esdret

recto m.


esfaçar, desfaçar

effacer vt.


esfèra

sphère f.


esferic,a

sphérique adj.


esfòrç

effort m.


esforçà's, espreme's, har-s'i

efforcer s'


esganurrà's

égosiller s'


esgard

égard m.


esgarrapiada, grafinhada

égratignure f.


esgarrapiar, esgarrissar, escarranhar

écorcher vt. faire une écorchure


esgarrapiar, grafinhar

égratigner vt.


esgarrissar, escarranhar, esgarrapiar

écorcher vt. faire une écorchure


esgaudí's, regaudí's, arregaudí's

réjouir se


esgaudida

réjouissance f.


esglaishar

écraser vt.


esglàs m.

frayeur f.


esglàs m., catastròfa f.

catastrophe f.


esglasiar, espaurir, esvarjar

effrayer vt.


esgot, gotèr

égout m.


esgotar

égoutter vt.


esgramader,a, escumader,a

écumoire f.


esguit deu dia m., aubeta

aube f.


esitacion

hésitation f.


esitar

hésiter vi.


eslamar, usclar

flamber vi.


eslambrec

éclair m.


eslargir, eslarguir, eslarguar

élargir vt.


eslarguar, eslargir, eslarguir

élargir vt.


eslarguir, eslarguar, eslargir

élargir vt.


eslassí's, faní's, passar, es.hlorpassar

faner se


esléger

élire vt.


eslhevaire, neuridor

éleveur m.


eslhevar, neurir

élever vt.


eslhevatge

élevage m.


eslip

slip m.


eslissader

traîneau m. neige


eslissadera

toboggan m. pente glissante


eslissar, eslurrar

glisser vi


eslogan

slogan m.


esloish,a

lâche adj. détendu


esloish,a

relâché,e adj.


esloishar

relâcher vt./vp. ce qui est serré


esluenhar

éloigner vt.


eslur m., eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau

avalanche f.


eslurèc,a

glissant,e adj. terrain


eslurradís,-issa

glissant,e adj.


eslurrar, eslissar

glisser vi


eslurras f. plur. Aspe, Barétous; aglot, glot Ossau, eslur m.

avalanche f.


esmalh

émail m.


esmalí's

empoter s'


esmàver

émouvoir vt.


esmavut,-uda

ému,e adj.


esmenda

amende f.


esmiejar

couper vt. en deux


esmiraglà's, admirar

admirer vt.


esmiraglant,a, admirable,-a

admirable adj.


esmiraglar

émerveiller vt.


esmola

meule f. à aiguiser


esmóler

aiguiser à la meule


esmóler

meuler vt.


esmondar, espleishar, esbrancar, eishartigar

élaguer vt.


esmorrugas, emorrugas

hémorroïdes f. pl.


esofague scient., ganitèr pop.

œsophage m.


espaci

espace m.


espaciau m./f.

spatial,e adj.


espaciós,-osa

spacieux,-se adj.


espada, espasa

épée f.


espalièra, trilha

treille f.


espandida

expansion f.


espandir diffuser

répandre vt.


espandir, propagar

propager vt.


Espanha

Espagne


espanhòu,-òla

espagnol,e adj./n.


espanta f.

épouvantail m.


espanta, terror

terreur f.


esparadrap

sparadrap m.


esparnhar, estauviar

économiser vt.


esparnhar, estauviar

épargner vt.


espàrser, espartir

épandre vt.


espartenha

espadrille f.


espartenha

sandale f.


espartir, espàrser

épandre vt.


esparvèr, hali Orthez

épervier m.


esparvolat,-ada

étourdi,e adj.


esparvolat,-ada

volage adj.


espasa, espada

épée f.


espatla

épaule f.


espaurir, esvarjar, esglasiar

effrayer vt.


espaurit,-ida

apeuré,e adj.


espaventable,-a

épouvantable adj.


espècia

épice f.


espècia t. scient., ordi m. t. pop.

espèce f.


especialista

spécialiste m.


especialitat

spécialité f.


especiaria

épicerie f.


especiau m./f.

spécial,e adj.


especiaument

particulier en loc. adv.


especièr,a

épicier,-ere n.


espectacle

spectacle m.


espectacle m.

scène f.


espectator,a

spectateur,-trice n.


especular

spéculer vi.


espeleologia

spéléologie f.


Espeleta Ezpeleta en basque

Espelette


espelir

éclore vt.


espelucar

épiler vt.


espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe, tuta, cuèva

grotte f.


espeluhat,-ada

ébouriffé,e adj.


espèr, ahida f.

espoir m.


esperança

espérance f.


esperar

esperer vt.


esperdiciar, gaspilhar, guastar

gaspiller vt.


esperit

esprit m.


espèrja

asperge f.


espèrma m. t. scient., semen, sem, semi t. pop.

sperme m.


espernabàter, arpatejar

gigoter vi.


esperocar

dépouiller le maïs


esperrecada, esquiç m.

déchirure f.


esperrecar, esquiçar

déchirer vt.


espés,-essa

épais,se adj.


espessor

épaisseur f.


espessor gén.

couche f.


espiar

regard m.


espiar

regarder vt.


espigar, espiugar

glaner vt.


espinac

épinard m.


espincetas

pincettes f. pl.


espincèu, pincèu

pinceau m.


espion,a

espion,ne n.


espirala t. scient., torciròla t. pop.

spirale f.


espirituau m./f.

spirituel,le adj.


espitau

hôpital m.


espitau, ospici

hospice m.


espiugar, espigar

glaner vt.


espleishar, esbrancar, eishartigar, esmondar

élaguer vt.


espleit m., ben m., endret m.

exploitation f. terre qu'on exploite


espleitada

exploitation f. act d'exploiter


espleitar

exploiter vt.


esplendide,-a, suberbèth,-èra

splendide adj.


esplinga

épingle f.


esplingar

épingler vt.


esponçada

rature f.


esponja

éponge f.


esponseta

brosse f.


esponsetar

brosser vt.


espòrt

sport m.


esportiu,-iva

sportif,-ive adj./n.


espós,-osa

époux,-se n.


esposar

épouser vt.


esprava, espròva

épreuve f.


espravar, esprovar

éprouver vt.


espreme's, har-s'i, esforçà's

efforcer s'


esprémer, espremir

exprimer vt. extraire


espremir, esprémer

exprimer vt. extraire


espròva, esprava

épreuve f.


esprovar, espravar

éprouver vt.


espuma, grama, escuma

écume f.


espurgatòri

purgatoire m.


esqueleta f. franc., òssa f.

squelette m.


esquèma m.

schéma m.


esquèr,a prononcer le r; gauche,-a franc.

gauche adj.


esquèrra, gaucha franc.

gauche f.


esquí

ski m.


esquia

colonne f. vertébrale


esquía f., rea f., arrea f., renha f.

dos m.


esquia, rea, arrea

échine f.


esquiç

accroc m.


esquiç m., esperrecada

déchirure f.


esquiçar, esperrecar

déchirer vt.


esquilha

écharde f.


esquilhot m.

noix f. décortiquée


esquilhotèr, noguèr

noyer m.


esquira

sonnette f.


esquiron

grelot m.


esquiron m., boishòrla

bulle f.


esquiròu, gat-esquiròu

écureuil m.


esquiste t. scient., sistre t. pop.

schiste m.


esséncia

essence f.


essenciau m./f.

essentiel,le adj.


essuejar, dessuejar

ramoner vt.


èst, lhevant

est m.


està'n hart, avé'n hartèra

en avoir marre


està's, demorar

demeurer vi.


estable,-a

stable adj.


establiment

établissement m.


establir

établir vt.


estaca f.

pieu m. pour attacher une bête


estacar

attacher vt.


estacar

rattacher vt. unir


estacion, estanguet m.

station f.


estacionament

stationnement m.


estacionari,-ària

stationnaire adj.


estadi

stade m.


estadit,-ida de set, mort,a de set

assoiffé,e adj.


estafinhós,-osa, desdincós,-osa

dédaigneux,-se adj.


estagi

stage m.


estagiari,-ària

stagiaire n.


estalhans m. pl., cisalha

cisaille f.


estam

étain m.


estampar, imprimir

imprimer vt.


estanc

arrêt m. endroit où on s'arrête


estanc, estanh

étang m.


estanc, pausa f., arrèst

arrêt m. cessation momentanée


estancar, arrestar

arrêter vt./vi.


estanguet

relais m. endroit où on s'arrête


estanguet, cafè

café m. établiss.


estanguet m., auberja

auberge f.


estanguet m., estacion

station f.


estanguet m., estanquet m.

halte f.


estanh, estanc

étang m.


estanquet m., estanguet m.

halte f.


estapa

étape f.


estar

être m. le fait d'exister


estar

être v. aux.


estar au long de

longer vt.


estar d'escapsa

être adroit


estar l'encausa de, provocar

causer vt. être la cause de


estaralanguit,-ida, ahanat,-ada, gorpit,-ida

exténué,e adj.


estarir

épuiser vt.


estarir, secar

tarir vt.


estarramosir, estavanir

assommer vt.


estarramosit,-ida

stupéfait,e adj.


estat

état m.


estatistica

statistique f.


Estats Units

États-Unis


estatua

statue f.


estatut

statut m.


estauviar

ménager vt. économiser


estauviar, esparnhar

économiser vt.


estauviar, esparnhar

épargner vt.


estavanir, estarramosir

assommer vt.


èste

être m. ce qui est, existe


Estela

Estelle


estela

étoile f.


estene's, ajacà's

étendre s'


esténer

étaler vt.


esténer

étendre vt.


esténer, cochar, ajacar

coucher vt. étendre


estenodactilò

sténodactylo n.


estenuda

étendue f.


estèra f.

copeau m. de hache


esterille,-a, arid,a

stérile adj.


Estèva, Esteveneta

Étiennette


Estève

Étienne


Estève

Stéphane


Esteveneta

Stéphanie


Esteveneta, Estèva

Étiennette


estialhas, estruquesas, tenalhas

tenailles f. pl.


estil, estille

style m.


estille, estil

style m.


estilò

stylo m.


estima

estime f.


estima, evaluacion

évaluation f.


estimar

estimer vt.


estimar, avalorar

évaluer vt.


estimular

stimuler vt.


estirar, tirar

tirer vt. exercer une traction


estirassejar

tirailler vt.


estirat m.

tension f. violente tension musculaire


estiu

été m.


estivatge m., amontanhatge m.

transhumance f.


estòc

étau m.


estòfa

étoffe f.


estofar

étouffer vt.


estomac

estomac m.


estomagar, dar hasti, har hasti, en.hastiar

dégoûter vt.


estonament

étonnement m.


estonar

étonner vt.


estòp

stop m.


estòrcer, tòrcer

tordre vt.


estornegar, estornugar, estornudar

éternuer vi.


estorniu, bistornèth

étourneau m.


estornudar, estornegar, estornugar

éternuer vi.


estornugar, estornudar, estornegar

éternuer vi.


estrambòrd

enthousiasme m.


estrangèr,a

étranger,-ère adj.


estranh,a

bizarre adj.


estranh,a

étrange adj.


estrategia

stratégie f.


estrea f., pèça f.

pourboire m.


estrear

étrenner vt.


estreas

étrennes f. pl.


estreitar, estreitejar

sursauter de surprise


estreitejar, estreitar

sursauter de surprise


estrem

ailier m.


estrem, bòrd

bord m.


estrem, cap

bout m.


estrem, extremitat

extrémité f.


estremar

écarter vt. mettre à l'écart


estremejar, har andèras, zig-zagar

zigzaguer vi.


estret,a

étroit,e adj.


estretir

rétrécir vt.


estripar

étriper vt.


estròç,a, desestruc,-uga, malestruc,-uga

maladroit,e /adj.</i>


estrocèr m., desestruguèr m., malestruguèr m.

maladresse f.


estròfa

strophe f.


estron m., cagalh m.

crotte f.


estroncadera

tronçonneuse f.


estruçar, arrecaptar, plegar

ranger vt. mettre à sa place, à l'abri


estructura

structure f.


estruquesas, tenalhas, estialhas

tenailles f. pl.


estudi m.

étude f.


estudiant,a

étudiant,e n.


estudiar

étudier vt.


estudiò

studio m.


estug prononcez [estuty]</b>

étui <i>m.


<b>estujar, escóner

cacher vt.


estup m., caumàs m.

chaleur f. chaleur lourde


estupar

éteindre vt.


estupatz l'electricitat, estupatz la lutz

éteignez l'électricité


estupatz la lutz, estupatz l'electricitat

éteignez l'électricité


esvagat,-ada

désœuvré,e adj.


esvalisà's, desparéisher

évanouir s' la brume


esvaní's, trobà's mau

évanouir s'


esvanida t. pop., sincòpa t. scient.

syncope f.


esvaporà's

évaporer s'


esvarjable,-a

effroyable adj.


esvarjar, en.holiar

affoler vt.


esvarjar, esglasiar, espaurir

effrayer vt.


esvitar

éviter vt.


eternau m./f.

éternel,le adj.


eternitat

éternité f.


eth, er devant voy., era, er' devant voy.. Plur.: eths, eras

le, la, l', les art. déf. Dans le Béarn pyrénéen


eth, eths

il, ils pr. pers. sujet ne se traduit pas


eth, eths. Pour exprimer la possession, employer de préférence le possessif

lui pl. eux forme accentuée du pronom pers., soit sujet, soit compl. précédé d'une préposition


Eth, qu'ei vienut

lui, il est venu


eths

eux pr. pers.


etiqueta

étiquette f.


Eugèni

Eugène


Eugènia

Eugénie


Euròpa

Europe


evacuar

évacuer vt.


evaluacion, estima

évaluation f.


evangèli

évangile m.


evasion, escapa

évasion f.


eveniment, hèita f.

événement m.


evident,a

évident,e adj.


evocar

évoquer vt.


evoluar

evoluer vi.


evolucion

évoludon f.


exacte,-a

exact,e adj.


exagerar

exagérer vt.


examen

examen m.


examinar

examiner vt.


excellent,a

excellent,e adj.


excepcion

exception f.


excepcionau m./f.

exceptionnel,le adj.


exceptat, sonque

excepté prép.


excès, tròp

excès m.


excitar, ahiscar, aguissar

exciter vt..


excitat,-ada

excité,e adj.


exclamacion

exclamation f.


excludir

exclure vt.


excusar, desencusar

excuser vt.


executar, har

exécuter vt.


exemplar,a

exemplaire adj./n.


exemple

exemple m.


exerçar

exercer vt.


exercici

exercice m.


exigent,a

exigeant,e adj.


exigir

exiger vt.


exili

exil m.


exiliar, hòrabandir, despatriar

exiler vt.


existéncia

existence f.


existir

exister vi.


exotic,a

exotique adj.


expausar

exposer vt.


expedicion

expédition f. militaire


expedicion, mandada

expédition f. envoi


expedir, mandar

expédier vt.


experiéncia

expérience f.


expèrt

expert m.


expirar

expirer vi.


explic m., explicacion

explication f.


explicacion, explic m.

explication f.


explicar

expliquer vt.


exploracion

exploration f.


explorar

explorer vt.


explosar, petar

exploser vi.


explosion, pet m.

explosion f.


exportacion

exportation f.


exportar

exporter vt.


exposicion, mustra

exposition f.


expression

expression f.


expressiu,-iva

expressif,-ive adj.


exprimir

exprimer vt. manifester sa pensée


expulsar, hòrabandir

expulser vt.


exterior,a, de dehòra

extérieur,e adj.


exterior, endehòra

exterieur m.


extèrne,-a

externe adj./n.


extraordinari,-ària

extraordinaire adj.


extrèit

extrait m.


extrème,-a

extrême adj.


extremitat, estrem

extrémité f.


fabla

fable f.


fabrica, usia, usina

usine f.


fabricacion

fabrication f.


fabricant,a

fabricant,e n. de préférence: nom de l'objet fabriqué + suffixe -ador,a ou -aire,-a


fabricar

fabriquer vt.


fachà's dab quauquarrés, maumete's dab quauquarrés

fâcher se se brouiller avec qqu'un


fachà's, enmalí's

fâcher se se mettre en colère


fachar, enmalir

fâcher vt. mécontenter


facilitat f., aisèr m.

facilité f.


factor

facteur m.


factura

facture f.


facultat

faculté f.


fada

fade adj. fém.


fade, fat

fade adj. masc.


faiçon

façon f.


faiçon, manièra

manière f.


faiçons f. plur., actitud

attitude f.


faiença

faïence f.


falhita

faillite f.


familha

famille f.


familiau m./f.

familial,e adj.


familièr,a

familier,-ère adj.


famós,-osa

fameux,-se adj.


fanatic,a

fanatique adj.


faní's, passar, es.hlorpassar, eslassí's

faner se


fantasia

fantaisie f.


farça

farce f.


farcejada

farce f. théâtre


farcit m.

farce f. cuisine


fare, lutz f.

phare m.


farmacia, apoticaireria

pharmacie f.


farmacian,a, apoticaire,a

pharmacien,ne n.


fascisme

fascisme m.


fat, fade

fade adj. masc.


fatau m./f.

fatal,e adj.


fatiga, flaquèr m., lassada

fatigue f.


fatigà's

fatiguer se


faus,sa

faux,-sse adj.


fauta f., tòrt

tort m.


fauta, pèca

faute f.


fautulh

fauteuil m.


favor

faveur f.


favorable,-a

favorable adj.


fe

foi f.


feble,-a, flac,a

faible adj.


feblèr m., flaquèr m.

faiblesse f.


fecondar

féconder vt.


federau m./f.

fédéral,e adj.


felibre

félibre m.


Felibritge

Félibrige


felibritge

félibrige m.


Feliça

Félicie


felicitacions, compliments m. pl.

félicitations f. pl.


felicitar, complimentar

féliciter vt.


Felip

Philippe


femenin,a

féminin,e adj.


feniant,a

faineant,e adj.


feniant,a, peressós,-osa

paresseux,-euse adj.


feniantèr m. fam., canha fam., peressa

paresse f.


fenir, acabar

achever vt.


fenir, acabar

finir vt.


fenir, acabar

terminer vt.


fenolh, holh Pyr.

fenouil m.


fenomèn

phénomène m.


feriat,-ada, sabatèr,a

férié,e adj.


fèrme,-a

ferme adj.


fèrme, hrem

ferme adv.


fermentacion, borida

fermentation f.


fermetat

fermeté f.


fertil,a, frutèc,a, graniu,-iva

fertile adj.


fesan franc.

faisan m.


fesilh, fusilh

fusil m.


fesilhar, fusilhar

fusiller vt.


feutre

feutre m.


fiançalhas f. pl., accòrds m. pl., aconsialhas f. pl.

fiançailles f. pl.


fiançat,-ada, prometut,-uda

fiancé,e n.


ficèla, cordilhon m.

ficelle f.


ficelar, cordilhoar

ficeler vt.


ficha dans un fichier

fiche f. dans un fichier


fichièr

fichier m.


fidèu,-èla

fidèle adj.


fièr,a

fier,e adj.


figura

figure f.


figura f., cara f.

visage m.


figurar

figurer vi.


filme

film m.


filosòfe

philosophe m.


filosofia

philosophie f.


filtrar

filtrer vt.


filtre, colader

filtre m.


fin,a

fin,e adj.


fin, cap m.

fin f.


fin de setmana f., dimenjada f.

week-end m.


fin f., finalitat f., intencion f., but

but m.


finala

finale f.


finalitat f., intencion f., but, fin f.

but m.


finanças

finances f. pl.


finessa

finesse f.


Finlàndia

Finlande


fisic,a

physique adj.


fisica

physique n. f.


fisionomia

physionomie f.


fixar

fixer vt.


fixar

sceller vt. dans un mur


fixe,-a

fixe adj.


flabuta, flaüta

flûte f.


flabuteta f., pipeta f.

pipeau m.


flac,a, feble,-a

faible adj.


flairejar, aulorejar

sentir bon


flaquèr m., feblèr m.

faiblesse f.


flaquèr m., lassada, fatiga

fatigue f.


flascon

flacon m.


flatar, flatonar

flatter vt.


flatonar, flatar

flatter vt.


flaunhèc,a

indolent,e adj.


flaüta, flabuta

flûte f.


flècha, sageta

flèche f.


flinga, lata

baguette f.


flòc, boquet

bouquet m.


flocar vt.

fleurir vi. orner


flor

fleur f. d'ornament


Florença

Fleurance


Floréncia

Florence


florir, es.hlorir

fleurir vi.


flòta

flotte f.


flotar

flotter vi.


fluvi m., aiga f.

fleuve m.


fòca f.

phoque m.


foet, hoet

fouet m.


Foish Fois en languedocien

Foix


folclòre

folklore m.


fonçat,-ada, escur,a

foncé,e adj.


foncion

fonction f.


foncionar, anar

fonctionner vi.


foncionari

fonctionnaire m.


fondacion

fondation f.


fondament, princip

principe m.


fondamentau m./f.

fondamental,e adj.


fondar, apitar

fonder vt.


fonetica

phonétique f.


fons

fonds m. propriété, capital, qualités morales


fonta

fonte f. métal


fòrça, hortalessa

force f.


forçament

viol m. d'une femme


forçar

forcer vi/vt.


forçar

violer vt. une femme


forcheta, forqueta mieux que le franc. forcheta

fourchette f.


forgon

fourgon m.


fòrma

forme f.


formalitat

formalité f.


formar, har

former vt.


format

format m.


formidable,-a

formidable adj.


formula

formule f.


fornèu

fourneau m. industrie


forqueta mieux que le franc. forcheta, forcheta

fourchette f.


fortificar

fortifier vt.


fortuna

fortune f.


fotbòl

football m.


fotbolaire

footballeur m.


fotografe

photographe m.


fotografia

photographie f.


fotografiar

photographier vt.


fraccion

fraction f.


fragil,a

fragile adj.


frair E.-Béarn, hrair

frère m.


frairèra, fraternitat

fraternité f.


franc,a

franc,-che adj.


franc appell. officielle, liura f. appell. pop.

franc m. monnaie


França

France


francés,-esa

français,e adj.


Francés,-esa

François,e


franchimand,a

français,e adj. péjor.


franchimandejar

parler français péjor.


frasa

phrase f.


fraternitat, frairèra

fraternité f.


frauda

fraude f.


frebassut,-uda

fiévreux,-se adj.


frèbe f., hrèbe f.

fièvre f.


Frederic,a

Frédéric,-ique


frequent,a

fréquent,e adj.


frequentar peu usité, anar dab

fréquenter vt.


fresc,a

frais, fraîche adj.


frescor

fraîcheur f.


frescura

fraîcheur f. temps


fretar

frotter vt.


frinèsta, ahrièsta Ossau

fenêtre f.


frineston m.

lucarne f.


frineston pop., guichet

guichet m.


frisar

friser vt./vi.


frisat,-ada

frisé,e adj.


fríser

frire vt.


frit,a

frit,e adj.


frolhar

froisser vt.


front m., insoléncia

insolence f.


front, tèsta f.

front m.


frontèr

fronton m. maison


frontèra, termièra

frontière f.


Frontinhan

Frontignan


fronton

fronton m.


frut

fruit m.


frut m.

baie f. fruit


fruta f.

fruits m. pl.


frutèc,a, graniu,-iva, fertil,a

fertile adj.


frutèc,a, productiu,-iva

productif,-iva adj.


frutèr,a

fruitier,-ère adj.


fuèl, gasòli

fuel m.


fumar

fumer vi./vt. tabac


fumèla

femelle f..


funiculari

funiculaire m.


furiós,-osa

furieux,-se adj.


fusada

fusée f.


fuselatge

fuselage m.


fusilh, fesilh

fusil m.


fusilhar, fesilhar

fusiller vt.


fusion

fusion f.


futur,a

futur,a adj.


futur, aviéner

futur m..


gàbia, cauja, caujòla

cage f.


Gabrièu,-èla

Gabriel,le


gaha, còssa

louche f.


gahà's

accrocher s'


gahà's

attacher s' coller


gahada, presa

prise f.


gahar

accrocher vt. attraper


gahar

capturer vt.


gahar, arrapar, sasir

saisir vt.


gahar, atrapar

attraper vt.


gahar, atrapar

rattraper vt. rejoindre


gahar, préner

prendre vt.


gahar, trobar. atrapar

rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance


gahèc,-a, pegós,-osa

collant,e adj.


gahin

crampon m. au propre et au figuré


gahin, cròc, crochet

crochet m.


gahús, guehús

hibou m.


gai

geai m.


gai m., gaujor

gaieté f.


gai, plaser

plaisir m.


gaihasent,a, agradiu,-iva, plasent,a

plaisant,e adj.


gaimant,a, amistós,-osa, aimable,-a

aimable adj.


gaimantèr m., amistosèr m., amabilitat

amabilité f.


galant m., mestressa f., aimador,a

amant,e n.


galeria

galerie f.


galihòrça f.

ravin m.


Gàllia

Gaule


galon

galon m.


galòp

galop m.


gama

gamme f.


gambillet m., passeta

vrille f.


Gan

Gan


ganh

gain m.


ganhar

gagner vt.


ganitèr pop., esofague scient.

œsophage m.


ganitèth m.

gorge f. gosier


Gap

Gap


gara

gare f.


gara f.

station f. chemin de fer


garampa, garrampa

crampe f.


garantir, guarantir

garantir vt.


garatge

garage m.


garatgista

garagiste m.


garba

gerbe f.


garba, mes de garba, julhet

juillet m.


garbaish, céser becut

pois chiche


garbura

garbure f.


garia, potha Orthez, pora

poule f.


garlanda

guirlande f.


Garlin

Garlin


garnir, guarnir

garnir vt.


Garona

Garonne


garra f., garròt

jarret m.


garrampa, garampa

crampe f.


garrapar

grimper vi.


garrapetar, gradilhar, agradilhar, pujar

gravir vt.


garravèr, arrosèr sauvatge

églantier m.


garrimbejar, pitnar

gambader vi.


garronhut,-uda, arrust,a

rugueux,-euse adj.


garròt, garra f.

jarret m.


gas

gaz m.


gascon,a

gascon,ne adj./n.


Gasconha

Gascogne


gasòli, fuèl

fuel m.


gaspa

grappe f.


gaspilhar, guastar, esperdiciar

gaspiller vt.


Gaston

Gaston


gat,a

chat,te n.


gat-esquiròu, esquiròu

écureuil m.


gat-pitòish, gat-putaish

putois m.


gat-putaish, gat-pitòish

putois m.


gatamina

chenille f. animal


gatge

gage m.


gauba f., lac

lac m.


gaucha franc., esquèrra

gauche f.


gauche,-a franc., esquèr,a pronocer le r

gauche adj.


gaudir

jouir vi.


gaudufla, shibòt m., sibòt m.

toupie f.


gaujor, gai m.

gaieté f.


gaujor, jòia

joie f.


gaujós,-osa

gai,e adj.


gaujós,-osa

joyeux,-se adj.


gausar

oser vt.


gauta, gula

gueule f.


gauta, maishèra

joue f.


gavarra

ajonc m. ajonc d'Europe


gavarra f

ajonc d'Europe


gave

gave m.


gavidaire

leader m.


gavidaire, guida

guide m.


gavidar, davantejar, guidar

guider vt.


gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan, gèuga Ossau

jument f.


gèira f., agèra f. Sauveterre

lierre m.


gelada

gelée f.


gelar, torrar

geler vi./vt.


gelor, gelosèr m.

jalousie f.


Gelòs

Gelos


gelós,-osa

jaloux,-se adj./n.


gelosèr m., gelor

jalousie f.


gemicar, gemir

gémir vi.


gemir, gemicar

gémir vi.


gendarma

gendarme m.


gendarmaria

gendarmerie f.


gendre

gendre m.


gendre, gèr

beau-fils m.


genèr, gèr, janvièr franc.

janvier m.


generacion

génération f.


generalisar

généraliser vt.


generau m./f.

général,e adj./n.


generós,-osa

généreux,-se adj.


Genèva

Genève


genre

genre m.


gent f., monde m.

gens m. pl.


gentius

les nobles m. pl.


geografia

géographie f.


geologia

géologie f.


geometria

géométrie f.


Gèr

Ger.


ger

hier adv.


gèr, gendre

beau-fils m.


gèr, janvièr franc., genèr

janvier m.


ger passat, delà ger, davant ger

avant-hier


geraniom

géranium m.


Gerard

Gérard


gèrba, èrba

herbe f.


gerent,a

gérant,e n.


German,a

Germain,e


Geròni, Jeròni

Jérôme


gessir, salhir, sortir

sortir vt.


gessit,-ida, sortit,-ida

issu,e adj.


gèsta f.; nhèsta f. N.-E.-Béarn

genêt m.


Gestàs

Gestas


gèste

geste m.


get m.

jet m. action de jeter


getà's, aborrí's, ahronçà's

jeter se


getar, aborrir, ahronçar

jeter vt.


getar, aborrir, ahronçar, lançar

lancer vt.


geton

jeton m.


gèuga Ossau, gèga E.-Béarn & Bigorre, pron. [yègo], cavala mot pan-occitan

jument f.


gibecièra, carnièr m.

gibecière f.


gibièr

gibier m.


gigant,a

géant,e adj./n.


gigantesc,a

gigantesque adj.


Gil, Gili

Gilles


Gilabèrt,a

Gilbert,e


gilet

gilet m.


Gili, Gil

Gilles


gimnastica

gymnastique f.


ginecologue m./f.

gynécologue n.


Gironda

Gironde


Gisela

Gisèle


glaç m., tòr m.

glace f. eau gelée


glaça

glace f. miroir, dessert


glaçar

glacer vt.


glacèr

glacier m.


gland, agland

gland m.


glanda

glande f.


glapar, engolir

avaler gloutonnement


glapaut,a, hartanèr,a

vorace adj.


glapitar m., maishèra, maisherar m.

mâchoire f.


glarèr m., grava

grève f. rivage


Glaudi, Glàudia

Claude


glèisa

église f.


glòbe

globe m.


glòria

gloire f.


gloriós,-osa, orgulhós,-osa, superbiós,-osa

orgueilleux,-se adj.


gloriós,-osa, vanitós,-osa

vaniteux,-euse adj.


glot, aglot Ossau, eslur m., eslurras f. plur. aspe, Barétous

avalanche f.


goarrut,-uda, vigorós,-osa

vigoureux,-euse adj.


gòba, pesquèr m., clòt m.

mare f.


godala f.

chabrot m.


goja

bonne f.


goja

servante f.


goja f., vailet m.

domestique n.


gojat

jeune homme


gojat,a, celibatari,ària

célibataire n./adj.


gojat, dròlle

garçon m.


gojata

jeune fille


gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a

enfant n.


gòl

goal m.


gòlfe

golfe m.


gòlis, còtharroi

rouge-gorge m.


goma

gomme f.


gond

gond m.


gondron

goudron m.


gonflar

gonfler vt./vi.


gorda, bota

gourde f.


gorg

gouffre m.


gorga f.

trou m. d'eau


gòrja

gorge f.


gormand,a

gourmand,e adj.


gormandèr

gourmandise f.


gorpit,-ida, estaralanguit,-ida, ahanat,-ada

exténué,e adj.


gorrina, puta, pèth

putain f.


gorrup m., horrup m., herrup m.

gorgée f.


gost

goût m.


gostar, tastar

goûter vt./vi.


gota

goutte f.


gotejar, perlejar

perler vi.


gotèr, esgot

égout m.


gotèra

gouttière f.


govèrn

gouvernement m.


governar

gouverner vt.


gràcia

grâce f.


Gracian

Gratien


gràcias a, mercés a

grâce à


graciós,-osa

grâcieux,-se adj.


grad ne pas prononcer le d

degré m.


grade

grade m.


gradèr m.

marche f. d'escalier


gradilhar, agradilhar, garrapetar, pujar

gravir vt.


gradilhar, escalejar

escalader vt.


graèr, solèr

grenier m.


grafic

graphique m.


grafinhada, esgarrapiada

égratignure f.


grafinhar, esgarrapiar

égratigner vt.


grama

gramme m.


grama, escuma

mousse f. écume


grama, escuma, espuma

écume f.


gramatica

grammaire f.


gramaticau m./f.

grammatical,e adj.


gran

grain m.


gran,a

grand,e adj.


gran,a, vaste,-a

vaste adj.


grana

graine f.


Granada

Grenade


grandor

grandeur f.


grandós,-osa

grandiose adj.


graniu,-iva, fertil,a, frutèc,a

fertile adj.


grans-parents, pairans

grands-parents m. pl.


gras,sa

gras,se adj.


grasilha f., tostadèr

gril m.


grasilhada, tostada

grillade f.


grasilhar, tostar

griller vi./vt.


grat

gré m.


gratacuu m.

baie f. de l'églantier


gratar

gratter vt.


gratificacion

gratification f.


gratis

gratis adv.


gratuit,a, a gratis

gratuit,e adj.


graulha, griaulha

grenouille f.


grava, glarèr m.

grève f. rivage


grava, hanga

boue f.


gravadura

gravure f.


gravèr, marescatge, lamon

marécage m.


gravetat

gravité f. sc. physique


gravièr, calhavets m. pl.

gravier m.


grèc,a

grec,que adj.


Grècia, Hellada

Grèce


greda néol., creia

craie f.


gredon néol; creion

crayon m.


Gregòri

Grégoire


greha

crasse f.


grèish m., grèisha

graisse f.


grèisha, grèish m.

graisse f.


greishar, untar

graisser vt.


greisherons, chichons, chinchons

fritons m. pl.


greisherons, chichons, chinchons

graisserons m. pl.


greisherons, chichons, chinchons

grillons m. pl. charcuterie


greishon Ossau; creishon

cresson m.


grèla

grêle f.


grelar, pèirabàter

grêler vi.


grèva

grève f. arrêt de travail


grevista

gréviste n.


griaulha, graulha

grenouille f.


grilha

grille f.


grilhatge, triscat

grillage m.


grimacejar

grimacer vi.


gripa

grippe f.


gris,a

gris,e adj.


grith

grillon m. insecte


grithòla O.-Béarn, sautaprat m., sautarèu m. N.-Béarn

sauterelle f.


gronhar, ronhar, arroganhar

grogner vi.


grop

groupe m.


gropar

grouper vt.


gròs,sa, bèth,-èra

gros,se adj.


grosèlha

groseille f. groseille à maquereau


grossièr,a

grossier,-ère adj.


grossir, vàder bèth,-èra, pravar

grossir vi./vt.


grossor

grosseur f.


grua

grue f.


guà

gué m.


guaire

guère adv.


guant

gant m.


guarantir, garantir

garantir vt.


guarda

garde f.


guarda, susvelhança

surveillance f.


guardar

garder vt.


guardaria

garderie f.


guardian,a

gardien,ne n.


guarir

guérir vi./vt.


guarison

guérison f.


guarnir, garnir

garnir vt.


guastà's

aggraver s'


guastar

gâcher vt. gaspiller


guastar

gâter vt.


guastar, abismar

abîmer vt.


guastar, esperdiciar, gaspilhar

gaspiller vt.


guehús, gahús

hibou m.


güeitar, argüeitar

guetter vt.


guerlejar

loucher vi.


guèrra

guerre f.


Guiana

Guyenne


guichet, frineston pop.

guichet m.


guida, gavidaire

guide m.


guidar, gavidar, davantejar

guider vt.


guiha

truie f. truie mère


Guilhèm

Guillaume


guilhèm pescaire, bernat pescaire

héron m.


guilhemets, verguetas f. pl.

guillemets m. pl.


guindolh m.

cerise f. griotte


guinhar N.-Béarn, lunar

épier vt.


guiroflèia, claveter m.

giroflée f.


guit,a

canard, cane n.


guitarra

guitare f.


gula, gauta

gueule f.


gulha, agulha

aiguille f.


gusmeret

peloton m. de fil


gusmèth m.

pelote f. de fil


Gustau

Gustave


hà's

adapter s'


hà's seguir

emmener vt.


hà's seguir, emportar, portar

emporter vt.


hà's seguir, miar, amiar

amener vt.


hà's vàler, vantà's

vanter se


hà's vielh,a, vàder vielh

vieillir vi.


hac O.-Béarn; hau E.-Béarn, hai N.-Béarn

hêtre m.


hada

fée f.


Haget

Hagetmau


hagina

fouine f.


hai N.-Béarn; hac O.-Béarn; hau E.-Béarn

hêtre m.


hala

halle f.


halha N.-Béarn

crête f. volaille


halhassa

lézarde f.


halhassa, halhasson m.

gerçure f.


halhassat,-ada, brastat,-ada, bisat,-ada

gercé,e adj.


halhasson m., halhassa

gerçure f.


hali

milan m.


hali Orthez, esparvèr

épervier m.


hami

faim f.


hami, enveja

envie f.


hami f., desir

désir m.


hamièra

famine f.


hampeta, ventresca

ventrêche f.


hanga, grava

boue f.


hangassejar, chapostejar, chapiscar

patauger vi.


hangassut,-uda, gravassut,-uda

boueux,-euse adj.


hantaume

fantôme m.


har

faire vt.


har a + nom du jeu

jouer à


har andèras, zig-zagar, estremejar

zigzaguer vi.


har arrepè, arreplegà's

replier se battre en retraite


har arrepè, recular, arrecular

reculer vi./vt.


har aus trucs

battre se


har botèc, har la mina, har lo mus

faire la moue


har càder, abàter

abattre vt.


har chisclar

éclabousser vt.


har córrer los uelhs

parcourir des yeux


har còser, còser

cuire vi./vt.


har, cotivar, cultivar

cultiver vt. au sens agricole


har croishir, crascar, croishir

craquer vt. casser av. bruit


har croishir un pòt

faire craquer un baiser


har croishir un pòt

faire une grosse bise


har dòu

regretter vt. faire deuil


har, efectuar

effectuer v.


har empach, encombrar, har puisheu

encombrer vt.


har empach, har puisheu

embarrasser vt. gêner


har empach, har puishèu

gêner vt.


har en prova

pulvériser vt. réduire en poussière


har, executar

exécuter vt.


har, formar

former vt.


har hasti, dar hasti, en.hastiar, estomagar

dégoûter vt.


har hóner

dissoudre vt. sens propre


har l'ueu, póner

pondre vt.


har la mina, har lo mus

bouder vi.


har la mina, har lo mus, har botèc

faire la moue


har lo mus, har la mina

bouder vi.


har lo mus, har la mina, har botèc

faire la moue


har lo parpalhòu

papillonner vi.


har lutz, esclairar

éclairer vt.


har maumete's

fâcher vt brouiller


har péner, clinar

pencher vt.


har puisheu, har empach

embarrasser vt. gêner


har puishèu, har empach

gêner vt.


har puisheu, har empach, encombrar

encombrer vt.


har s'i

appliquer s'


har tenelhar

tendre vt. une corde


har topins litt. "faire des pots"

manger les pissenlits par la racine


har un crit, possar un crit

pousser un cri


har vresperon, har vresperòt, vrespejar

goûter vt./vi. manger l'après-midi


har vresperòt, har vresperon, vrespejar

goûter vt./vi. manger l'après-midi


har vt, agir

agir vi.


har-s'i, esforçà's, espreme's

efforcer s'


harda f., pelha f.

linge m.


harda f., pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f.

habits m. pl.


harda f., pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f.

habits m. pl.


hardit,-ida

portant,e bien adj.


hardit,-ida, atrevit,-ida

hardi,e adj.


harga

forge f.


harga, hargua

petite enclume pour battre la faux


hargar, horgar

forger vt.


hargua, harga

petite enclume pour battre la faux


haría

farine f.


harri Vic-Bilh, crepaut, crapaut, sapo Oloron, Pyrénées

crapaud m.


hart,a, arregolat,-ada, sadoth,-ora

repu,e adj.


hart,a, briac,-aga

ivre adj.


hart,a, briac,-aga, pitar,ra

saoul,e adj.


hartà'n

ennuyer vt. importuner


hartanèr,a, glapaut,a

vorace adj.


hartanèr,a, pintonèr,a, pintoèr,a

ivrogne,sse n.


hartar, arregolar, assadorar

rassasier vt.


hartar, embriagar

saouler vt.


hartèra

bombance f.


hartèra.?

marre adv.


hasan

coq m.


hasti, desgost

dégoût m.


hastialetat, orror

horreur f.


hastiau m./f.

dégoûtant,a adj.


hastiau m./f.

répugnant,a adj.


hastiau m./f., òrre,-a

horrible adj.


hat, destin

destin m.


hat, sòrt

sort m.


hau E.-Béarn, hai N.-Béarn, hac O.-Béarn

hêtre m.


hauç

faucille f.


hauça, pujada

hausse f.


hauda Pyr., hauta

giron m.


haur, haure S.-E.-Béarn

forgeron m.


haure S.-E.-Béarn, haur

forgeron m.


haut,a

haut,e adj.


haut! dépit après un léger incident

zut interj.


haut o baish

à peu près loc. prép. approximativement


haut, som, bèc

haut m.


hauta, hauda Pyr.

giron m.


hautor

hauteur f.


hautparlaire

haut-parleur m.


hava f. Orthez, mongeta f. E.-Béarn, havòla f. Centre-Béarn, Oloron

haricot m.


hava gròssa

fève f.


havòla f. Centre-Béarn, Oloron, hava f. Orthez, mongeta f. E.-Béarn

haricot m.


hè t'ençà/...endavant.?

approche-toi


hè t'enlà. ?

écarte-toi


hèi!, e hòu!, hòu!

ohé! interj.


hèira, hera

foire f.


hèish

fagot m.


hèish, carga f., carca f.

fardeau m.


hèit

fait m.


hèita

anecdote f.


hèita, benaleja, aventura

aventure f.


hèita f., eveniment

événement m.


hèita, istuèra

histoire f. conte, fait


hejar

faner vt. faire le foin


Hellada, Grècia

Grèce


hemar

fumer vi./vt. la terre


hembla, hemna

femme f.


hemerèr

tas de fumier dans la ferme


hemna, hembla

femme f.


hems, humèr

fumier m.


hemsa

bouse f.


hen

foin m.


henda Pyrénées, henuda, henèrcla Centre-Béarn, henta

fente f.


Hendaia

Hendaye


héner

fendre vt.


henèrcla Centre-Béarn, henta, henda Pyrénées, henuda

fente f.


hens, dens

dans prép.


henta, henda Pyrénées, henuda, henèrcla Centre-Béarn

fente f.


henuda, henèrcla Centre-Béarn, henta, henda Pyrénées

fente f.


hèr

fer m.


hèr, bome

soc m.


hèr de lissar

fer à repasser


hera, hèira

foire f.


hèra, hòrt, plan

très adv.


hèra, un sarròt, un hardèu, ua tropa

beaucoup adv.


herotge,-ja

féroce adj.


herradèr Ossau, aiguèr, terrassèr

évier m.


herralha

ferraille f.


herrat, selha f., solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn

seau m.


herrup m., gorrup m., horrup m.

gorgée f.


herucar, horrucar, huretar

fureter vi.


herum

fauve m.


herum m.

bête sauvage f.


hèsta

fête f.


hestejada f.

festival m.


hestejar

fêter vt.


hètz parièr

agissez de même


hètz-ve ençà/...endavant.?

approchez-vous


heuç, heuguèra

fougère f.


heugar m.

fougeraie f.


heuguèra, heuç

fougère f.


heurèr

février m.


hialar

filer vi/vt. faire le fil


hialat

filet m.


hialat

réseau m.


hiar, prat

pré m.


Hias

Feas


hic m., borruga

verrue f.


hica

fiche f. piquet, cheville


hicar

introduire vt. sens propre


hicar, méter, botar

mettre vt.


hicar, plaçar, botar

placer vt.


hida, ahida, hidança, confiença

confiance f.


hidança, ahida, hida, confiença

confiance f.


hidar

confier vt.


hieu, hiu

fil m.


higa

figue f.


higuèr

figuier m.


hilh

fils m.


hilh de la tasca

fils du terroir


hilha

fille f. enfant du père et de la mère


hilhàs, hilhastre

beau-fils m. fils du conjoints


hilhastra

belle-fille f. fille du conjoint


hilhastre, hilhàs

beau-fils m. fils du conjoints


hilhòu,-òla

filleul,e n.


hissar insecte

piquer vt.


hisson

dard m.


hita, bòrna

borne f.


hitge

foie m.


hiu d'archau

fil de fer


hiu, hieu

fil m.


hiu, talh, talhant

tranchant m.


hiubastar, bastar

bâtir vt. couture


hlama Aspe, ehlama

flamme f.


hodilhar, esbohilhar, horrucar

fouiller vt.


hoet, foet

fouet m.


hóisqui

whisky m.


holh Pyr., fenolh

fenouil m.


holia

folie f.


hona

fronde f.


hondan Aspe, Barétous, hont

fontaine f.


hone's, ahone's, honir, hóner, ahóner

fondre s'élancer, tomber avec force


hone's, hóner

fondre vi. se liquéfier


hóner

fondre vt. liquéfier


hóner, ahóner, ahone's, hone's, honir

fondre s'élancer, tomber avec force


hóner, hone's

fondre vi. se liquéfier


Hongria

Hongrie


honhar

bousculer vt.


honhar

pousser vi./vt. exercer une forte poussée


honilh

entonnoir m.


honir, ahóner, hóner, ahone's, hone's

fondre s'élancer, tomber avec force


hons

fond m.


honsalh

résidu m.


hont

source f.


hont, hondan Aspe, Barétous

fontaine f.


honta, vergonha

honte f.


hòra

hors prép./adv.


hòrabandir, despatriar, exiliar

exiler vt.


hòrabandir, expulsar

expulser vt.


horadar, traucar

percer vt.


horadar, traucar

trouer vt.


horadatge

forage m.


horar

fouler vt.


horat, trauc

trou m.


horat, tuta f.

terrier m.


hòraviar, esbarrir

égarer vt./vp.


horca f., embrancament

embranchement m. de voies, de chemins


horca, horcat m.

fourche f.


horcat m., horca

fourche f.


horgar, hargar

forger vt.


horn

four m.


hornir

ajouter vt. rajouter


hornir

fournir vt.


horrèra

foule f.


horrèra, prèssa, prèissa

presse f. foule


horrucar, hodilhar, esbohilhar

fouiller vt.


horrucar, huretar, herucar

fureter vi.


horrup m., herrup m., gorrup m.

gorgée f.


horrupar

aspirer vt. un liquide


hòrt

fort adv.


hòrt,a

fort,e adj.


hòrt, plan, hèra

très adv.


hortalessa, fòrça

force f.


horvar, nhaular, lairar

aboyer vi.


horvari, bataclam, combat, brossida f.

tapage m.


horvari, batahòri, bronitèra f.

tumulte m.


horvari m.

bruit m. tumulte confus


horvet, lairet, nhaulet

aboiement m.


hòssa, clòt m.

fosse f.


hòssa, clòt m., tomba

tombe f.


hosser m., pica f.

houe f.


hòu!, hèi!, e hòu!

ohé! interj.


hòu, hòla

fou, folle adj./n.


hòu,òla, raujós,-osa, arraujós,-osa

enragé,e adj.


hrair, frair E.-Béarn

frère m.


hrèbe f., frèbe f.

fièvre f.


hred,a

froid,e adj./n.


hredolic,a, ahredolic,a, ahredolit,-ida, hredolit,-ida.

frileux, se adj.


hredolit,-ida, ahredolit,-ida, hredolic,a, ahredolic,a, .

frileux, se adj.


hregar

frôler vt.


hrèischo

frêne m.


hrèita, besonh

besoin m.


hrèita, besonh m., necessitat, necèra

nécessité f. besoin


hrem, fèrme

ferme adv.


hrobir, curalhar, bregar

récurer vt.


hromatge

fromage m.


hroment

froment m.


hroment, blat

blé m.


hroncilha, ahroncilh m.

ride f.


Hrontinhon

Rontignon


huec

feu m.


huec

incendie m.


huéger

enfuir s'


huéger

fuir vi.


huèita, escapa

fuite f. action de s'enfuir


hueitiu,-iva

fugitif,-ive adj.


huelh, prospectús

tract m.


huelha

feuille f.


huelhar, huelhumi, huelhatge

feuillage m.


huelhatge, huelhar, huelhumi

feuillage m.


huelheton

feuilleton m.


huelhumi, huelhatge, huelhar

feuillage m.


huganaut,a

huguenot,te adj./n.


huganaut,a péj., protestant,a

protestant,e adj./n.


hum m.

fumée f.


humar

fumer vi./vt.


humèr, hems

fumier m.


huret, huron

furet m.


huretar, herucar, horrucar

fureter vi.


huron, huret

furet m.


hus, husèth

fuseau m.


husèth, hus

fuseau m.


hust m., husta f.

bois m. chapente, menuiserie


husta f., hust m.

bois m. chapente, menuiserie


hustatge m., carpenta

charpente f.


hustèr, carpentèr

charpentier m.


i

y adv. de lieu


i Pyrénées, e

et conj.


idea

idée f.


idea f., avís

avis m.


idea, pensada

pensée f.


ideau m./f.

idéal,e adj.


identic,a

identique adj.


identitat

identité f.


Idron

Idron


ierarquia

hiérarchie f.


igièna

hygiène f.


Ignaci

Ignace


ignorància

ignorance f.


ignorar

ignorer vt.


Ihòldi Iholdi en basque

Iholdy


illegau m./f.

illégal e adj.


illetrat,-ada

illettré adj.


illuminacion

illumination f.


illuminar

illuminer vt.


illusion

illusion f.


illustrar

illustrer vt.


illustre,-a

illustre adj.


imaginacion

imagination f.


imaginar

imaginer vt.


imaginari,-ària

imaginaire adj.


imatge m.

image f.


imitacion

imitation f.


imitar

imiter vt.


immediat,a

immédiat,e adj.


immense,-a

immense adj.


immigrar

immigrer vi.


immobil,a

immobile adj.


immobilisar

immobiliser vt.


immòble

immeuble m.


immorau m./f.

immoral,e adj.


immortau m./f.

immortel,le adj./n.


impaciéncia

impatience f.


impar,a

impair,e adj.


impausant,a

imposant,e adj.


impausar

imposer vt.


imperatiu,-iva

imperatif,-iva adj.


imperfèit,a

imparfait,e adj.


imperialisme

imperialisme m.


impermeable,-a

impermeable adj./n.


impersonau m./f.

impersonnel adj.


impietados,-osa

impitoyable adj.


importacion

importation f.


importància

importance f.


important,a

important,e adj.


importar

importer vt.


impossible,-a

impossible adj.


impòst

impôt m.


impòst m., taxa, cotisa

taxe f.


impression

impression f.


impressionar

impressionner vt.


imprevist,a

imprévu,e adj.


imprimeire

imprimeur m.


imprimeria

imprimerie f.


imprimir, estampar

imprimer vt.


improvisar

improviser vt.


imprudéncia

imprudence f.


imprudent,a

imprudent,e adj./n.


impur,a

impur,e adj.


in.hèrn

enfer m.


in.hernau m./f.

infernal,e adj.


inactiu,-iva

inactif,-iva adj.


inadmissible,-a

inadmissible adj.


inatendut,-uda

inattendu,e adj.


inaudit,-ida

inouï,e adj.


inauguracion

inauguration f.


incapable,-a

incapable adj.


incèrt,a

incertain,e adj.


incertitud

incertitude f.


incident, mauparat

incident m.


incompatible,-a

incompatible adj.


incompreensible,-a

incompréhensible adj.


inconscient,a

inconscient,e adj.


inconvenient, trebuc

inconvénient m.


incorrècte,-a

incorrect,e adj.


incrediu,-iva

incroyable adj.


increp, blasme

blâme m.


increpar, blasmar

blâmer vt.


indecís,-isa

indécis,e adj.


indefinit,-ida

indéfini e adj.


indemnitat

indemnité f.


independéncia

indépendance f.


independent,a

indépendant adj..


indèx

index m. repère, index d'un livre


India

Inde


indian,a

indien,ne adj./n.


indiferéncia

indifférence f.


indiferent,a

indifferent,e adj.


indignar

indigner vt.


indirècte,-a

indirect,e adj.


indiscrèt,a

indiscret,-ète adj. sens gén.


indispensable,-a

indispensable adj.


individú

individu m.


individuau m./f.

individuel,le adj.


indulgent,a, brave,-a

indulgent,e adj.


industria

industrie f.


industrialisar

industrialiser vt.


industriau m./f.

industriel,le adj./n.


inedit

inédit,e adj.


inegal,a, desparièr,a

inégal,e adj.


inercia

inertie f.


inevitable,-a

inévitable adj.


inexacte,-a

inexact,e adj.


infarctus

infarctus m.


infectar

infecter v.


inferior,a

inférieur,e adj.


inferioritat

infériorité f.


infinit,-ida

infini,e adj.


infirme,-a

infirme adj.


infirmièr,a

infirmier,-ère n.


infirmitat

infirmité f.


inflamable,-a

inflammable adj.


infligir

infliger vt.


influéncia

influence f.


informacion

information f.


informar

informer vt.


ingratitud

ingratitude f.


iniciativa

initiative f.


injeccion

injection f.


injeccion médecine

piqûre f.


injust,a

injuste adj.


injustícia

injustice f.


innocent,a

innocent,e adj.


inocent,a, pèc f.: pèga

stupide adj.


inodòr,a, shens aulor

inodore adj.


inofensiu,-iva

inoffensif,-ive adj.


inondar, adaigar

inonder vt.


inscripcion

inscription f.


inscríver

inscrire vt.


insècte, barbòu

insecte m.


inseminacion

insémination f.


insinuar

insinuer vt.


insistir

insister vi.


insoléncia, afront m.

injure f.


insoléncia, front m.

insolence f.


inspector,a

inspecteur,-trice n.


inspirar

inspirer vt..


instable,-a

instable adj.


installacion

installation f.


installar

installer vt.


instint

instinct m.


institucion

institution f.


institut

institut m.


instruccion, saber m.

instruction f.


instruíser, ensenhar

instruire vt.


instrument

instrument m.


insulta, afront m., escarni m.

insulte f.


insultar

insulter vt.


intellectuau m./f.

intellectuel,le adj./n.


intelligéncia

intelligence f.


intelligent,a

doué,e adj.


intelligent,a

intelligent,e adj.


intencion

intention f.


intencion f., but, fin f., finalitat f.

but m.


intense,-a

intense adj.


interdiccion, defensa

interdiction f.


interdíser, defénder

interdire vt.


interès

intérêt m.


interessant,a

intéressant,e adj.


interessar

intéresser vt.


interior,a

intérieur,e adj.


interior, dehens, endehens

intérieur m.


interjeccion

interjection f.


intermediari,-ària, miejancèr,a

intermédiaire adj.


internacionau m./f.

international,e adj.


internat

internat m.


intèrne,-a

interne adj./n.


interpellar

interpeller vt.


interprèt,a

interprète n.


interrogacion

interrogation f.


interrogar, questionar

interroger vt.


intervalle

intervalle m.


intervencion

intervention f.


interviéner

intervenir vi.


intestin scient., budèth

intestin m.


intime,-a

intime adj.


intriga

intrigue f.


introduccion

introduction f.


introduíser

introduire vt.


intuicion, sentida, auguri m.

intuition f.


inutil,a rare; qui non serv pas ad arren

inutile adj.


invadida, invasion

invasion f.


invalide,-a

invalide adj./n.


invasion, invadida

invasion f.


invencion, troba

invention f.


inventar, trobar

inventer vt.


invèrse,-a, contrari,-ària

inverse adj.


invèrse, contrari

inverse n.


invisible,-a rare; qui ne's pòt pas véder

invisible adj.


involentari,-ària

involontaire adj.


Iogoslavia

Yougoslavie


ipocrisia

hypocrisie f.


ipocrita m./f.

hypocrite adj./n.


Ipolit, Polit

Hippolyte


ipotèsi

hypothèse f.


ir Aspe, anar

aller vi.


irange, iranja, poma d'irange, poma d'iranja m. ou f.

orange f.


irangèr

oranger m.


iranja, irange, poma d'irange, poma d'iranja m. ou f.

orange f..


Irena

Irène


Irlanda

Irlande


iròla

châtaigne f. rôtie


iròla f.

marron m. châtaigne grillée


irongleta, auringla

hirondelle f.


ironia, trufandisa

ironie f.


irregular,a

irrégulier adj.


irregularitat

irrégularité f.


irritar scient., enmalir

irriter vt.


Isabèu

Isabelle


iscla, isla

île f.


Isidòre

Isidore


isla, iscla

île f.


islam

islam m.


isolament

isolement m.


isolar

isoler vt.


israelita

israélite adj./n.


istòria

histoire f. science


istoric,a

historique adj.


istuèra, hèita

histoire f. conte, fait


Italia

Italie


italian,a

italien,ne adj./n.


itinerari

itinéraire m.


ivèrn

hiver m.


Ives

Yves


Iveta

Yvette


ja que + subj., per + infinitif

bien que loc. conj.


jaç

gîte m. d'un animal


jaç, banc

gisement m. géologie


Jacint

Hyacinthe


Jacme, Jaques langue parlée

Jacques


Jacmeta

Jacqueline


jambon, cambalhon mot bigourdan, mieux que le franc. jambon

jambon m.


jamei, jamés

jamais adv.


jamés, jamei

jamais adv.


janvièr franc., genèr, gèr

janvier m.


Japon

Japon


Jaques langue parlée, Jacme

Jacques


jardin

jardin m. public


jardinèr,a

jardinier,-ère n.


jasilha f.

couche f. acouchement


jaune,-a

jaune adj./n.


jaunir, enjaunir

jaunir vt./vi.


jaunissa

jaunisse f.


Jausèp

Joseph


jazz

jazz m.


Jeròni, Geròni

Jérôme


Jerusalèm

Jérusalem


Jèsus

Jésus


jo

je pr. pers. sujet ne se traduit pas</i>


jo

moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. comp. indir. précédé d'une prép.


jo

moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. sujet


jo medish

moi-même


jo, qu'ac voi

moi, je le veux


jo, tu, eth, era, nos, nosautes, vos, vosautes, eths, eras

quant à loc. prép.. s'agissant d'une personne, on emploiera seulemenl le pronom personnel


Joan,a

Jean,ne


Joan qu'a la soa majoritat

Jean est majeur


Joana de Labrit

Albret Jeanne d'


jòc, jòga f.

jeu m.


joen,a

jeune adj./n.


joenèr m., joenessa

jeunesse f.


joenessa, joenèr m.

jeunesse f.


jòga f.

pari m.


jòga f., jòc

jeu m.


jogador,a, jogaire,-a

joueur,-euse adj./n.


jogaire,-a, jogador,a

joueur,-euse adj./n.


jogar

jouer vt./vi.


jogar, pariar

parier vt.


jogar, ponar

miser vi.


joguet, joguina f.

jouet m.


joguina f., joguet

jouet m.


jòia f.

bijou m.


jòia, gaujor

joie f.


jolh

genou m.


Jordan

Jourdain


Jòrdi, Jòrli, Jòrgi

Georges


Jòrgi, Jòrdi, Jòrli

Georges


Jòrli, Jòrgi, Jòrdi

Georges


jorn, dia

jour m.


jornada de seguida

Journée continue


jornada, dia m.

journée f.


jornalista m./f.

journaliste n.


jornau

journal m.


jornau setmanèr, ebdomadari, setmanari

hebdomadaire m..


jota, vetèra, bima

génisse f.


judici

jugement m. bon sens, discernement


judiciari,-ària

judiciaire adj.


judiu,-iva

juif,-ive adj.


judò

judo m.


julh, junh

juin m.


julhet, garba, mes de garba

juillet m.


Juli

Jules


Júlia

Julie


Julian

Julien


Juliana

Julienne


jumpadera

balançoire f.


jumpar

balancer vt.


jumpar

bercer vt.


jun

joug m.


junc

jonc m.


junh, julh

juin m.


júnher

joindre vt. unir


junhet

trait d'union


junt

joint m.


juntar

joindre vt.


juntar

rejoindre vt. réunir


Jupitèr

Jupiter


jurada f.

jury m.


jurament, serment

serment m.


Jurançon

Jurançon


jurar

jurer vt.


jus, chuc

jus m.


just,a

juste adj.


just, quasi, quasiment

à peu près loc. adv. presque


just, quasi, quasiment

presque adv.


justícia

justice f.


justificar

justifier vt.


Justin,a

Justin,e


jutge

juge m.


jutjament

jugement m.


jutjar

juger vt.


l'

l' art. déf.


l'

l' pr. pers..


l'ac, l'i, 'us ac, 'us i.?

le lui, la lui, les lui, le leur, la leur, les leur. Je le lui donne, je les leur donne, etc. On traduira comme s'il y avait "je lui donne ça" ou "je lui y donne", "je leur donne ça" ou "je leur y donne": que l'ac balhi ou que l'i balhi, que'us ac balhi ou que'us i balhi.


l'an passat

l'an dernier


L'Aquari prononcez [akwari]

Verseau Le Zod.


L'Aret t. panoccitan, Lo Marro Béarn

Bélier Le zod.


l'arròsa qu'ei passada

La rose est fanée


L'Ausèra

Lozère


l'ensenhament deu purmèr grad

l'enseignement du 1er degré


L'Escaravisha, Lo Cancèr, Lo Cranc

Cancer Le Zod.


L'Escorpion

Scorpion Le Zod.


L'Esparra

Lesparre


l'òmi de qui'vs parli, l'omi qui'vs parli

l'homme dont je vous parle


l'òmi qui ei vienut

l'homme qui est venu


l'òmi qui èi vist

l'homme que j'ai vu


l'òmi qui'vs parli, l'omi de qui'vs parli

l'homme dont je vous parle


la

la art. déf.


la

la pr. pers.


La Bastida Clarença

Labastide-Clairence


La Bohèira

Labouheyre


la cana deu còth

la trachée artère


la Cort que s'assietarà, la Cort que's sederà

la Cour siègera


la Cort que's sederà, la Cort que s'assietarà

la Cour siègera


La Craba-Sèrp

Capricorne Le Zod.


la cuenta que prèssa

l'affaire est urgent


la cuenta que pressava

l'affaire pressait


La Haia

Haye La


la hestejada

les réjouissance


la màger part

la plupart f.


la mia, mia

ma adj. poss.


la quau

laquelle pr. rel. & interr.


La Reula

Larreule


La Reula

Réole La


La Sala

Decazeville


La Seuva

Lasseube


la soa, soa; sa vx

sa adj. poss.


la solucion mei meishanta

la pire des solutions


la ta, ta; ta vx

ta adj. poss.


La Verge

Vierge La Zod.


La Verge Maria

La Vierge Marie


laboratori

laboratoire m.


Labord Lapurdi en basque

Labourd


laç

lacet m. piège


Lac

Lacq


laç

piège m. collet


lac, gauba f.

lac m.


laca

laque f.


lagast m., tèrlis m. Aspe, Barétous, biòc m. E.-Béarn

tique f.


Lagòr ne pas prononcer le r

Lagor


lagrema, plor m., larma

larme f.


laïc,a

laïque adj.


lairar, horvar, nhaular

aboyer vi.


lairet, nhaulet, horvet

aboiement m.


lairon, panador,a, raubador,a, raubaire,-a, panaire,-a

voleur,-euse n.


lama

lame f.


lambet m. Orthez, lesca, arrebla, rebla

tranche f.


lamentable,-a, de plorar

lamentable adj.


lamon, gravèr, marescatge

marécage m.


lampa

lampe f.


lan

laine f.


lana

lande f.


Lanamesan

Lannemezan


Lanas

Landes


lanatge

lainage m.


lançar, getar, aborrir, ahronçar

lancer vt.


landèr Pyrénées, landrèr

chenet m.


landés,-esa, lanusquet,a

landais,e adj./n.


landrèr, landèr Pyrénées

chenet m.


lanusquet,a, landés,-esa

landais,e adj./n.


lapin,a, conilh,a peu us.

lapin,e n.


lard

lard m.


larèr

âtre m.


larèr

foyer m.


larèr rurau

foyer rural


larg,-a, large,-ja franc.

large adj.


largar, alargar

lâcher vt. délivrer


large,-ja franc., larg,-a

large adj.


largor

largeur f.


larma, lagrema, plor m.

larme f.


larme, blanc

blanc m. d'œuf


Laruns

Laruns


las qui son vienudas

celles qui sont venues


las,sa, es.hlaquit,-ida

las,se adj.


lassada, fatiga, flaquèr m.

fatigue f.


lata, flinga

baguette f.


latin,a

latin,e adj./n.


laton

laiton m.


laudar,

louer vt. louange


laudeta

alouette f.


laudor f.

éloge m.


laura Vic-Bilh, arega Aspe, Barét., arèsa Oss., eischarra, charra

courtilière f.


laurar, bojar O.-Béarn, Aspe, Barétous

labourer vt.


Laurenç

Laurent


Laurença

Laurence


laurèr

laurier m.


laüsa, bua

étincelle f.


lausange

losange m.


lausat

toit m. d'ardoises


lausèrp O.-Béarn, lusèrp E.-Béarn

lézard vert m.


lavà's

faire sa toilette


lavabò, lavamans

lavabo m.


lavacap néol.

shampooing m.


lavader

lavoir m.


lavamans, lavabò

lavabo m.


lavanda, aspic m.

lavande f.


lavar

laver vt.


lavassa

dalle f.


Lavedan

Lavedan


lavetz, alavetz

alors adv.


le sien, la sienne, les siens, les siennes pr. poss. le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. poss. et le pr. poss. Il utilise toujours l'article avec le poss. sauf quand celui-ci est attribut les formes panoccitanes son, sa, sos, sas sont archaïques en Béarn et ne se rencontrent qu'en poésie

son, sa, ses adj.


lèbe <i>f.</i>

lièvre <i>m.


lecar

lécher vt.


lecassina

chanterelle f. champignon


lècatopins inv. pop.

index m.


leçon

leçon f.


lectura

lecture f.


lèd,a

laid,e adj.


lèd,a

vilain,e adj.


ledessa, ledor

laideur f.


ledor, ledessa

laideur f.


legalitat

légalité f.


legar

léguer vt.


legau m./f.

légal,e adj.


legedor,a

lecteur,-trice n.


legenda

légende f.


léger, legir

lire vt.


legir, léger

lire vt.


legislatiu,-iva

législatif,-ive adj.


legitime,-a

légitime adj.


legumaire,-a

maraîcher,-ère n.


legumatge t. général, legume

légume m.


legume, legumatge t. général

légume m.


lei

loi f.


leiau m./f.

loyal,e adj.


leishar S.-Béarn, deishar

laisser vt.


lèit f.

lait m.


leitaria

laiterie f.


leitassèr,a, leitèr,a

laitier,-ère adj./n.


leitèr,a, leitassèr,a

laitier,-ère adj./n.


Leitora

Lectoure


leituga

laitue f.


Lembeja

Lembeye


Lemosin

Limousin


lendia

tache de rousseur


lenga

langue f.


Lengadòc

Languedoc


lengassut,-uda

indiscret, -ète adj. qui parle trop


lengatge, parlar

langage m.


Lengon

Langon


lenha f.

bois m. chauffage


lenhassèr, boscassèr

bûcheron m.


lent,a

lent,e adj.


lentilha

lentille f.


lentor

lenteur f.


Leon

Léon


leon,a mot correct mais vx, lion,a franc. usuel

lion,ne n.


lequide,-a, liquide,-a

liquide adj.


lequide, liquide comme subst. a le sens de bénéfice net

liquide m.


lesca

tartine f.


lesca, arrebla, rebla, lambet m. Orthez

tranche f.


Lescar ne pas prononcer le r

Lescar


leser

loisir m.


Lesinhan

Lézignan


lèste,-a

agile adj.


letra

lettre f.


letra de motle f.

caractère d'imprimerie


letra màger

lettre capitale


letrejar

épeler vt.


lèu

vite adv. tôt, bientôt


lèu, bèthlèu

bientôt adv.


lèu, de d'òra

tôt adv.


lèu, de pos

rapidement adv.


leuge

liège m.


leugèr,a

léger,-ère adj.


leugeretat

légèreté f.


lheta f., videlha f.

liseron m.


lhevà's

dégager se le temps


lhevà's

lever se


lhevader

levier m.


lhevami, borider, creish

levain m.


lhevant, èst

est m.


lhevar

lever vt.


lhevar

relever vt. soulever


lhevar, prelhevar

prélever vt.


lhevar, suslhevar

soulever vt. une pierre, une question


liassa, ansa

anse f. d'un panier


libe

livre m.


liberacion

libération f..


liberar

libérer vt.


liberau m./f.

liberal,e adj.


liberet

livret m.


libertat

liberté f.


libièr m., bibliotèca

bibliothèque f.


Liborna

Libourne


librari

libraire m.


libraria

librairie f.


libre,-a

libre adj.


licean,a

lycéen,ne n.


licéncia

licence f.


licenciar

licencier vt.


licèu

lycée m.


lichèr, eishèr, eishèrc

purin m.


lièit, liet Aspe, Barétous

lit m.


liet Aspe, Barétous, lièit

lit m.


ligader s. propre

lien m.


ligam s. figuré

lien m.


ligar

lier vt.


ligar, unir

unir vt.


ligason

liaison f.


ligassa f., trocèra f.

pansement m. bandage


ligòt m., escabòt m.

petite troupe


lillàs

lilas m.


lilòia, abriuleta, margarideta, pimparèla

pâquerette f.


lima

lime f.


limac m.

limace f.


limashord,a, escusèc,a, capbaish,a, tumahús,-usa

sournois,e adj.


limit m., termièra

limite f.


limitar

limiter vt.


limon, citron

citron m.


limonada

limonade f.


Limós

Limoux


Limòtges

Limoges


linçòu

drap m. de lit


lindau, portalèr, solar E.-Béarn

seuil m.


linha

ligne f.


lion,a franc. usuel, leon,a mot correct mais vx

lion,ne n.


liquide,-a, lequide,-a

liquide adj.


liquide, lequide comme subst. a le sens de bénéfice net

liquide m.


liquor

liqueur f.


lis,sa

lisse adj.


Lisboa

Lisbonne


lissar

repasser vt. linge


lista

liste f.


literari,-ària

littéraire adj.


literatura

littérature f.


litre

litre m.


liura

livre f.


liura f. appell. pop., franc appell. officielle

franc m. monnaie


liurador

livreur m.


liurament

livraison f.


liurar

livrer vt.


Lo Balestrèr

Sagittaire Le Zod.


Lo Bòsc d'Arròs

Bosdarros


Lo Cancèr, Lo Cranc, L'Escaravisha

Cancer Le Zod.


lo costalat que'ns empara deu vent

le coteau nous fait écran contre le vent


Lo Cranc, L'Escaravisha, Lo Cancèr

Cancer Le Zod.


lo curat que tonerrejava deu som enlà de la predicadera

le curé tonnait du haut de la chaire


lo dequé

nécessaire le m.


lo hèr de lissar

le fer à repasser


lo, l', 'u, la, l', los, 'us, las

lui p. leur pronom pers. compl. indirect. Traduire comme le pronom compl. direct.


lo, la, l' devant voy.. Plur.: los, las

le, la, l', les art. déf. Dans le Béarn de la plaine


lo, la, los, las

le, la, 1', les pr. pers. compl. dir. On traduit: -Au masc. sing: lo <i>entre 2 conson., 1' devant voy., 'u après voy.. -Au masc. plur., los; 'us après voy.. -Au fém. sing. la; l' devant voy.. -Au fém. plur. las dans tous les cas.


lo Lar

Laa le cours d'eau


lo Léger

Loire la


Lo Leon

Lion Le Zod.


lo lor, los lors; fém.: la lor, las lors

leur,s adj. poss.


lo, los; la, las

celui, ceux; celle, celles pr. dém. toujours placé devant qui ou de se traduit par l'article déf. lo, los; la, las <i>Pyr.: eth,s; era,s.


lo màger fém. la màger

le plus grand


Lo Marro Béarn; L'Aret t. panoccitan

Bélier Le zod.


lo men, la mia

mien,ne pr. poss.


lo men, la mia, los mens, las mias; mon vx, ma cx, mos vx, mas vx

mon, ma, mes adj. poss. le mien, la mienne, les miens pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adjectif et le pronom possessif. Il utilise toujours l'article défini avec le possessif sauf quand celui-ci est attribut. Les formes panoccitanes mon, ma, mos, mas sont archaïques en Béarn et ne se trouvent que dans des formules toutes faites: Mon Dieu!: Mon Diu!


lo men libe

mon livre


lo men òmi

mon partenaire au jeu


lo men praube pair

mon défunt père


Lo Mont

Mont-de-Marsan


lo noste, la nosta, los nostes, las nostas; noste, nosta, nostes, nostas

notre, nos adj. poss. le nôtre, la nôtre, les nôtres pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. poss. et le pron. poss. Il emploie toujours le possessif précédé de l'article défini, sauf quand il est attribut


Lo Puei de Velai

Puy-en-Velay Le


lo quau, deu quau, au quau; la quau, de la quau, a la quau; los quaus, deus quaus, aus quaus, las quaus, de las quaus, a las quaus. Le Béarnais évite généralement l'usage de ces pronoms relatifs composés et préfère le relatif simple qui. Pour interroger, on évite de mettre l'article

lequel, duquel, auquel; laquelle, de laquelle, à laquelle; lesquels, desquels, auxquels; les quelles, desquelles, auxquelles pr. rel. & interr.


lo son, la soa

sien le, sienne la pr. poss.


lo son libe

son livre


lo sordeish qu'ei tostemps darrèr la pòrta

le pire peut toujours arriver


lo Tamèsi

Tamise la


Lo Taur, Lo Taure

Taureau Le Zod.


Lo Taure, Lo Taur

Taureau Le Zod.


lo temps escorrut

le temps écoulé


lo ton, la toa

tien,ne pr. poss.


lo ton, la toa, los tons, las toas; ton, toa, tons, toas; ton vx, ta vx, tos vx, tas vx

ton, ta, tes adj. poss. le tien, la tienne, les tiens, les tiennes pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. et le pr. poss. Il utilise toujours l'art. défini avec le poss. sauf quand celui-ci est attribut Les formes panoccitanes ton, ta, tos, tas sont archaiques en Béarn et ne se rencontrent qu'en poésie


lo ton libe

ton livre


lo tonnerre que peta, lo tonnerre que rugla

il tonne


lo tonnerre que rugla, lo tonnerre que peta

il tonne


lo vesin, eth, que'u vederam doman

quant au voisin, on le verra demain


lo vòste, la vòsta, los vòstes, las vòstas; vòste, vòsta, vòstes, vòstas

votre, vos adj. poss. le vôtre, la vôtre, les vôtres pr. poss. Le Béarnais ne fait pas de différence entre l'adj. et le pr. poss., il emploie toujours le poss. précédé de l'article défini, sauf quand il est attribut


lòc

lieu m.


lòc, endret

site m.


locacion, logatge m.

location f.


locau m./f.

local,e adj.


locomotiva

locomotive f.


lòctenent

lieutenant m.


logar

louer vt. location


logatari,-ària

locataire n.


logatge m., locacion

location f.


logic,a

logique adj.


logica

logique f.


loguèr

appartement loué


loguèr

loyer m.


loguèr à louer

logement m.


Loïs,a

Louis,e


Lomanha

Lomagne


Lombès

Lombez


Londres

Londres


long,a

long,ue adj.


longor

longueur f.


longtemps

longtemps adv.


longuejar temporiser

traîner vt. temporiser


longuet

filet m. viande


Lons prononcez [lous]

Lons


lop, loba

loup,-ve n.


lópia

loupe f.


lord,a, maunet,a, pipaut,a, cascant,a

malpropre adj.


lord,a, pipaut,a, cascant,a

sale adj.


Lorda

Lourdes


lordejar, salopejar, empipautar, cascantejar

salir vt.


lordèra, salopèr m., pipautèr m., cascantèr m.

saleté f.


los ahars que's guastan

la situation s'aggrave


los Arrams

Les Rameaux


Los Bessons, Los Miejons

Gémeaux Les Zod.


los de casa

les parents, les siens


los de casa

les siens, les parents


los de Pau

ceux de Pau


los, las

les art. déf.


los mens, mens, mos vx, las mias, mias, mas vx

mes adj. poss.


Los Miejons, Los Bessons

Gémeaux Les Zod.


los nostes libes

nos livres


los nostes, nostes, las nostas, nostas

nos adj. poss.


los Païs Baishs

Hollande


Los Peishs

Poissons Les Zod.


los quaus, las quaus

lesquels,-elles pr. rel.


Los Reis

Épiphanie


Los Sarrasins

Castelsarrasin


los sons, las soas, sons, soas; sos vx, sas vx

ses adj. poss.


los tons, las toas, tons, toas; tos vx, tas vx

tes adj. poss.


los, 'us

leur pr. pers.


los vòstes, las vòstas

vos adj. poss.


los vostes libes

vos livres


lòsa

ardoise f.


losada, teulada

couverture f. toit


losaire, teulaire

couvreur m.


lotaria

loterie f.


lòtge, alòtge

logement m.


lòtja

loge f.


lotjament

logement m.


lotjar

loger vt./vi.


lua

lune f.


lua cornuda

croissant m. de lune


Luc

Luc


Luc

Lucq-de-Béarn


Lucian,a

Lucien,ne


luèc,a, barluèc,a

bizarre adj. seulem. personne


luèc,a, barluèc,a

instable adj. personne


luenh

loin adv.


luenhèc,a

lointain,e adj.


lugarnejar

scintiller vt.


lugran, astre

astre m.


luminós,-osa

lumineux,-se adj.


lunar, guinhar N.-Béarn

épier vt.


lunetas, bajaulas pop.

lunettes f. pl.


luquet m., aluquet m.

allumette f.


lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista, miòpe,-a scient.

myope adj.


lusent,a

brillant,e adj.


lusèrna

luzerne f.


lusèrp E.-Béarn, lausèrp O.-Béarn

lézard vert m.


lusir

briller vi.


lusir

luire vi.


lusor, claror

lueur f.


lustre

lustre m.


luta

lutte f.


lutar

lutter vi.


lutz

lumière f.


lutz f., fare

phare m.


luxe

luxe m.


Luxemborg

Luxembourg.


luxuós,-osa

luxueux,-se adj.


m'

m' pr. pers.


mac m., macada

contusion f.


maça

masse f. outil, arme


maca, plap m., taca

tache f.


macada, mac m.

contusion f.


macarèu

maquereau m. proxénète, injure courante


Macari

Macaire


maçon

maçon m.


madama, dauna

madame f.


madamisèla

mademoiselle f.


Madrid

Madrid


madur,a

mûr,e adj.


madurar

mûrir vi.


madurèr m.

maturité f.


magasin, botiga f.

magasin m.


Magdalena

Madeleine


màger m./f.

majeur,e adj. le plus grand


màger-dita, enquant m.

enchère f.


magia

magie f.


magic,a

magique adj.


magistrat

magistrat m.


magistratura

magistrature f.


magnetofòne

magnétophone m.


magnific,a, suberbèth,-èra

magnifique adj.


magre,-a

maigre adj.


magrèra, misèria

misère f.


magrir, vàder magre,-a

maigrir vi.


mai

mai m.


mainada, dròlla

fille f. enfant du sexe fém.


mainadalha, monardalha, canalhèr m. Orthez

marmaille f.


mainadèr m., nenerís m.

naïveté f.


mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge

enfant n.


mainatge.?

enfance f. Il n'y a pas de mot béarnais correspondant à ce mot français. Il faut tourner autrement. Exemple: du temps de mon enfance: deu temps qu'èri mainatge


mainatge, mainat,-ada, nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a

enfant n.


maionesa

mayonnaise f.


mair

mère f.


mair f.

li de rivière


mair-bona, mairana

grand-mère f.


mairam, pastorís, bestiar

bétail m.


mairana, mair-bona

grand-mère f.


mairastra

belle-mère f. épouse du père


mairastra

marâtre f.


mairau m./f.

maternel,le adj.


maire

maire m.


mairía

marraine f.


mairia, maison comuna

mairie f.


maishant,a, meishant,a

méchant,e adj.


maishant,a, meishant,a, mau,-ala

mauvais,e adj.


maishantèr m.

méchanceté f. attitude


maishèra deu cuu, patèrna, pèrna

fesse f.


maishèra, gauta

joue f.


maishèra, maisherar m., glapitar m.

mâchoire f.


maisherar m., glapitar m., maishèra

mâchoire f.


maison comuna, mairia

mairie f.


maison, ostau m.

maison f.


majorana

marjolaine f.


majoritat

majorité f.


mala, arca

malle f.


maladíser

maudire vt.


malaheitós

malfaiteur m.


malaia!; ailàs!

hélàs! interj.


malaisèr

malaise m.


malament

méchamment adv.


malaud,a deu còr pop., cardiac,a

cardiaque adj.


malaudia

affection f. maladie


malaudia

maladie f.


malaut,-auda

malade adj./n.


malenconiós,-osa

mélancolique adj.


malestruc,-uga, estròç,a, desestruc,-uga

maladroit,e /adj.</i>


malestruguèr m., estrocèr m., desestruguèr m.

maladresse f.


maleta

valise f.


malh

bassin m. anat.


malh m., anca

hanche f.


malh, pena f.

rocher m. sommet rocheux


malha, punt m.

maille f.


malhòt

maillot m.


malícia, colèra

colère f.


maliciós,-osa

malicieux,-se adj.


malin,a

malin,-igne adj.


malivolença, mauvolença

malveillance f.


malur

malheur m.


malurós,-osa

malheureux,-se adj.


mam!, vediam!, viam!

voyons! interj.


mamà

maman f.


mamifèr

mammifère n.


Mamisan

Mimizan


man

main f.


man,a

stérile adj pour les bêtes


mancar

froisser vt. sens figuré.


mancar

manquer vi./vt.


mancar

rater vt.


mancar, ofensar

offenser vt.


mancar, pensar

faillir vi.


mancha, manja

manche f.


manchòt,a, manet,a, esbraçat,-ada

manchot,e adj./n.


mancorrenta N.-E.-Béarn

rampe f.


mandada, expedicion

expédition f. envoi


mandada f., enviada f.

envoi m.


mandar, adreçar

adresser vt.


mandar, enviar

envoyer vt.


mandar, expedir

expédier vt.


mandarina

mandarine f.


mandat

mandat m.


manèga, maneta

manette f.


manejà's, amanejà's, esdeburà's, pressà's, preissà's

presser se vouloir faire vite, se dépêcher


manejar

manier vt.


manequin

mannequin m.


manet,a, esbraçat,-ada, manchòt,a

manchot,e adj./n.


maneta, manèga

manette f.


manètge

manège m.


mange, manjo, asta f.

manche m.


mania

manie f.


manièra f., procediment

procédé m.


manièra, faiçon

manière f.


manifestacion

manifestation f.


manifestar

manifester vt.


manigança f., complòt

complot m.


manilha

manille f.


manivèla

manivelle f.


manja, mancha

manche f.


manjar Aspe, Barétous, minjar

manger vt.


manjatera Aspe, minjadera

mangeoire f.


manjo, asta f., mange

manche m.


manòbra

manœuvre f.


manobrar

manœuvrer vt.


manòbre, bracèr

manœuvre m.


manta, cobèrta, apriga

couverture f.


mantèth

manteau m. cheminée


mantèth m.

hotte f. architect.


mantiéner

maintenir vt.


manto

manteau m. vêtem.


mantun,-ua, mei d'un fém. mei d'ua

plusieurs adj. ind.


manuau m./f.

manuel,le adj.


maquilhar, pintrar

maquiller vt.


maquina

machine f.


maquinhon

maquignon m.


mar

mer f.


mar Aspe, Barétous, prononcer le r, marro

bélier m.


mar grana f., ocean

océan m.


Mar Grana t. pop. de la Gasc. maritime; Atlantic t. scient.

Atlantique


Marc

Marc


març

mars m.


marcandejar

marchander vt.


marcat, mercat

marché m.


Marcèra

Marcelle


Marcèth

Marcel


marcha

marche f. locomotion


marchand,a

marchand,e n.


marchandisa

marchandise f.


marchar, caminar

marcher vt.


marchar m., desmarcha f., anar m.

démarche f. allure


mareja

marée f.


maresc, palud

marais m.


marescatge, lamon, gravèr

marécage m.


margalida

marguerite f.


Margalida, Margarida

Marguerite


marganha, nharga

niche f. espièglerie


Margarida, Margalida

Marguerite


margarideta, pimparèla, lilòia, abriuleta

pâquerette f.


Marià

Maria


Maria

Marie


maridar, acasar

marier vt.


maridat,-ada adj.

marié,e adj./n.


maridatge

mariage m.


marin,a

marin,e adj.


marina

marine f.


marioleta, monaqueta

marionnette f.


marit, òmi

mari m.


maritime,-a

maritime adj.


marja

marge f.


marla

marne f.


Marmanda

Marmande


marme

marbre m.


marmús, chebit

murmure m.


marmusar, chebitejar

murmurer vt./vi.


marro, mar Aspe, Barétous, prononcer le r

bélier m.


Marròc

Maroc


marron

marron m.


marronièr

marronnier m.


Marselha

Marseille


Marta

Marthe


marteror

chrysanthème m.


Marteror

Toussaint fête


martèth

marteau m.


Martin

Martin


Martina

Martine


martir

martyr m. personne qui souffre


martiri

martyre m. tourment


marxista

marxiste adj./n.


Masamet

Mazamet


masca f., careta f., carataisha f.

masque m.


mascle,-a

mâle adj./n.


masculin,a

masculin,e adj.


masedar, maserar

dresser une bête


maserar, masedar

dresser une bête


Maslac

Maslacq


masot

mazout m.


massa

masse f. grande quantité


massacrà's au tribalh

surmener se


massacrar

massacrer vt.


massís

massif m. géogr.


Massís Septentrionau

Massif Central


mastic

mastic m.


mata f.

buisson m. d'arbustes


mata, tusta

touffe f. d'herbe.


matalàs

matelas m.


matapedolh fam., dit pòç

pouce m.


matar

tuer vt. le bœuf


matar, broishagar

fourré m.


matematic,a

mathématique adj.


matematica

mathématique f.


matèria, mestior

matière f.


materialisme

matérialisme m.


materiau

matériau m.


materiau m./f.

matériel,le adj.


Matèu

Mathieu


matiada, matiau m.

matinée f.


matiau m., matiada

matinée f.


matièr,a

matinal,e adj.


matièra f., postèma f.

pus m.


Matilda

Mathilde


matin

matin m.


mau

mal adv.


mau

mal m.


mau,-ala, meishant,a, maishant,a

mauvais,e adj.


mau d'aurelha, otiti

otite f.


mau de cap m.

migraine f.


mau de còth m., mau de gòrja m., ancoa

angine f.


mau de gòrja m., ancoa, mau de còth m.

angine f.


mau-aunèste,-a, desaunèste,-a

malhonnête adj.


mau-san,a

malsain,e adj.


mauaisit,-ida, dificil,a

difficile adj.


maucontent,a

mécontent,e adj.


maucontentèr

mécontentement m.


mauescadença f.

hasard m. hasard malheureux


mauescàder-s'i

échouer vi.


mauescaduda f.

échec m.


maugrat

malgré prép.


mauhasent,a, nusible,-a

nuisible adj.


Maulion Maule en basque

Mauléon


maumete's

brouiller se personnes


maumete's dab quauquarrés, fachà's dab quauquarrés

fâcher se se brouiller avec qqu'un


Maumor

Moumour


maunet,a, pipaut,a, cascant,a, lord,a

malpropre adj.


mauparat, incident

incident m.


mauparlar

médire vi.


mauparlaria

médisance f.


Maurici

Maurice


mautà's, botjar

bouger vi.


mautà's, mudar, remudar

remuer vi. bouger


mautractar

maltraiter vt.


mauva

mauve f. fleur


mauve,-a

mauve adj./n.


mauvolença, malivolença

malveillance f.


mavedís,-issa, mobil,a

mobile adj.


màver

mouvoir vt.


Maxime

Maxime


Maximin, Simin dimin.

Maximin


maximom

maximum adj./n.


me

moi forme accentuée du pronom personnel 1e pers. comp. indir. sans prép.


me, m', 'm

me, m' pr. pers. compl. Entre deux consonnes: me. Devant une voyelle: m'. Devant une consonne mais après une voyelle: 'm.


mèca

mèche <i>f.


mecanic,a

mécanique adj.


mecanica

mécanique f.


mecanician,a

mécanicien,ne n.


meda, meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla, burguèr m.

meule de paille ou de foin


medalha

médaille f.


medecin, mètge

médecin m.


medecina

médecine f.


medicament f., potinga f., remèri

médicament m.


medicau m./f.

médical,e adj.


mediòcre,-a

médiocre adj.


medish,a

même adj.


meditar, soscar

méditer vt.


Mediterranèa

Méditérranée


mediterranèu,-èa

méditerranéen,ne adj.


medoth m.

moelle f.


medoth m., mica

mie f.


mei

davantage adv.


mei bon,a, miélher m./f.

meilleur,e adj.


mei d'un fém. mei d'ua, mantun,-ua

plusieurs adj. ind.


mei meishant,a, sordeis m./f., sordeish m./f., piri m./f. franc.

pire adj.


mei, mes

plus adv.


mei qu'aquò

même adv.


mei qu'aquò

qui plus est


meilèu

plutôt adv.


meishant,a, maishant,a

méchant,e adj.


meishant,a, maishant,a, mau,-ala

mauvais,e adj.


meishant mau pop., cancer prononcer le r

cancer m.


mèit f., pastèra f.

pétrin m.


meit, mèit

maie f.


mèit, meit

maie f.


mejan

moyen m.


mejan,a, miejancèr,a

moyen,ne adj.


melhorar, amelhorar, mielhorar

améliorer vt.


melic

nombril m.


melodia

mélodie f.


melon

melon m.


membre

membre m.


memòria

mémoire f.


Mende

Mende


mendicar, demandarse'n

mendier vt./vi.


mendràs m.

menthe f.


mendre

moindre adj.


Menerbés

Minervois


mens, mensh

moins adv.


mensfidà's, menshidà's

méfier se


mensfidèc,a, menshidèc,a

méfiant,e adj.


mensh, mens

moins adv.


menshidà's, mensfidà's

méfier se


menshidèc,a, mensfidèc,a

méfiant,e adj.


mensongèr,a

menteur,-se adj./n.


mensonja f.

copeau m. de rabot


mensonja f., mentit

mensonge m.


mentalitat

mentalité f.


mentau m./f.

mental,e adj.


mentàver, citar

citer vt.


mentir

mentir vt.


mentit, mensonja f.

mensonge m.


menton

menton m.


mentre qui

tandis que


mentre qui, entertant qui, pendent qui

pendant que


mentre qui, tant qui, en tant qui

tandis que conj.


menusèr

menuisier m.


menusèr, ebenista

ébéniste m.


menut

menu m.


mequejar, bretejar, quequejar

bégayer vi.


meravilha

merveille f.


meravilhós,-osa

merveilleux,-se adj.


mèrca

empreinte f.


mèrca

marque f.


mercar

marquer vt.


mercar

repérer vt. mettre des repères


mercar, traçar

tracer vt.


merçaria

mercerie f.


mercat, marcat

marché m.


mercés

merci m.


mercés a, gràcias a

grâce à


mercuri t. scient. act., argent viu, arcamina f.

mercure m.


mèrda

merde f.


mèrda!; ueus e pomas!

merde!


meridionau m./f.

méridional,e adj.


merità's, amerità's

mériter vt.


meriti

mérite m.


mèrlo

merle m.


mervelha

merveille f. pâtisserie


mes

mais conj.


mes

mois m.


mes de garba, julhet, garba

juillet m.


mes, mei

plus adv.


mesadèr,a

mensuel,le adj.


mescla f.

mélange m. mixtion


mesclada

mêlée f.


mesclader,a

miscible adj.


mescladera f.

mixeur m.


mescladís

bric-à-brac m.


mescladís, mesclanha f.

mélange m. désordre


mesclanha f., mescladís

mélange m. désordre


mesclanhar

mélanger vt. désordre


mesclar

brouiller vt.


mesclar

délayer vt.


mesclar

mélanger vt. mixtion


mesclar

mêler vt.


mesclar, emmesclar

emmêler vt.


mesentenut

malentendu m.


mespla

nèfle f.


mespresar

mépriser vt.


mesprètz

mépris m.


messatge

message m.


mèste m., dauna f.

maître,sse n.


mèste m., dauna f., patron,a

patron,ne n.


mestie Orthez, mestièr

métier m.


mestièr, mestie Orthez

métier m.


mestierau

artisan m.


mestior, matèria

matière f.


mestior, substància

substance f.


mestrejar, daunejar

dominer vt.


mestressa

maîtresse f. amante


mestressa f., aimador,a, galant m.

amant,e n.


mesura, pagèra

mesure f.


mesurar, pagerar

mesurer vt.


met Aspe, cranhença, temor

crainte f.


met Aspe, paur

peur f.


meta Aspe, Barétous, pigat m., pièla, burguèr m., meda

meule de paille ou de foin


metallic,a

métallique adj.


metallurgia

métallurgie f.


metamorfòsi

métamorphose f.


metau

métal m.


metau m., topin m., topía

marmite f.


metau, ola f.

pot en métal


meteorologia

météorologie f.


méter, botar, hicar

mettre vt.


mètge, medecin

médecin m.


metòde m.

méthode f.


mètre

mètre m.


metropòli

métropole f.


mèu féminin en Aspe et Barétous

miel m.


meussa

rate f.


Mexic

Mexique


miaça

menace f.


miaçar

menacer vt.


miador,a, miaire,-a

meneur,-se n.


miaire,-a, miador,a

meneur,-se n.


miar, amiar

mener vt.


miar, amiar, hà's seguir

amener vt.


miar, dirigir

diriger vt.


miaular, on dit généralement nhaular, mais on peut dire miaular quand on veut éviter la confusion avec "aboyer"

miauler vi.


mica, chòina

miche f.


mica, medoth m.

mie f.


micrò

micro m.


micròbi

micròbe m.


microscòpi

microscope m.


miei

milieu m.


miei fém.: mieja

demi,e adj.


mieidia

midi m.


mieidia, capsus Pyr., sud

sud m.


mieitat, mitat

moitié f.


mieitemps m.

mi-temps f.


miejancèr,a

mitoyen,ne adj.


miejancèr,a, intermediari,-ària

intermédiaire adj.


miejancèr,a, mejan,a

moyen,ne adj.


miejanueit

minuit f.


miejau m./f., centrau m./f./</b>

central <i>adj.


<b>miejon,a, besson,a

jumeau,-elle adj./n.


miélher

mieux adv.


miélher m., amelhorança

amélioration f.


miélher m./f., mei bon,a

meilleur,e adj.


mielhorar, amelhorar, melhorar

améliorer vt.


mila

mille adj. num.


milèr

millier m.


Milhau

Millau


milhoc

maïs m.


miliard

milliard m.


milion

million m.


militant,a

militant,e adj./n.


militar,a

militaire adj.


millimètre

millimètre m.


mina

mine f. apparence


mina

mine f. exploitation, crayon, explosif


mina, botèc, mus m.?

moue f.


minerau. ?

minerai m..?


minerau m./f.

minéral,e adj.


minèro

mineur m.


minimom

minimum adj.


ministèri

ministère m.


ministre

ministre m.


minjader,a

comestible adj.


minjadera f.

crèche f. râtelier


minjadera, manjatera Aspe

mangeoire f.


minjança

parasite m. animal ou plante


minjaprofieit

parasite m. personne


minjar m., neuritud, biòca

nourriture f.


minjar, manjar Aspe, Barétous

manger vt.


minor,a

mineur,e adj.


minoritat

minorité f.


minuscul,a

minuscule adj.


minuta

minute f.


miòl, miòlo, mul, mulet

mulet m.


miòlo, mul, mulet, miòl

mulet m.


miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista

myope adj.


miòpe,-a scient., lusc,a, vistaflac,a, cort,a de vista

myope adj.


Miquèu,-èla

Michel,le


mira f.

but m. visée


mirà's

regarder se dans un miroir


miracle

miracle m.


miralh

miroir m.


miralhà's, rebate's

réfléxir se


miralhejar

miroiter vt.


Miranda

Mirande


Mirapeish

Mirepeix


mirar. visar

viser vt.


Mirèlha

Mireille


miserable,-a

misérable adj.


misèria, magrèra

misère f.


misogin

misogyne m.


missa

messe f.


mission

mission f.


missionari

missionnaire m.


mistèri

mystère m.


misteriós,-osa

mystérieux,-euse adj.


mitat, mieitat

moitié f.


mitralhada

rafale de mitrailleuse


mitralhadera

mitrailleuse f.


miut,-uda

fin,e adj. seul. sens propre


miut,-uda

menu,e adj.


mixte,-a

mixte adj.


mobil,a, mavedís,-issa

mobile adj.


mobilièr

mobilier m.


mobilisar

mobiliser vt.


moblar

meubler vt.


mòble

meuble m.


mocader

mouchoir m.


mocar

moucher vt.


mòda

mode f.


mòde

mode m.


modèle

modèle m.


moderacion

modération f.


moderat,-ada

modéré,e adj.


modèrne,-a

moderne adj.


modèste,-a

modeste adj.


modificar

modifier vt.


moelon, bloc

moellon m.


mofle,-a

moelleux,-euse adj.


molecula

molécule f..


móler

moudre vt.


moleta

omelette f.


molhedera

trayeuse f.


mólher, tirar la lèit

traire vt.


molièr,a

meunier,-ère n.


molin

moulin m.


molon, pialòt m. dim., pièla f.

tas m.


molua

morue f.


moment, pausa f.

instant m.


moment, pausa f.

moment m.


mon Diu!

mon Dieu!


mon, ma, mos, mas

Les formes panoccitanes mon, ma, mos, mas sont archaiques en Béarn et ne se trouvent que dans des formules toutes faites; ex.: mon Dieu !: mon Diu !


món, monde

monde m.


mona f., monard m.

singe m.


monaca

poupée f.


monaqueta, marioleta

marionnette f.


monard m., mona f.

singe m.


monardalha, canalhèr m. Orthez, mainadalha

marmaille f.


monarquia

monarchie f.


monde m., gent f.

gens m. pl.


monde, món

monde m.


mondiau m./f.

mondial,e adj.


mondolh

tas de fumier dans le champ


moneda

monnaie f.


moneda f., sòus m. plur., argent

argent m. monnaie


Monegue

Monaco


Monenh

Monein


monetari,-ària

monétaire adj.


monge

moine m.


mongeta f. E.-Béarn, havòla f. Centre-Béarn, Oloron, hava f. Orthez

haricot m.


Monica

Monique


monotòne,-a

monotone adj.


monstre

monstre m.


mont

mont m.


Montanèr

Montaner


montanha

montagne f.


montanhaire,-a, alpinista m./f

alpiniste n.


montanhòu,ola

montagnard,e adj./n.


Montauban Montalban en languedocien

Montauban


Montaut

Montaut


Montòri

Montory


Montpelhièr

Montpellier


montra, mòstra

montre f.


monument

monument m.


moqueta

moquette f.


moquira

morve f.


moquirós,-osa

morveux,-euse adj.


moracha, boscarla, parreta

fauvette f.


morala

morale f.


moralitat

moralité f.


morau m./f.

moral,e adj.


Morenx

Mourenx


moret,a

brun,e adj. peau


morganhar, arroganhar, repotegar

ronchonner vi.


morí's

décéder vi.


morí's

mourir vi.


Morlans

Morlaàs


mort,a

mort,e adj./n.


mort,a de set, estadit,-ida de set

assoiffé,e adj.


mort f., decès

décès m.


mortalitat

mortalité f.


mortau m./f.

mortel,le adj./n.


mortèr

mortier m.


mosca

mouche f.


Moscó

Moscou


mosquilhon Ossau, cosin, mosquit Aspe, Barétous

moustique m.


mosquit Aspe, Barétous, mosquilhon Ossau, cosin

moustique m.


mosquiu,-iva, senticós,-osa

susceptible adj.


mossa

mousse f. plante


mossec m. Oloron, Aspe, nhac m.

bouchée f.


mossecar

mordiller vt.


mossur

monsieur m.


mostacha

moustache f.


mostarda

moutarde f.


mòstra, montra

montre f.


mot

mot m.


moth fém.: motha / moda

mou, molle adj.


motiu

motif m.


motle

moule m.


motò

moto f.


moton

mouton m.


motor

moteur m.


movement

mouvement m.


mua, paishèra, terrèr m.

digue f.


mudà's, desmenatjar

déménager vt./vi.


mudar, remudar, mautà's

remuer vi. bouger


muguet

muguet m. plante


muishar, amuishar, ensenhar

montrer vt.


mujòu

jaune d'œuf


mujòu

moyeu m.


mul, mulet, miòl, miòlo

mulet m.


mula

mule f.


mulet, miòl, miòlo, mul

mulet m.


mulhar

mouiller vt.


multiplicacion

multiplication f.


multiplicar

multiplier vt.


municions

munitions f. pl.


municipalitat

municipalité f.


municipau m./f.

municipal,e adj.


munir

munir vt.


mur peu us.; paret f. paroi, cloison

mur m.


Mureth

Muret


murgueta E.-Béarn, soritz

souris f.


murralha

muraille f.


murralha f., embarri

rempart m.


murtre

meurtre m.


murtrèr,a

meutrier,-ère adj./n.


mus

museau m.


mus m., mina, botèc.?

moue f.


muscle

muscle m.


muscle m.

moule f.


muset m.

muselière f.


musèu

musée m.


musica

musique f.


musicaire,-a

musicien,ne adj./n.


mustra, ensenha

enseigne f.


mustra, exposicion

exposition f.


mustra f.

étalage m. exposition


musulman,a

musulman,e adj./n.


mut,-uda

muet,te adj./n.


mutuau m./f.

mutuel,le adj.


n'a pas dit arren; ne mautà pas

il n'a pas bronché; il n'a rien dit il n'a pas réagi


n'aimi pas las faiçons qui a

je n'aime pas son attitude


nabet, arraba f.

navet m.


nacion

nation f.


nacionalisar

nationaliser vt.


nacionalitat

nationalité f.


nacionau m./f.

national,e adj.


nada

nage f.


nadadera

nageoire f.


Nadala dim. Nadaleta

Noèlle


nadar

nager vi.


Nadau

Noèl fête


Nadau dim. Nadalet

Noèl prénom


nadau m./f.

natal,e adj.


naguaire, ne i a pas guaire, adès

naguère adv.


Nai

Nay


nan,a

nain,e adj.


nani, non

non adv.


Narbona

Narbonne


Narcís

Narcisse


narrar, condar

narrer vt.


nas, teca f. familier

nez m.


Nasari

Nazaire


nasau m./f.

nasal,e adj.


nasic, nasit s'emploie généralement au pluriel.?

narine f.


nasiquejar

nasiller vi.


nasit s'emploie généralement au pluriel, nasic.?

narine f.


nat,-ada

nul,le adj. ind.


nat,-ada, arrés

nul,le pr. ind.


nat, nada

aucun,e adj./pron.


nat òmi

nul homme


natacion

natation f.


Natalia

Nathalie


natalitat

natalité f.


natre,-a, blos,sa

pur,e adj.


natre,-a, naturau m./f.

naturel,le adj.


natura

nature f.


naturalisacion

naturalisation f.


naturau m./f., natre,-a

naturel,le adj.


naturau, temperament

tempérament m.


naturaument, per natura

naturellement adv.


nau

nef f.


nau

neuf adj. num.


nau,-ava

neuf, neuve adj.


nau, barca

barque f.


nau fém. nava, nocient,a, simplòt,a

naïf,-ïve adj.


naufragi

naufrage m.


nautat

nouveauté f.


Nava York

New-York


navanta, quate-vint-dètz prononcez [kwa...]

quatre-vingt-dix adj. num.


Navarra

Navarre


Navarrens

Navarrenx


navau m./f.

naval,e adj.


navau m./f.

neuvième adj.


navèth,-èra

nouveau,-elle adj.


navigacion

navigation f.


navigar, barquejar

naviguer vi.


naviri, naviu, vaishèth

navire m.


naviu, vaishèth, naviri

navire m.


ne i a pas guaire, adès, naguaire

naguère adv.


ne mautà pas; n'a pas dit arren

il n'a pas bronché; il n'a rien dit il n'a pas réagi


ne, 'n, n'

en pr. pers.


ne n'i a pas briga

il n'y en a pas du tout


ne ... pas, non ... pas

ne ... pas adv. nég.


ne vau pas arren

ça ne vaut rien


ne'us cau pas har maumete's

il ne faut pas les fâcher brouiller


neboda

nièce f.


nebot

neveu m.


necèra, hrèita, besonh m., necessitat

nécessité f. besoin


necessari,-ària

nécessaire adj.


necessitar

nécessiter vi.


necessitat, necèra, hrèita, besonh m.

nécessité f. besoin


nèci,a, nocient,a, pèc,-èga

niais,e adj.


negacion

négation f.


negar

noyer vt.


negatiu,-iva

négatif,-ive adj.


negligéncia

négligence f.


negligible,-a

négligeable adj.


negligir

négliger vt.


negociar

négocier vt.


negre,-a, nere,-a E.-B.

noir,e adj.


neishença, vaduda, vadença

naissance f.


nenè, nin,a, chin,a Pyrén.

bébé m.


nenerís m., mainadèr m.

naïveté f.


Nerac

Nérac


nere,-a E.-B., negre,-a

noir,e adj.


nèrvi

nerf m.


nerviós,-osa

nerveux,-euse adj.


net,a

net,te adj.


net,a

propre adj. pas sale


netejar

nettoyer vt.


netejar la maison

faire le ménage


netejatge

ménage m.


netejatge

nettoyage m.


netessa, netetat

netteté f.


netetat

propreté f.


netetat, netessa

netteté f.


nèu

neige f.


neuricèr,-èra

nourricier,-ère adj.


neuridor, eslhevaire

éleveur m.


neurir

nourrir vt.


neurir, eslhevar

élever vt.


neuritud, biòca, minjar m.

nourriture f.


neutralitat

neutralité f.


neutrau m./f.

neutre adj..


nevadís,-issa

neigeux,-euse adj.


nevar

neiger v. imp.


nhac m.

morsure f.


nhac m., mossec m. Oloron, Aspe

bouchée f.


nhacar

mordre vt.


nharga, marganha

niche f. espièglerie


nhascar, nhaspar

mâcher vt.


nhaspar, nhascar

mâcher vt.


nhaular, lairar, horvar

aboyer vi.


nhaular, miaular on dit généralement nhaular, mais on peut dire miaular quand on veut éviter la confusion avec "aboyer"

miauler vi.


nhaulet, horvet, lairet

aboiement m.


nhèsta f. N.-E.-Béarn, gèsta f.

genêt m.


ni

ni conj.


Niça

Nice


Nicòla

Nicole


Nicolau

Nicolas


nid

nid m.


nidà's, anidà's

nicher vi.


nient, nonarren

néant m.


nilon

nylon m.


Nimes

Nîmes


nin,a, chin,a Pyrén., nenè

bébé m.


nin,a, poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada

enfant n.


nina

prunelle f. de l'œil


ninoèra

crèche f. d'enfants


niquèl

nickel m.


nivèu

niveau m.


nòble,-a

noble adj./n.


noblessa

noblesse f.


noça

noce f.


nocient,a, pèc,-èga, nèci,a

niais,e adj.


nocient,a, simplòt,a, nau fém. nava

naïf,-ïve adj.


nocion

notion f.


nod

nœud m. corde


nod m.

articulation f. d'un membre


nod, nuclèu

noyau m. au sens figuré, pour l'atome, la comète, etc. on pourra utiliser, soit le néol. nuclèu, soit le mot nod <i>nœud


nodadura, articulacion

charnière f. au figuré


nodar

nouer vt.


noderut,-uda

noueux,-se adj.


nòga

noix f. avec son écale


noguèr, esquilhotèr

noyer m.


nom

nom m.


nomada m./f., caminaire,-a

nomade adj./n.


nombrar, comptar, condar

compter vt.


nombre

nombre m.


nombrós,-osa, numerós,-osa

nombreux,-euse adj.


nomentar

nommer vt.


nominacion

nomination f.


non i a pas arrés

il n'y a personne


non, nani

non adv.


non ... pas, ne ... pas

ne ... pas adv. nég.


nonarren, nient

néant m.


nòra

belle-fille f.


nòra, nora

bru f.


nora, nòra

bru f.


nòrd, capvath Pyrénées

nord m.


Norina, Onorina

Honorine


normau m./f.

normal,e adj.


Norvègia

Norvège


nos, nosautes,-as

nous pr. pers. complément ind. avec préposition


nos, nosautes, -as

nous pr. pers. sujet ne s'exprime que pour insister


nosautes,-as, nos

nous pr. pers. complément ind. avec préposition


nosautes, -as, nos

nous pr. pers. sujet ne s'exprime que pour insister


nosautes, qu'arribam

nous, nous arrivons


noste,a, nostes,as

nous pr. pers. pour exprimer la possession, on emploiera le possessif


nòta

note f.


notar

noter vt.


notari

notaire m.


notícia

notice f.


novèla

nouvelle f.


noveme

novembre m.


nòvi,a n.

marié,e adj./n. jeune marié


'ns après voy., nse après cons.

nous pr. pers. complément


nse après cons., 'ns après voy.

nous pr. pers. complément


nuança

nuance f.


nubla f., crum, brumas f. pl.

nuage m.


nuca scient., barra deu còth

nuque f.


nuclear,-a

nucléaire adj.


nuclèu, nod

noyau m. au sens figuré, pour l'atome, la comète, etc. on pourra utiliser, soit le néol. nuclèu, soit le mot nod <i>nœud


nud,a, curt,a

nu,e adj.


nueit

nuit f.


nueitejada, velhada

veillée f.


nueitejar vi.

veiller vi./vt.


nueitiu,-iva

nocturne adj.


nuíser, portar tòrt

nuire vi.


nul,la

nul,le adj. sans valeur


nullitat

nullité f.


numerau m./f.

numéral,e adj.


numerò

numéro m.


numerós,-osa, nombrós,-osa

nombreux,-euse adj.


numerotar

numeroter vt.


nusible,-a, mauhasent,a

nuisible adj.


ò

ô interj.


o

ou conj.


obèrt,a, ubèrt,a

ouvert,e a adj.


obertura

baie fenêtre f.


obertura, ubertura

ouverture f.


obès,a, ventorrut,-uda

obèse adj.


objeccion

objection f.


objècte

objet m.


objectiu,-iva

objectif,-ive adj.


oblic,a

oblique adj.


obligacion

obligation f.


obligar

obliger vt.


obligatòri,a

obligatoire adj.


òbra

œuvre f.


obrador, atelièr

atelier m.


obrador, chantièr souvent péjoratif

chantier m.


obratge

ouvrage m.


obratge m., prètzhèit m.

tâche f.


obrèr,-a

ouvrier,-ère n.


obrir Centre-B., aubrir E.-B. & Pyr., orbir O.-Béarn

ouvrir vt.


obscèn,a

obscène adj.


observacion

observation f.


observar

observer vt.


observator,a

observateur,-trice adj./n.


observatòri

observatoire m.


obstinà's, entestà's, encaborrí's

obstiner s'


obtiéner

obtenir vt.


obús

obus m.


oc, quiò

oui adv.


ocasion, parat m.

occasion f.


occident

occident m.


occidentau m./f.

occidental,e adj./n.


occitan,a

occitan,e adj./n.


Occitania, Occitània

Occitanie


Occitània, Occitania

Occitanie


occitanisme

occitanisme m.


occitanista m./f.

occitaniste adj. n.


ocean, mar grana f.

océan m.


Oceania

Océanie


oceanic,a

océanique adj.


Octavi

Octave


octobre

octobre m.


oculista

oculiste m.


òdi

haine f.


odiós,-osa

odieux,-euse adj.


odorat, olfaccion f.

odorat m.


oelha, aulha

brebis f.


oèst, sócoc

ouest m.


ofensar, mancar

offenser vt.


ofici

office m.


oficiau m./f.

officiel,le adj.


oficièr

officier m.


oficiós,-osa

officieux,-euse adj.


Ogeu

Ogeu-les-Bains


ola f.

bassin m. géogr.


ola f.

cirque m. relief


ola f., metau

pot en métal


oleaginós,-osa

oléagineux,-euse adj.


olfaccion f., odorat

odorat m.


òli m./f.

huile f.


oliar

huiler vt.


Olimpi prénom masculin; Olímpia prénom féminin

Olympe


oliva

olive f.


olom m./f., om m./f.

orme m.


Oloron ancienne graphie, Auloron

Oloron


om m./f., olom m./f.

orme m.


òm N.-E. du Béarn

on pron. ind.


ombra, ompra

ombre f.


ombrejar, omprejar

ombrager vt.


òmi

homme m.


òmi, marit

mari m.


ompra, ombra

ombre f.


omprejar, ombrejar

ombrager vt.


on

adv.


on que sia

n'importe où


oncle

oncle m.


onda, andada

onde f.


onda scient.

onde f.


ondradura f., ornament

ornement m.


ondrar, ornar

orner vt.


Onorat

Honoré


Onorina, Norina

Honorine


onzau m./f.

onzième adj. n.


onze

onze adj. num.


opac,a

opaque adj.


opausar

opposer vt.


operà

opéra m.


operacion

opération f.


operar

opérer vt.


opinion

opinion f.


opiom

opium m.


oposicion

opposition f.


opression

oppression f.


oprimir

opprimer vt.


optic,a

optique adj.


optician

opticien m.


optimista m./f.

optimiste adj.


òra

heure f.


orari,-ària

horaire adj./n.


orator

orateur m.


orau m./f.

oral,e adj.


òrb,a, avugle,-a

aveugle adj.


orbir O.-Béarn, obrir Centre-B., aubrir E.-B. & Pyr.

ouvrir vt.


orbita

orbite f.


ordenança

ordonnance f.


ordenar

ordonner vt.


ordi

ordre m.


ordi m., sòrta

sorte f.


ordi m. t. pop., espècia t. scient.

espèce f.


ordinari,-ària

ordinaire adj.


ordinari,ària, banau m./f.

banal,e adj.


orfanin,a

orphelin,e adj./n.


organe

organe m.


organisaire,-a, organisator,a

organisateur,-trice n.


organisar

organiser vt.


organisator,a, organisaire,-a

organisateur,-trice n.


organisme

organisme m.


òrgue m., orguen m.

orgue m./f.


orguen m., òrgue m.

orgue m./f.


orgulh

orgueil m.


orgulhós,-osa, superbiós,-osa, gloriós,-osa

orgueilleux,-se adj.


orient, sólhevant

orient m.


orientà's, reconeishe's

repérer se


orientar

orienter vt.


orientau m./f.

oriental,e adj./n.


origina, soca

origine f.


originau m./f.

original,e adj.


orisont, pè deu cèu

horizon m.


orisontau m./f., planèr,a

horizontal,e adj.


orlet

ourlet m.


Orlhac

Aurilhac


ornament, ondradura f.

ornement m.


ornar, ondrar

orner vt.


Oroguai

Uruguay


orquèstra f.

orchestre m.


òrre,-a, hastiau m./f.

horrible adj.


orror, hastialetat

horreur f.


ors dans les Pyrénées le r n'est pas prononcé

ours m.


òrt, casau

jardin m. potager


òrt, casau

potager m.


ortada f.

avortement m.


ortar

avorter vi.


ortensià

hortensia m.


Ortès

Orthez


ortica Aspe, ortiga

ortie f.


ortiga, ortica Aspe

ortie f.


ortodòxe,-a

orthodoxe adj.


ortografia

orthographe f.


òs

noyau m. fruit


òs

os m.


ospici, espitau

hospice m.


òssa f., esqueleta f. franc.

squelette m.


ostalaria f., ostau

hôtel m.


ostalèr

hôtelier m.


ostatge

otage m.


ostau deu departament m., prefectura

préfecture f.


ostau m., maison

maison f.


ostau, ostalaria f.

hôtel m.


òste,-a

hôte,sse n.


ostil,a

hostile adj.


ostilitat

hostilité f.


otilhatge

outillage m.


otiti, mau d'aurelha

otite f.


otra qui

outre que


otra rare

outre prép.


ovau m./f.

ovale adj.


oxigèn

oxygène m.


pabalh, pabalha f., pabalhon

pavillon m. drapeau


pabalha f., pabalhon, pabalh

pavillon m. drapeau


pabalhon, pabalh, pabalha f.

pavillon m. drapeau


pachòc,a

balourd,e adj.


paciéncia

patience f.


pacient,a

patient,e adj.


Pacific

Pacifique


pacific,a

pacifique adj.


pacificar

pacifier vt.


pacte, contracte

contrat m.


pacte, pacto

pacte m.


pacto, pacte

pacte m.


padena E.-Béarn, sarta N.-Béarn, padèra O.-Béarn

poêle f.


padèra O.-Béarn, padena E.-Béarn, sarta N.-Béarn

poêle f.


paga

paie f.


paga

paye f.


paga f., salari

salaire m.


pagalhós,-osa, embrolhaire,-a

brouillon,ne n./adj.


pagament

payement m.


pagan,a

païen,ne adj./n.


pagar

payer vt.


pagar, aquitar

acquitter vt.


pagar miei-prètz

payer demi-tarif


pagèra, dimension

dimension f.


pagèra, mesura

mesure f.


pagèra, talha

taille f. grandeur


pagerar, mesurar

mesurer vt.


pagina, plana vx

page f.


pair

père m.


pair, papà

papa m.


pair-bon, pairan

grand-père m.


pairan, pair-bon

grand-père m.


pairans, grans-parents

grands-parents m. pl.


pairastre

beau-père m. époux de la mère


pairau m./f

paternel,le adj.


pairin

parrain m.


Païs Basco, Bascoat

Pays Basque


Païs de Galles

Galles Pays de


païs m., contrada, parçan m.

contrée f.


païs, pèis

pays m.


paisan,a

paysan,ne n.


paisan,a, cotivaire,-a, cultivator,a

cultivateur,-trice n.


paisatge

paysage m.


paishèra, terrèr m., mua

digue f.


paishèth, pau, pauhic

pieu m.


pala

pelle f.


paladar, cèu de la boca, subercèu

palais m. anat.


palahèr m.

bêche f.


palais

palais m. archit.


paleton m., talòisha

taloche f. outil de maçon


palha

paille f.


palhassa m.

clown m.


palhat m.

couche f. de choses étendues sur le sol


palhat m., sostre m.

litière f. animaux


palhet

rosé m. vin


palhet

vin rosé


palle,-a

pâle adj.


pallir

pâlir vi.


Pallonc, Pontlong

Pont-Long


palmièr

palmier m.


palmon, paumon

poumon m.


palmonista m./f.

personne atteinte de tuberculose pulmonaire


paloma

palombe f.


palomera

palombière f.


palomet m.

russule f. russule verdoyante


palud, maresc

marais m.


Pàmias

Pamiers


pamparrut,-uda

bedonnant,e adj.


pamparrut,-uda, ventorrut,-uda, borrassut,-uda

ventru,e adj.


pan

pain m.


pan

pan m. mur


pana

panne m.


panador,a, raubador,a raubaire,-a, panaire,-a, lairon

voleur,-euse n.


panaire,-a, lairon, panador,a, raubador,a, raubaire,-a

voleur,-euse n.


panar, raubar

dérober vt.


panar, raubar

voler vt. dérober


panatòri

cambriolage m.


panatòri, raubatòri

vol m. larcin


pancarta

pancarte f.


pandòt

pan m. chemise


panet cornut

croissant m. pàtisserie


panèth

lange m. couche


paneth m.

couche f. lange


panèu

panneau m.


panica

panique f.


panissèr,a, bolangèr,a francisme

boulanger,-ère n.


panisseria, bolangeria francisme

boulangerie f.


panorama, vista f.

panorama m.


panquesa, dauna bèra, paquesa

belette f.


pantalon

pantalon m.


pantèra

panthère f.


pantofla

pantoufle f.


papa

pape m.


papà, pair

papa m.


paparòc

coquelicot m.


papèr

papier m.


papèr secader

buvard m.


paperolet, confèti

confetti m.


papeteria

papeterie f.


paquebòt

paquebot m.


paquesa, dauna bèra, panquesa

belette f.


paquesa, panquesa, dauna bèra

belette f.


paquet

paquet m.


par,a

pair,e adj.


par m., parelh m.

paire f.


par = paire, souvent péjor. quand on l'emploie pour des personnes

couple m.


para-só, para-sorelh

parasol m.


para-sorelh, para-só

parasol m.


parabrisa

pare-brise m.


paracaduda néol.

parachute m.


paradís

paradis m.


paradòxe

paradoxe m.


paralisada

attaque de paralysie


paralisar

paralyser vt.


paralisi

paralysie f.


parallèle,-a

parallèle adj./n.


paraploja

parapluie m.


parar lo veire

tendre son verre


parasit scient.

parasite m.


parat m., circonstància, vegada

circonstance f.


parat m., ocasion

occasion f.


paratrucs

parechoc m.


paraula

parole f.


parc

parc m.


parçan m., païs m., contrada

contrée f.


parcar

garer vt.


parcatge

parking m.


parciau m./f.

partiel,le adj.


paréisher m., aparéncia

apparence f.


paréisher, semblar

paraître vi.


parelh

couple m. bêtes d'attelage


parelh m., par m.

paire f.


parent,a

parent,e n.


parentat, parentatge m., tanhents m. pl.

parenté f.


parentatge m., tanhents m. pl., parentat

parenté f.


parentèsi

parenthèse f.


paret

paroi f.


paret f. paroi, cloison; mur peu us.

mur m.


parguia

basse-cour f.


parguia

cour f. de ferme


pariar, jogar

parier vt.


parièr

même adv.


parièr,a

pareil,le adj.


parièr,a, egal,a

égal,e adj.


parièr,a, semblable,-a

semblable adj.


parièr, tot parièr

de la même façon


parion, companhon, companh

compagnon m.


pariona, companha

compagne f.


París

Paris


parisenc,a

parisien adj./n.


parlament

parlement m.


parlamentari,ària

parlementaire adj.


parlar, devisar

parler vi./vt.


parlar, dialècte

dialecte m.


parlar, lengatge

langage m.


parlar shens arromerar

Parler sans détour


parpalhòu

papillon m.


parquet

parquet m. justice


parra

mésange f.


parreta, moracha, boscarla

fauvette f.


parròpia

paroisse f.


parroquet

perroquet m.


part

part f.


partatjar, despartir

partager vt. répartir


partença f., partir

départ m.


participacion

participation f.


participar

participer vi.


participi

participe m.


particular,a, pròpi,a

particulier,-ère adj.


particulièr franc., a souvent un sens péjoratif

particulier n.


partida

partie f.


partida f., rencontre m.

match m.


partir, anar-se'n

partir vi.


partir, partença f.

départ m.


partisan,a

partisan m.


partit

parti m.


partvirada f.

bouleversement m.


partvirar

bouleverser vt.


pas

pas adv. nég.


pas

pas m.


Pascas

Pâques


Pascau,-ala

Pascal,e


passable,-a

passable adj.


passacarrèras m.

défilé m. cortège


passadas e arrepassadas

allées et venues f. pl.


passader, passatge

passage m.


passadera

passoire f.


passadís,-issa

passager,-ère adj. qui dure peu


passaliga f., riban, arriban

ruban m.


passant,a

passant,e n. qq. qui passe


passapòrt

passeport m.


passar

passer vt.


passar, cèrner

tamiser vt.


passar, colar

filtrer vt. liquide


passar devant, despassar, passar

dépasser vt.


passar, es.hlorpassar, eslassí's, faní's

faner se


passar mesura

abuser vi. exagérer


passar otra

passer outre


passar, passar devant, despassar

dépasser vt.


passar, traucar

franchir vt.


passar, traucar, traversar

traverser vt.


passaròta f.

va-et-vient m. allées et venues


passat

passé m.


passat,-ada de mòda

démodé,e adj.


passatemps

passe-temps m.


passatge, passader

passage m.


passatgèr,a

passager,-ère n.


passatgèr,a, passatgiu,-iva

passant,e adj. très fréquenté,e


passatgiu,-iva, passatgèr,a

passant,e adj. très fréquenté,e


passei m., passejada

promenade f.


passejada

balade f.


passejada, camadeta

excursion f.


passejada, passei m.

promenade f.


passejar

promener vt.


passeron

moineau m.


passeron

passereau m.


passeta, gambillet m.

vrille f.


passion

passion f.


passionar

passionner vt.


passiu,-iva

passif,-ive adj.


pasta

pâte f.


pasta tà la sopa f., vermicèli

vermicelle m.


pastanaga, carrota

carotte f.


pastas

nouilles f. pl.


pastas

pâtes


pastèca

pastèque f.


pastenc

pacage m.


pastèr, pastís

pâté m.


pastèra f., mèit f.

pétrin m.


pastilha

grain de beauté


pastís, còca f.

gâteau m.


pastís, pastèr

pâté m.


pastissèr,a, cocassèr,a

pâtissier,-ère n.


pastisseria

pâtisserie f. art, boutique


pastor

pasteur m.


pastor, aulhèr

berger m.


pastorala, tragedia

pièce f. théâtre


pastorís, bestiar, mairam

bétail m.


pata

patte f.


patac, còp, tumat, truc

chòc m.


patac, truc

coup m. frappé


patèrna, pèrna, maishèra deu cuu

fesse f.


pati m., cort

cour f.


patinar

patiner vi.


patir, sofrir

souffrir vi.


patrassa, pè de gat m.

renoncule f.


patria

patrie f.


patria m., compatriota

compatriote m.


Patrici

Patrice


patrimòni

patrimoine m.


patriotèr, chovinisme

chauvinisme m.


patron,a, mèste m., dauna f.

patron,ne n.


patz

paix f.


Pau

Pau


Pau

Paul,


pau

poteau m.


pau m., asta

broche f. cousine


pau, pauhic, paishèth

pieu m.


pauhic, paishèth, pau

pieu m.


Paula

Paule


paumon, palmon

poumon m.


paupar, tastar

palper vt.


paupar, tastar

tâter vt.


paur, met Aspe

peur f.


pauruc,-ga

poltron adj./n.


pauruc,-uga

peureux,-euse adj.


pausa

pause f.


pausa

pose f.


pausa f., arrèst, estanc

arrêt m. cessation momentanée


pausa f., moment

instant m.


pausa f., moment

moment m.


pausar

poser vt.


pavat

pavé m.


pavés, boclèr

bouclier m.



cep m. de vit



pied m.


pè de gat

bouton d'or m.


pè de gat m., patrassa

renoncule f.


pè deu cèu, orisont

horizon m.


m.

bequille f. pour un appareil


m., cama

tige f.


peada

empreinte de pied


peatge

péage m.


péber

poivre m.


pèc,-èga, bèsti,a

bête adj.


pèc,-èga, nèci,a, nocient,a

niais,e adj.


pèc, f.: pèga

idiot,e adj./n.


pèc f.: pèga

sot,te adj.


pèc f.: pèga, inocent,a

stupide adj.


pèca

erreur f. faute


pèça f., estrea f.

pourboire m.


pèca, fauta

faute f.


pèça t. général

pièce f.


pecador,a

pécheur,-eresse n.


pecat

péché m.


peceta

piécette f.


pechicar, pecigar, penhicar

pincer vt.


pecic, peichic

pinçon m.


pecigar, penhicar, pechicar

pincer vt.


pedaç m.

pièce f. ravaudage


pedaçar, apedaçar

raccommoder vt.


pedaçar, apedaçar

rapiécer vt.


pedagogia

pédagogie f.


pedala

pédale f.


pedanh,a, pieton,a

piéton,e n.


pedanh Nay, traucacamin, agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez

chiendent m.


pedericar, trepejar

piaffer vi.


pedolh

puceron m.


pedolh, pesolh Vic-Bilh

pou m.


pega

poix f.


pegar m., terràs m., bana

cruche f.


pegàs,-assa

imbécile adj./n.


péger,? pejor,? sordeish

pire, pis le mot "pejor" est vieux. Le mot "péger" s'est conservé dans la région de Bayonne.


pegolhàs,-assa

andouille f. figuré


pegós,-osa, gahèc,-a

collant,e adj.


peguejada, colhonada

plaisanterie f.


peguejar, peguessejar, colhonar

plaisanter vi.


pegueria, peguessa

sottise f.


peguessa, bestiessa

bêtise f.


peguessa, pegueria

sottise f.


peguessejar, colhonar, peguejar

plaisanter vi.


peichic, pecic

pinçon m.


Pèir, Pèr

Pierre


pèira

pierre f.


pèirabàter, grelar

grêler vi.


Pèirahorada

Peyrehorade


peirassilh

persil m.


peirat m.

chaussée f.


peirèr

tailleur m. de pierre


peirèra

carrière f. de pierre


Peireta, Peiròta

Pierrette


Peirigòrd

Périgord


Peirigús

Périgueux


peiròla f., tistèth, tista f., peiròu

panier m.


Peiròta, Peireta

Pierrette


peiròu, peiròla f., tistèth, tista f.

panier m.


pèis, païs

pays m.


peish

poisson m.


peisheder

pâturage m.


pèisher

paître vt.


peishonaria

poissonnerie f..


peishòta f.

petit poisson


Peitius

Poitiers


peitrina

poitrine m.


pejor,? péger,? sordeish

pire, pis le mot "pejor" est vieux. Le mot "péger" s'est conservé dans la région de Bayonne.


pejoratiu,-iva

péjoratif,-ive adj.


pela, pèth

pelure f.


pelar

écorcher vt. enlever la peau


pelar

éplucher vt.


pelar

peler vt.


pelar

tuer vt. le cochon


pelegrin, romiu, pelerin

pèlerin m.


pelegrinatge, pelerinatge

pélerinage m.


peleja

dispute f.


peleja

querelle f.


pelejà's

disputer se


pelejà's

quereller se


pelerin, pelegrin, romiu

pèlerin m.


pelerinatge, pelegrinatge

pélerinage m.


pelha f., harda f.

linge m.


pelha f., vestissi, vestís

vêtement m.


pelha, rauba

jupe f.


pelhas f. pl., vestissi m., vestidura f., harda f.

habits m. pl.


pelhons m. pl.

layette f.


pellicula

pellicule f.


pelosa f., tascat

gazon m. pelouse gazonnée


pelosa, tascat m.

pelouse f.


pelota

balle f. à jouer


pelòta

pelote f. à aiguilles, balle, etc.


peloton

peloton m. de coureurs


pelusa f., plumaish, plumalh

flocon m.


pelut,-uda

velu,e adj.


pena

peine f.


pena f., malh

rocher m. sommet rocheux


pena f., malh, pic

pic m. montagne


penau, penon

pignon m. archit.


pendent

pendant prép.


pendent m.

boucle d'oreilles f.


pendent qui, mentre qui, entertant qui

pendant que


pendule,-a

pendule m./f.


penent, candau

penchant m. d'un relief


penent, candau

versant m. d'un coteau


penent m.

pente f.


péner

accrocher vt suspendre


péner

pencher vi.


péner

pendre vt.


péner, suspéner

suspendre vt.


penetrar

pénétrer vi./vt.


penhicar, pechicar, pecigar

pincer vt.


penible,-a, penós,-osa, peniu,-iva

pénible adj.


peniu,-iva, penible,-a, penós,-osa

pénible adj.


penon, penau

pignon m. archit.


penós,-osa, peniu,-iva, penible,-a

pénible adj.


pensada, idea

pensée f.


pensament, copacap, chepic, cossei

souci m.


pensar

penser vi./vt.


pensar

réfléchir vi.


pensar, mancar

faillir vi.


pensar, saunejar

songer vi.


pension

pension f.


Pentacosta

Pentecôte


pepita f.

pépin m.


per

par prép.


per davant, per devant

par devant


per, de la part de, deu costat de

du côté de


per dessús

par dessus


per devant, per davant

par devant


per devath

par dessous


per escadença qu'estó sauvat pro lèu

Par chance il a été sauvé à temps


per escàs

par hasard


per estar de París, que sembla deu païs

quoique étant de Paris, elle a l'air d'être du pays


per estar gran, per gran que sia

pour grand qu'il soit


per fòrça, per segur

forcément adv.


per gran que sia, per estar gran

pour grand qu'il soit


per + infinitif

quoique conj.


per + infinitif, ja que + subj

bien que loc. conj.


per jo, n'i anerèi pas

quant à moi, je n'irai pas


per natura, naturaument

naturellement adv.


Pèr, Pèir

Pierre


per segur, per fòrça

forcément adv.


per + subjonctif

bien que loc. conj.


per tan gran qui estosse

pour si grand qu'il fût


per tan gran qui sia

quelque grand qu'il soit


per tan tant devant voy.

quelque adv.


per vx

pour


per'mor, pr'amor

car conj.


per'mor, pr'amor

parce que loc. conj.


pera

poire f.


peràs Sauveterre, perasson Orthez, cep sud-Béarn, ceth Nord-Béarn

cèpe m. Boletus edulis


perasson, ceth, cep

bolet m.


perasson Orthez, cep sud-Béarn, ceth Nord-Béarn, peràs Sauveterre

cèpe m. Boletus edulis


perbòc

enduit m. crépi


perbocar

crépir vt.


perbocar

enduire vt. un mur


percéber

percevoir vt.


percentatge

pourcentage m.


percepcion

perception f.


perceptor, crubador vx

percepteur m.


pèrcha

perche f. poisson


pèrcha, abalut m., barra

perche f. de bois


perchec m., pesca, pershega

pêche f. fruit


pèrder

fuir vi. récipient


pèrder

perdre vt.


perdessús

pardessus m.


perdigalh

perdreau m.


perditz

perdrix f.


perdon

pardon m.


perdonar

pardonner vt.


perdurar, durar

durer vi


perèr

poirier m.


peressa, feniantèr m. fam., canha fam.

paresse f.


peressós,-osa, feniant,a

paresseux,-euse adj.


perfeccion

perfection f.


perfèit,a, complit,-ida

parfait,e adj.


perhum

parfum m.


perider

abîme m.


periglar, priglar

tonner v. impers. sens propre avec éclair et foudre


perigle m.?, tonèrre m.

foudre f.


perilh

péril m.


perilhós,-osa, perilhut,-uda

périlleux,-euse adj.


perilhut,-uda, perilhós,-osa

périlleux,-euse adj.


periode m., tempora, temporada

période f.


periodic,a

périodique adj./n.


perir

périr vi.


perissa

fourrure f.


pèrla

perle f.


perlejar, gotejar

perler vi.


perlongar

prolonger vt.


perlonquet m., alonguèr m.

rallonge f.


permanent,a

permanent,e adj.


perméter

permettre vt.


permís

permis m.


permission

permission f.


pèrna E.-Béarn

gousse f.


pèrna f., ascla f.

quartier m. de noix, d'orange,...


pèrna, maishèra deu cuu, patèrna

fesse f.


perpaus, prepaus

propos m.


perpausar, prepausar

proposer vt.


perpelh m., cilha f.

sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>


perpendicular,a

perpendiculaire adj.


perpèra

paupière f.


perperet, cilha f.

cil m.


perpic m., preocupacion

préoccupadon f.


Perpinhan

Perpignan


perqué, entà qué

pourquoi adv.


perquisicion

perquisition f.


perrec

chiffon m.


perrec, eishugader

torchon m.


perruquièr,a, cohador,a, cohaire,-a

coiffeur,-euse n.


perseguida

poursuite f.


perseguir, acaçar

poursuivre vt.


perseverar

persévérer vi.


pershega, perchec m., pesca

pêche f. fruit


persheguèr, pesquèr, presquèr

pêcher m. arbre


Pèrsia

Perse


persiana

persienne f.


persistir

persister vi.


persona

personne f.


personalitat

personnalité f.


personatge

personnage m.


personau m./f.

personnel,le adj.


perspectiva

perspective f.


persuadir

persuader vt.


pèrta

perte f.


pèrta de sang, emorragia

hémorragie f.


pèrta, escapa

fuite f. liquide


pertèrra

parterre m.


pertocar

concerner vt.


pertot

partout adv.


peruc

bec m.


perucar

becqueter vt.


pervenca

pervenche f.


pes

poids m.


pesant,a, pesuc,a

lourd,e adj.


pesantor

pesanteur f.


pesar

peser vt.


pesca

pêche f. act. de pêcher.


pesca, pershega, perchec m.

pêche f. fruit


pescador, pescaire

pêcheur m.


pescaire, pescador

pêcheur m.


pescar

pêcher vt.


Pesenàs

Pézenas


pesolh Vic-Bilh, pedolh

pou m.


pesquèr m., clòt m., gòba

mare f.


pesquèr, presquèr, persheguèr

pêcher m. arbre


pesquerina, vervea

verveine f.


pesquit

vairon m.


pessimista m./f.

pessimiste adj.


pèsta

peste f.


pesuc,a, pesant,a

lourd,e adj.


pet

coup m. bruit


pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre, pet de rugle, pet de prigle

coup de tonnerre


pet de prigle, pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre, pet de rugle

coup de tonnerre


pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle, tonerrat, còp de tònerre

coup de tonnerre


pet m., explosion

explosion f.


petahum fam., ciclomotor techn

cyclomoteur m.


petahum familier, velomotor techn.

vélomoteur m.


petar

péter vi.


petar, clacar

claquer vi.


petar, esclatar

éclater vi.


petar, explosar

exploser vi.


pèth

écorce f.


pèth

peau f.


pèth, gorrina, puta

putain f.


pèth, pela

pelure f.


petit,a

petit,e adj.


petit nom, prenom

prénom m.


petiton

tout petit


petrilhar

pétiller vi.


petròli

pétrole m.


peu

cheveu m.


peu

poil m.


peu deu bòis m., veta

veine du bois


peu m.

chevelure f.


peuanerat,-ada

frisé,e adj. cheveux


peuliga

tresse de cheveux


pialèr, pielar

pilier m.


pialòt m. dim., molon, pièla f.

tas m.


pianò

piano m.


pibol le l ne se prononce pas, bidau rare

peuplier m.


pic

pivert m.


pic,a, agre,-a

aigre adj.


pic escorcèr

pic m. oiseau


pic m.

entaille f.


pic m., entalh m.

coupure f. blessure


pic m., pica

pioche f.


pic, pica f.

pic m. outil


pica Aspe, Barétous, agaça N.-Béarn, piga

pie f.


pica f., hosser m.

houe f.


pica, pic m.

pioche f.


picada aussi offense.?

piqûre f.


picadura aussi t. de médecine.?

piqûre f.


picar

taper à la machine


picar, chacar

piquer vt. aguillonner, agacer


picar, escamusar, vexar

vexer vt.


pichèr

pichet m.


picòta

variole f.


pièla, burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous, pigat m.

meule de paille ou de foin


pièla f., pialòt m. dim., molon

tas m.


pielar, pialèr

pilier m.


pientà's

peigner se


pienti

peigne m.


pienti

rayon de miel


pietadós,-osa

pitoyable adj.


pietat

piété f.


pietat

pitié f.


pieton,a, pedanh,a

piéton,e n.


piga

perche de mer


piga, pica Aspe, Barétous, agaça N.-Béarn

pie f.


pigalhat,-ada

bigarré,e adj.


pigalhat,-ada

moucheté,e adj.


pigalhat,-ada, plapetat, -ada

tacheté,e adj.


pigat

tas m. foin


pigat m., pièla, burguèr m., meda, meta Aspe, Barétous

meule de paille ou de foin


pigueta de mar f., vanèu

vanneau m.


pijamà

pyjama m.


pijon franc., colom

pigeon m.


pila

pile f. électrique


pilhar

piller vt.


pilòne

pylône m.


pilòte

pilote m.


pilula

pilule f.


pimbo, branon

thym m.


piment, pipèr

piment m.


pimparèla, lilòia, abriuleta, margarideta

pâquerette f.


pin

pin m.


pinça

pince f. outil


pincèu, espincèu

pinceau m.


pingorlat,-ada

bariolé,e adj.


pingot

pot à lait


pinha

pomme de pin


pinhadar m.

pinède f.


pinhon

pignon m. amande de pin


pinhon

pignon m. mécanique


pinsan

pinson m.


pintada

pintade f.


pintoèr,a, pintonèr,a, hartanèr,a

ivrogne,sse n.


pintonèr,a, pintoèr,a, hartanèr,a

ivrogne,sse n.


pintrador/-aire seul. en bâtiments

peintre m.


pintrar

peindre vt.


pintrar, maquilhar

maquiller vt.


pintre

peintre m.


pintrura

peinture f.


piòla, destraleta dimin., destrau

hache f.


pipa

pipe f.


pipa f., barrica f., tonèth

tonneau m.


pipaut,a, cascant,a, lord,a

sale adj.


pipaut,a, cascant,a, lord,a, maunet,a

malpropre adj.


pipautèr m., cascantèr m., lordèra, salopèr m.

saleté f.


pipèr, piment

piment m.


pipeta f., flabuteta f.

pipeau m.


piquet

piquet m.


piramida

pyramide f.


pirata

pirate m.


Pireneas f. pl. dict. Palay mais la forme la plus correcte semble être: Pirenèus m. pl., Pirenèus m. pl.

Pyrénées f. pl.


pirenenc,a

pyrénéen,ne adj./n.


Pirenèus m. pl., Pireneas f. pl. dict. Palay mais la forme la plus correcte semble être: Pirenèus m. pl.

Pyrénées f. pl.


piri franc., sordeis, sordeish

pire m.


piri franc., sordeis, sordeish

pis adv.


piri m./f. franc., mei meishant,a, sordeis m./f., sordeish m./f.

pire adj.


piscina

piscine f.


pisha-au-lheit

pissenlit m.


pishar

pisser vi./vt.


pishar pop., aurinar

uriner vi.


pisharra f., pishèr

broc m.


pishèr m.

carafe f.


pishèr, pisharra f.

broc m.


pista, tralha, traç m.

piste f.


pistolet

pistolet m.


pitar,ra, hart,a, briac,-aga

saoul,e adj.


piterau m.

poutre f.


pitnar

bondir vi. faire des cabrioles


pitnar, garrimbejar

gambader vi.


Piu

Pie


piucada insecte

piqûre f.


pivòt

pivot m.


plaça

place f.


placa

plaque f.


plaçar, botar, hicar

placer vt.


placard, cabinet, crampòt

placard m.


placardar, afichar

afficher vt.


plafon, solèr

plafond m.


plaga

plaie f.


plaja

plage f.


plan

bien adv.


plan!

bravo! interj.


plan

plan m.


plan,a, planèr,a

plat,e adj.


plan, hèra, hòrt

très adv.


plan-hèit

bienfait m.


plana

plaine f.


plana vx, pagina

page f.


planèr,a, orisontau m./f.

horizontal,e adj.


planèr,a, plan,a

plat,e adj.


planèr,a, unit,-ida

uni,e adj.


planèr, platèr

plateau m. relief


planeta

planète f.


planh m.

plainte f.


plànher

plaindre vt.


planta

plante f.


plantacion

plantation f.


plantar

planter vt.


plantièr, quilhèr

quillier m.


planvienguda

bienvenue f.


plap m., taca, maca

tache f.


plapar, tacar

tacher vt.


plapetat, -ada, pigalhat,-ada

tacheté,e adj.


plasent,a, gaihasent,a, agradiu,-iva

plaisant,e adj.


plàser, agradar

plaire vi.


plaser, gai

plaisir m.


plastic

plastique m.


plastre

plâtre m.


plat

plat m. cuisine


platana f.

platane m.


platèr, planèr

plateau m. relief


platèu

plateau m. vaiselle


plàver, plòver Pyr.

pleuvoi v. imp.


plavusquei m., arrós m., ploja miuta

bruine f.


plear, emplear, pliar, empliar

remplir vt.


plec

pli m.


plega f.

pli m. levée aux cartes


plegadís,-issa, sople,-a

souple adj.


plegar

plier vt.


plegar

replier vt. gaire un pli


plegar, corbar

courber vt.


plegar, estruçar, arrecaptar

ranger vt. mettre à sa place, à l'abri


plegat,-ada, corbat,-ada, arcat,-ada

courbé,e adj.


pleish

buisson m. haie


plèish, sèga f. Vic-Bilh

haie f.


pleitei m.

plaidoirie f.


pleitejar

plaider vi.


plen arrasèr fém. plea arrasèra, arràs,-asa

comble adj.


plen,-ea, sancer,a, complèt,a

complet,ète adj.


plen, plea

plein,e adj.


pliar, empliar, plear, emplear

remplir vt.


ploginós,-osa, emplogit,-ida, plojós,-osa

pluvieux adj.


ploja

pluie f.


ploja miuta, plavusquei m., arrós m.

bruine f.


plojós,-osa, ploginós,-osa, emplogit,-ida

pluvieux adj.


plom, plomb

plomb m.


plomb

fil à plomb


plomb, plom

plomb m.


plombaire

plombier m.


plonjar vi, capihonar

plonger vi./vt.


plor m., larma, lagrema

larme f.


ploramicar, chaumicar, ploriquejar

pleurnicher vi.


plorar

pleurer vt.


ploriquejar, ploramicar, chaumicar

pleurnicher vi.


plòver Pyr., plàver

pleuvoi v. imp.


pluma

plume f.


plumaish, plumalh, pelusa f.

flocon m.


plumaishòt, plumasson, duvet, plumajon

duvet m.


plumajon, plumaishòt, plumasson, duvet

duvet m.


plumalh, pelusa f., plumaish

flocon m.


plumar

plumer vt.


plumasson, duvet, plumajon, plumaishòt

duvet m.


plumon, duvet

édredon m.


plurau

pluriel m.


pneumatic,a

pneumatique adj./n.


poblant,a, abitant,a

habitant,e n.


pòblar

peupler vt.


pòble

peuple m.


pòcha

poche f.


podabrot

bouvreuil m.


podada, talh m.

taille f. arbres, vigne


podar, copar, talhar

tailler vt.


podença f. t. savant, poder m., puishança f. franc.

puissance f.


poder

pouvoir m.


poder m., puishança f. franc., podença f. t. savant

puissance f.


poderós,-osa, puishant,a franc.

puissant,e adj.


podra

poudre f.


podrar

poudrer vt.


poèle

poêle m. chauffage


poèma m.

poème m.


poèsia

poésie f.


poèta, poètessa

poète, poétesse n.


poètic,a

poétique adj.


poirir

pourrir vi.


polar,a

polaire adj.


pòle

pôle m.


poleja, carruisha

poulie f.


polemica

polémique f.


polet, poret

poulet m.


polet Vic-Bilh, poth Orthez, poret S.-Béarn

poussin m.


polícia

police f.


policièr

policier m.


polit,-ida, aunèste,-a, cortés,-esa

poli,e adj.


polit,-ida, beròi,-òja

joli,e adj.


Polit, Ipolit

Hippolyte


politessa, cortesia, aunestetat

politesse f.


politic,a

politique adj./n.


pollucion

pollution f.


polòi fém. polòia, polòja

dindon, dinde n.


Polónia

Pologne


pols le s ne se prononce pas

pouls m.


poma

pomme f.


poma d'irange, poma d'iranja m. ou f., iranja, irange

orange f.


poma d'iranja, poma d'irange m. ou f., iranja, irange

orange f.


poma de tèrra

pomme de terre


pomada f., cidre

cidre m.


pomada, untami m.

pommade f.


pomèr

pommier m.


pompa

pompe f.


pompièr

pompier m.


ponar, jogar

miser vi.


ponchut,-uda, puntut,-uda, agut,-uda

pointu,e adj.


póner, har l'ueu

pondre vt.


ponhastre,-a, tenaç,a

tenace adj.


pont

pont m.


Pontac

Pontacq


pontlhèvi

pont-levis


Pontlong, Pallonc

Pont-Long


pontuacion

ponctuation f.


popa

mamelle f.


popa de la cama f.

mollet m.


popa f., sen litt. ou scient.

sein m.


popar

têter vt.


populacion

population f.


popular,a

populaire adj.


poquet,a, dròlle,-a, gojatòt,a, chin,a, mainatge, mainat,-ada, nin,a

enfant n.


pòr, porret

poireau m.


pora, garia, potha Orthez

poule f.


poralha

volaille f.


poralhèra, auserèra

volière f.


poralhèra f., porèr

poulailler m.


porc

cochon m.


pòrc

porc m.


pòrc-sanglar, sanglar

sanglier m.


porcelana

porcelaine f.


porcèth, biton

porcelet m.


porcion

portion f.


porèr, aporèr

perchoir m.


porèr, poralhèra f.

poulailler m.


poret, polet

poulet m.


poret S.-Béarn, polet Vic-Bilh, poth Orthez

poussin m.


porgar

désherber vt.


porgar

sarcler vt.


poric

poussin m. passim


porin

poulain m.


porret, pòr

poireau m.


porruta, tortora

tourterelle f.


pòrt

port m.


pòrt, còth

col m. géogr.


pòrta

porte f.


portader,a, portiu,-iva, portatiu,-iva

portatif,-ive adj.


portadera, bajard m.

civière f.


portador, portaire.?

porteur m.


portafulha franc.

portefeuille m.


portaire, portador.?

porteur m.


portalèr, solar E.-Béarn, lindau

seuil m.


pòrtamanto

portemanteau m.


pòrtamoneda

porte-monnaie m.


portar

apporter vt.


portar

porter vt.


portar, hà's seguir, emportar

emporter vt.


portar tòrt, nuíser

nuire vi.


portatiu,-iva, portader,a, portiu,-iva

portatif,-ive adj.


portau

portail m.


portèr,a

concierge n.


porteta f., cledon/-dat.?

portillon m.


portiu,-iva, portatiu,-iva, portader,a

portatif,-ive adj.


portrèit

portrait m.


Portugau

Portugal


portugués,-esa

portugais,e adj./n.


pos de frèbe

accès de fièvre


posicion

position f.


positiu,-iva

positif,-ive adj.


posoèr,a, sorcièr,a, broish,a

sorcier,-ère n.


poson

poison m.


possar

pousser vi./vt. exercer une poussée


possar un crit, har un crit

pousser un cri


possedir, tiéner

posséder vt.


possession

possession f.


possessiu,-iva

possessif,-ive adj.


possibilitat

possibilité f.


possibilitat d'emplec f.

débouché m.


possibilitat de venta f.

débouché m.


possibilitat, probabilitat, asard m.

chance f. possibilité


possible,-a

possible adj.


pòsta

poste f. administration


postar

poster vt.


postau m./f.

postal,e adj.


pòste

poste m. situation, poste de radio, poste de commandement, etc.


postèma f., matièra f.

pus m.


posterior,a

postérieur,e adj.


pòt

baiser m.


pot de crampa

pot de chambre


pòt m.

bise f. baiser


pòt m.

lèvre f.


potatge

potage m.


poth Orthez, poret S.-Béarn, polet Vic-Bilh

poussin m.


potha Orthez, pora, garia

poule f.


potinga f., remèri, medicament f.

médicament m.


potoar

embrasser vt. donner un baiser


potoar, potonejar

baiser vt.


poton

baiser m. diminutif


potonejar, potoar

baiser vt.


pov

balle f. enveloppe du grain


pr'amor de

à cause de


pr'amor, per'mor

car conj.


pr'amor, per'mor

parce que loc. conj.


pr'aquò, totun

toutefois adv.


prabar, créisher, vàder

croître vi.


practic,a

pratique adj.


practicar

pratiquer vt.


prada, pradèra

prairie f.


pradèra, prada

prairie f.


prat, hiar

pré m.


pratica f., client

client m.


praticas f. pl., clientèla

clientèle f.


praube,-a

pauvre adj./n.


praube,-a, defunt,a

défunt,e adj.


praubèr m., praubèra

pauvreté f.


praubèra, praubèr m.

pauvreté f.


pravada f., creishuda f.

accroissement m.


pravar, vàder bèth,-èra, grossir

grossir vi./vt.


pravar, vàder, créisher

pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.


pravar, vàder gran, créisher

grandir vi.


precaucion

précaution f.


precedent,a

précédent,e adj.


precedir, davantejar

précéder vt.


preciós,-osa

précieux, se adj.


precipitacion

précipitation f.


precipitar

précipiter vt.


precís,-isa

précis,e adj.


precisar

préciser vt.


precision

précision f.


preda, presa

proie f.


predecessor, davancèr

prédécesseur m.


predic, sermon

sermon m.


predicar

prêcher vt.


predíser

prédire vt.


prefabricat,-ada

préfabriqué,e adj.


prefàcia f., abans díser m.

préface f.


prefècte

préfet m.


prefectura, ostau deu departament m.

préfecture f.


preferéncia

préférence f.


preferible,-a

préférable adj.


preferir

préférer vt.


pregar

prier vt.


pregària

prière f.


pregon,a

creux,-se adj. profond


pregon,a, pregond,a

profond,e adj.


pregond,a, pregon,a

profond,e adj.


pregondor

profondeur f.


Preishac Josvath

Préchac-Josbaig


prèissa, horrèra, prèssa

presse f. foule


prèissa, prèssa

presse f. nécessité de faire vite


prèissa, urgéncia, prèssa

urgence f.


preissà's, manejà's, amanejà's, esdeburà's, pressà's

presser se vouloir faire vite, se dépêcher


preissar, pressar

presser vi. urger


preïstoric,a

préhistorique adj.


prejudici

préjudice m.


prejutjat

préjugé m.


prelhevar, lhevar

prélever vt.


prematurat,-ada franc., vadut,-uda abans tèrmi

prématuré,e adj.


premeditar

préméditer vt.


prémer

appuyer vi. presser


prémer, prensar

presser vt. comprimer


prémer, prestir

comprimer vt.


prémer, sarrar, prestir

tasser vt.


premuda, pression

pression f.


pren-te çò qui volhas

prends-toi ce que tu veux


prendiu,-iva, dorèc,a, doriu,-iva

précoce adj.


préner, béver

absorber vt.


préner, gahar

prendre vt.


préner l'aviada

décoller vt./vi. avion


préner l'aviada, desmarrar

démarrer vi.


préner la seguida, préner lo relais

pendre le relais


préner lo relais, préner la seguida

pendre le relais


préner, préner un obrèr, emplegar, embauchar

embaucher vt. prendre un ouvrier


préner un obrèr, emplegar, embauchar, préner

embaucher vt. prendre un ouvrier


prenh, encinta, embarrasada

enceinte adj./f.


prenom, petit nom

prénom m.


prensa

presse f. appareil pour presser


prensa

presse f. ensemble des périodiques


prensar, prémer

presser vt. comprimer


preocupacion, perpic m.

préoccupadon f.


preocupar

préoccuper vt.


preocupat,-ada

inquiet,-ète adj. pour une cause précise


preparacion

préparation f.


preparar, aprestar

préparer vt.


preparats

préparatifs m. pl.


prepaus, perpaus

propos m.


prepausar, perpausar

proposer vt.


près

près adv.


près de, au ras, au ras de

près de


presa, gahada

prise f.


presa, preda

proie f.


prescríver

prescrire vt.


preséncia

présence f.


present

cadeau m.


present,a

présent adj.


presentaire,-a, presentator,a

présentateur,-trice n.


presentar

présenter vt.


presentator,a, presentaire,-a

présentateur,-trice n.


presep m.

crèche f. de Noèl


preservar

préserver vt.


president,a, capdau m./f.

président,e n.


presidir

présider vt.


preson, carça rare

prison f.


presonèr,a

prisonnier,-ère adj./n.


presquèr, persheguèr, pesquèr

pêcher m. arbre


prèssa, prèissa

presse f. nécessité de faire vite


prèssa, prèissa, horrèra

presse f. foule


prèssa, prèissa, urgéncia

urgence f.


pressà's, preissà's, manejà's, amanejà's, esdeburà's

presser se vouloir faire vite, se dépêcher


pressar, preissar

presser vi. urger


pressentida f., sentida f., pressentiment m.

pressentiment m.


pressentiment m., pressentida f., sentida f.

pressentiment m.


pressentir

pressentir vt.


pression, premuda

pression f.


prèst

prêt m.


prèst,a

prêt,e adj.


prestar

prêter vt.


prestar a un amic

prêter à un ami


prèste, caperan

prêtre m.


prestir

pétrir vt.


prestir, prémer

comprimer vt.


prestir, prémer, sarrar

tasser vt.


presura

présure f.


pretencion

prétention f.


pretenciós,-osa

prétentieux,-se adj.


preténder

prétendre vt.


pretendut,-uda

soi disant


prètz

prix m.


prètz-hèit m.

entreprise f. projet


prètzhèit m., obratge m.

tâche f.


prevéder

prévoir vt.


previéner

prévenir vt.


prevision

prévision f.


priglar, periglar

tonner v. impers. sens propre avec éclair et foudre


prim,a

mince adj.


prima

prime f.


prima f., primavèra f., primtemps

printemps m.


primari,-ària

primaire adj.


primavèra

primevère f.


primavèra f., primtemps, prima f.

printemps m.


primitiu,-iva

primitif,-ive adj.


primordiau m./f.

primordial,e adj.


primtemps, prima f., primavèra f.

printemps m.


prince,ssa

prince,sse n.


princip, fondament

principe m.


principau m./f.

principal,e adj.


prioritat

priorité f.


privacion

privation f.


privar

priver vt.


privilègi

privilège m.


privilegiar

privilégier vt.


pro

assez adv.


pro!

ça suffit!


pro!

zut! interj. impatience, énervement


probabilitat, asard m., possibilitat

chance f. possibilité


probable,-a

probable adj.


probable,-a

vraisemblable adj.


problèma

problème m.


procediment, manièra f.

procédé m.


procedir

procéder vi.


procès

procès m.


pròche,-a

proche adj.


pròches, tanhents

proches m. pl.


proclam m., anóncia, publicacion, crida

publication f.


proclamar, cridar

proclamer vt.


procurar

procurer vt.


prodigiós,-osa

prodigieux,-euse adj.


produccion

production f.


productiu,-iva, frutèc,a

productif,-iva adj.


productor,a

producteur,-trice adj./n.


produit, rapòrt

produit m.


prodúser, produsir

produire vt.


produsir, prodúser

produire vt.


profession

profession f.


professionau m./f.

professionnel,le adj./n.


professor

professeur m.


profieit, profit

profit m.


profieitar de quauquarrés

abuser de quelqu'un


profit, profieit

profit m.


profitable,-a, profitós,-osa

profitable adj.


profitar

profiter vi.


profitós,-osa, profitable,-a

profitable adj.


programa

programme m.


progrès

progrès m.


progression

progression f.


projeccion

projection f.


projectar

projeter vt.


projècte

projet m.


projectil

projectile m.


projector

projecteur m.


promessa

promesse f.


prométer

promettre vt.


prometut,-uda, fiançat,-ada

fiancé,e n.


prononciacion

prononciation f.


prononciar

prononcer vt.


propaganda

propagande f.


propagar, espandir

propager vt.


pròpi,a

propre adj. spécial, particulier


pròpi,a, particular,a

particulier,-ère adj.


proporcion

proportion f.


proporcionau m./f.

proportionnel,le adj.


proposicion

proposition f.


proprietari,-ària

propriétaire n.


proprietat dans tous les sens du mot fr.

propriété f.


proprietat f., ben

domaine m. sens propre


pros,a, charmant,a

charmant,e adj.


pròsa, prosei m.

prose f.


prosei m., devís m., conversacion

conversation f.


prosei m., pròsa

prose f.


prosejar, devisar

causer vi. parler


prospèctus

prospectus m.


prospectús, huelh

tract m.


prosperitat

prospérité f.


prostituït,-uïda

prostitué,e n./adj.


proteccion

protection f.


protegir

protéger vt.


protestacion

protestadon f.


protestant,a, huganaut,a péj.

protestant,e adj./n.


protestantisme

protestantisme m.


protestar

protester vi.


prova

poussière f.


pròva

preuve f.


provar

prouver vt.


provassut,-uda, proverut,-uda

poussièreux,-se adj.


provedir, aprovedir

pourvoir vi.


Provença

Provence


provençau m./f.

provençal,e adj./n.


provenença

provenance f.


proverut,-uda, provassut,-uda

poussièreux,-se adj.


providéncia

providence f.


providenciau m./f.

providentiel,le adj.


província

province f.


provinciau m./f.

provincial,e adj.


provision

provision f.


provisòri,a

provisoire adj.


provocar

provoquer vt.


provocar, estar l'encausa de

causer vt. être la cause de


proximitat

proximité f.


prua

prune f.


prua de bròc, prua de pòrc, prua de can

prunelle f. fruit


prua de can, prua de bròc, prua de pòrc

prunelle f. fruit


prua de pòrc, prua de can, prua de bròc

prunelle f. fruit


prudéncia

prudence f.


prudent,a

prudent,e adj.


prúder

démanger vt.


pruèr

prunier m.


prumèr,a, purmèr,a

premier,-ère adj.


Prússia

Prusse


psalme terme scient., saume terme pop., siaume terme pop.

psaume m.


psicanalisi

psychanalyse f.


psicologia

psychologie f.


psiquiatre

psychiatre m.


pua

dent f. d'un outil


public

public m..


public,a, comun,a

public,-que adj.


publicacion, crida, proclam m., anóncia

publication f.


publicar

publier vt.


publicitari,-ària

publicitaire adj.


publicitat

publicité f.


puç

puce f.


puç f., saussisson

saucisson m.


pudent,a

puant,e adj./n.


púder, pudir

puer vi.


pudir

sentir mauvais


pudir, púder

puer vi.


puish

puis adv.


puish, apuish

ensuite adv.


puishança f. franc., podença f. t. savant, poder m.

puissance f.


puishant,a franc., poderós,-osa

puissant,e adj.


puisheu, trebuc, empach

embarras m. obstacle


puishque

puisque conj.


pujada

montée f.


pujada, hauça

hausse f.


pujar

monter vi./vt.


pujar, garrapetar, gradilhar, agradilhar

gravir vt.


Pujòu

Puyoô


pulmonar,a scient.

pulmonaire adj.


pulverisar sens gén.

pulvériser vt.


puncèu,-èla

puceau,-elle n.


punh

poing m.


punh m., punhat m., punherat m., punhada

poignée f.


punhada, punh m., punhat m., punherat m.

poignée f.


punhat m., punherat m., punhada, punh m.

poignée f.


punherat m., punhada, punh m., punhat m.

poignée f.


punhet

poignet m.


punhet m.

manchette f.


punicion, castig m.

punition f.


punir, castigar

punir vt.


punt

point m.


punt m., malha

maille f.


punta

pointe f.


puntar

pointer vt.


puntura

pointure f.


puntut,-uda, agut,-uda, ponchut,-uda

pointu,e adj.


pureia

purée f.


puretat

pureté f.


purga, purgada

purge f.


purgada, purga

purge f.


purificar

purifier vt.


purmèr,a, prumèr,a

premier,-ère adj.


purmèr, en purmèr

d'abord loc. adv.


purmèra man f., brolhon

brouillon m.


purnaisha

punaise f. insecte


puta, pèth, gorrina

putain f.


putz

puits m.


qu'a un sièti au Parlament de Navarra, que's sed au Parlament de Navarra

il siège au Parlement de Navarre


qu'ac hèi a degrèu

je le fait à regret


qu'ac sèi

je le sais


qu'arribam

nous arrivons


qu'arribatz

vous arrivez


qu'arroseja, que plavusqueja, que brumeja

il bruine


qu'avè dit qu'ac hasore autanlèu qui podore

il avait dit qu'il le ferait aussitôt qu'il pourrait


qu'ei a díser

c'est-à-dire loc.


qu'ei atau qui

c'est ainsi que


qu'ei autan gran com tu

il est aussi grand que toi


qu'èi besonh un cotèth

j'ai besoin d'un couteau


qu'èi de bon vin

j'ai du bon vin


qu'ei de dòu har

c'est dommage


qu'ei de mau har

c'est difficile à faire


qu'ei de non pas créder

c'est incroyable


qu'ei de plorar

c'est lamentable


qu'ei de véder

c'est visible


qu'ei entà vos

c'est pour vous une seule personne


qu'ei entà vosautes

c'est pour vous plusieurs personnes


qu'ei entad aquò

c'est pourquoi c'est pour cela


qu'ei entad era qui soi viengut

c'est pour elle que je suis venu


qu'ei mei bèth qui non pensavi

il est plus beau que je ne le pensais


qu'ei plan

c'est bien


qu'ei plan probable

il y a quelque chance


qu'èi vagar, que'm vaga

j'ai le temps


qu'ei vertat

c'est vrai


qu'ei vienuda

elle est venue


qu'èi vin

j'ai du vin


qu'èra tan luenh qui non vedi pas

il était tellement loin que je ne le voyais pas


qu'èra tant amistós!

il était si aimable!


quadrant

cadrant m.


quadre

cadre m.


quadre

tableau m. peinture


quadre, chassís

châssis m.


quadrilatèr prononcez [kwa...]

quadrilatère m.


qualificar

qualifier vt.


qualificatiu, -iva

qualificatif,-ive adj./n.


qualitat

qualité f.


quan +futur

quoique conj.


quan lo vedi

quand je le vois


quan los èi vists

quand je les ai vus


quan me parlava

quand il me parlait


quan pron [kwan]

lorsque conj.


quan pron. [kwan]

quand conj./adv.


quan se védia

quand il se verra


quan serà a bon marcat, ne'n voi pas

quoique à bon marché, je n'en veux pas


quan te vedoi

quand je te vis


quant d'omis, quantes omis

combien d'hommes


quant, quantes,-as

combien adv.


quant ve devi?

combien vous dois-je?


quantes omis, quant d'omis

combien d'hommes


quantitat

quantité f.


quaranta

quarante adj. num.


quarantea, quarantenat m. nombre approximatif

quarantaine f.


quarantenat m. nombre approximatif, quarantea

quarantaine f.


quaresma

carême m.


quarrat

carré m.


quarrat, coishinera f.

oreiller m.


quarrelat, quarrelatge

carrelage m.


quarrelatge, quarrelat

carrelage m.


quarrèu

carreau m.


quart

quart m.


quartièr

quartier m. d'une ville


quasèrn

cahier m. mot ancien remis en usage pour éviter le francisme caièr, ne pas prononcer le n.


quasernet

carnet m. mot ancien remis en usage pour éviter le francisme carnet


quasi, quasiment, just

à peu près loc. adv. presque


quasi, quasiment, just

presque adv.


quasiment, just, quasi

à peu près loc. adv. presque


quasiment, just, quasi

presque adv.


quatau m./f. prononcez [kwa...]

quatrième adj. n. ord.


quate prononcez [kwa...]

quatre adj. num.


quate-vint-dètz prononcez [kwa...], navanta

quatre-vingt-dix adj. num.


quate-vints prononcez [kwa...], ueitanta

quatre-vingts adj. num.


quau libe e vòs?

quel livre veux-tu? parmi ceux-ci


quau vòs?

lequel veux-tu?


quauqu'un,-'ua plur.: quauques uns, ... uas

quelqu'un pr. indéf.


quauquarren

quelque chose pr. ind.


quauquarrés

quelqu'un pr. indéf.


quauque còp

autrefois adv.


quauque m./f. /-a fém. facultatif

quelque adj. ind. un certain nombre n'importe quel


que

c' pr. dém. Ne se traduit pas..?


que

que? pr. interr.


qué?

quoi? pr. interr.


que brumeja, qu'arroseja, que plavusqueja

il bruine


que caleré qu'ac hascosse autanlèu qui podosse

il faudrait qu'il le fasse aussitôt qu'il pourra


que diserí mei qu'aquò, qu'ei bon!

je dirais même que c'est bon


que hè abonde

cela fait profit


que i a

il y a


que i avè de beròjas gojatas

il y avait des belles filles


que i avè drin de monde!

il y avait un peu de monde! c'est-à-dire: il y avait beaucoup de monde!


que i avè gojatas

il y avait des filles


que l'ac balhi

je lui donne ça


que l'aimi

je l'aime


que l'èi dit

je lui ai dit


que l'èi enmalit

je l'ai fâché


que l'èi parlat a despart

je lui ai parlé en particulier


que l'èi vist

je l'ai vu


que l'i balhi

je lui y donne


que la vedi

je la vois


que m'a dit

il m'a dit


que m'a hèit chisclar aiga tà dessús

il m'a éclaboussé d'eau


que m'ac a dit a jo

c'est à moi qu'il l'a dit


que m'ahidi a tu

je te fais confiance


que m'ei parièr, que m'ei tot parièr

cela m'est égal


que m'ei tot parièr, que m'ei parièr

cela m'est égal


que m'i soi escadut

j'ai réussi


que me'n hartas.?

Tu m'ennuyes


que me'n sap mau, que'm hè dòu

je le regrette


que n'i a

il y en a


que n'i a, daubuns,-uas, de que n'i a

certains,-aines pr. ind. pl.


que ns'ac a dit a nosautes

c'est à nous qu'il l'a dit


que plavusqueja, que brumeja, qu'arroseja

il bruine


qué que

quoi que loc. conj. = n'importe quoi


qué que dísias

quoi que tu dises


qué que sia

n'importe quoi


que, qui après un adv. ou une loc. exprimant le temps, le lieu, le mode, ainsi que dans les propositions de comparaison

que conj. sub.


que s'a mancat l'examèn

il a échoué à son examen


que s'a pensat copar la cama

il a failli se casser la jambe


que s'ac vira plan

il s'en tire bien


que s'apèra

il s'appelle


que s'i ei mauescadut

il a échoué


que s'i ei tornat

il a redoublé


que se'n va tot medish

cela va de soi


que serà plan urós se s'ac vira

il aura de la chance s'il s'en tire


que soi deu ton avís

je partage ton avis


que soi suu partir

je suis au moment du départ


que soi vienut entad eths

je suis venu pour eux


que son tres òras

Il est trois heures


que t'a dit

il t'a dit


que t'ac a dit a tu

c'est à toi qu'il l'a dit


que t'ac jògui

je te le parie


que t'èi ahida, que t'èi hidança

j'ai confiance en toi


que t'èi hidança, que t'èi ahida

j'ai confiance en toi


que va caler véder de se n'anar

il va falloir envisager le départ


que va periglar, que va tonerrar, que va petar, que va ruglar

il va tonner


que va petar, que va ruglar, que va periglar, que va tonerrar

il va tonner


que va ruglar, que va periglar, que va tonerrar, que va petar

il va tonner


que va tonerrar, que va petar, que va ruglar, que va periglar

il va tonner


que ven causas de totas

il vend des objets divers


que vienen

on vient


que vienen

on vient


que vienerèi autanlèu qui posqui

je viendrai aussitôt que je pourrai


que voi aquò

je veux ça


que vos?

que veux-tu?


que'm ditz

il me dit


que'm hè dòu, que me'n sap mau

je le regrette


que'm hè hrèita un cotèth

j'ai besoin d'un couteau


que'm hèi seguir lo can

j'amene mon chien


que'm tarda de, que'm triga de

il me tarde de


que'm triga de, que'm tarda de

il me tarde de


que'm vaga, qu'èi vagar

j'ai le temps


que'n l'a sabut mau

il a été vexé


que'n va sobrar

il va en rester


que'n voi

j'en veux


que'ns lavam

nous nous lavons


que's cara

il se tait


que's he a la soa navèra vita

il s'adapte à sa nouvelle vie


que's sed au Parlament de Navarra, qu'a un sièti au Parlament de Navarra

il siège au Parlement de Navarre


que's sembla au pair

il ressemble à son père


que's son maumetuts

ils se sont fâchés


que't disi que quiò

je te dis que si


que't ditz

il te dit


que't hèi confiença

Je te fais confiance


que't hidi aquesta montra

je te confie cette montre


que'u passa l'escanacòth

il lui fait du chantage


que'u vedi

je le vois


que'us ac balhi

je leur donne ça


que'us balhè sengles fesilhs

il leur donna à chacun un fusil


que'us èi dit

je leur ai dit


que'us i balhi

je leur y donne


que'us vedi

je les vois


que'vs vei

j'e vous vois


quèpi, casquet

képi m.


quequejar, mequejar, bretejar

bégayer vi.


querat,-ada, cussoat, -ada

vermoulu adj.


quermessa

kermesse f.


quèsta, quista

quête f.


question

question f.


questionar

questionner vt.


questionar, interrogar

interroger vt.


qui

que pr. rel.


qui?

qui? pr. interr.


qui

qui, que, quoi pr. rel. Le béarnais courant n'emploie qu'un seul pronom relatif quelle que soit sa fonction dans la phrase


qui

quoi pr. rel.


qui après un adv. ou une loc. exprimant le temps, le lieu, le mode, ainsi que dans les propositions de comparaison, que

que conj. sub.


qui arriba, aute,-a, qui vien

prochain,e adj.


qui; dont rare, préférer qui

dont pr. rel.


qui hè abonde, avantatjós,-osa

avantageux,-euse adj.


qui ne's pòt pas véder; invisible,a rare

invisible adj.


qui non serv pas ad arren; inutil,a rare

inutile adj.


qui que sia

n'importe qui


qui vien, qui arriba, aute,-a

prochain,e adj.


quilha

quille f.


quilhar, apitar

dresser vt.


quilhèr, plantièr

quillier m.


quilograma

kilogramme m.


quilomètre

kilomètre m.


quimia

chimie f.


quimic,a

chimique adj.


quimista

chimiste m.


quin

comment adv.


quin libe vòs?

quel livre veux-tu?


quin que sia

n'importe comment


quin, quins; quina, quinas

quel, quels; quelle, quelles adj. excl.


quin, quins; quina, quinas. Si on a le choix entre un nombre bien déterminé d'objets, on emploie quau, quaus.

quel, quels; quelle, quelles adj. interr.


quin v'aperatz?

comment vous appelez-vous?


quinas beròias causas!

quelles belles choses!


quincalharia

quincaillerie f.


quincalhèr

quincamier m.


quinesiterapia

kinésitherapie f.


quinta

quinte f.


quintau

quintal m.


quinzau m./f.

quinzième adj. num.


quinze

quinze adj. num.


quinzea, quinzenat m. nombre approximatif

quinzaine f.


quinzenat m. nombre approximatif, quinzea

quinzaine f.


quiò, oc

oui adv.


quioí

kiwi m. fruit


quiòsque

kiosque m.


quiraula, curaula, culaura

couleuvre f.


quiraulejar, serpejar

serpenter vi.


quist plur. quistes

kyste m.


quista, quèsta

quête f.


quitança, bilheta

quittance f.


quitar, deishar

quitter vt.


Quitèira

Quitterie


quocient

quotient m.


quotidian,a

quotidien,ne adj./n.


rabàter

rabattre vt.


ràbia, rauja, arrauja

rage f.


rabin

rabbin m.


rabissent,a

ravissant,e adj.


rabòt

rabot m.


raça

race f.


racion

ration f.


racionau m./f.

rationnel,le adj.


raconte

récit m.


racòrd

raccord m.


radar

radar m.


radiacion

radiation f.


radiator

radiateur m.


radicau m./f.

radical,e adj.


radiò

radio f.


radits, arradits, rafolet. rafle

radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.


Rafaèl

Raphaèl


rafinar

raffiner vt.


rafinaria

raffinerie f.


rafle, radits, arradits, rafolet

radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.


rafolet, rafle, radits, arradits

radis m. Les mots gascons rafolet, rafle sont à conseiller plutot que les franc. radits, arradits.


ragost

ragoût m.


ragòt,a

trapu,e adj.


rai!

pis tant loc.


rai!

zut! interj. découragement, lassitude


rai, arrai

rayon m.


raja, arrèca

raie f.


raja, arrèca

raie f. des cheveux


rajat,-ada

rayé,e adj.


ralentir

ralentir vi./vt.


ralh

rail m.


ram, arram

rameau m.


rama, arrama

rame f.


ramar

ramer vi. bateau


Ramon,a, Ramonet dim.

Raymond,e


ramoncina

correction f. semonce


Ramonet dim., Ramon,a.?

Raymond,e


rampa

rampe f. d'escalier


rampada

randonnée f. en montagne


ranc,a, arranc,a

boiteux,-euse adj./n. par accident


rançós,-osa

rance adj.


rancura, arrencura, rencura

rancune f.


randolejar, arrodejar

rôder vi.


rangulh, arranguilh

râle m.


ranquejar, arranquejar

boiter vi. par accident


Raol

Raoul


rapaç

rapace m.


raperà's, brembà's

rappeler se


raperar, rebrembar, arrebrembar

rappeler vt.


rapide,-a

rapide adj.


rapiditat

rapidité f.


rapòrt

rapport m.


rapòrt, produit

produit m.


raportar

rapporter vt. produire un gain, faire un rapport


rapressar, raprochar

rapprocher vt.


raprochar, rapressar

rapprocher vt.


raqueta

raquette f.


raquin mot de la Gasc. maritime

requin m.


raquitic,a scient., eishòrri pop.

rachitique adj.


ras,a, arràs,-asa

ras,e adj.


rasar

raser vt.


rasclar, escarrar

racler vt.


rasejar

efffleurer vt.


raser

rasoir m.


rason

raison f.


rasonable,-a

raisonnable adj.


rasonament

raisonnement m.


rasonar

raisonner vt./vi


raspa, arraspa

râpe f.


raspar, arraspar

râper vt.


rassegurar, desespaurir

rassurer vt.


ratificar

ratifier vt.


rauba

robe f.


rauba, pelha

jupe f.


raubador,a raubaire,-a, panaire,-a, lairon, panador,a

voleur,-euse n.


raubaire,-a, panaire,-a, lairon, panador,a, raubador,a

voleur,-euse n.


raubar, panar

dérober vt.


raubar, panar

voler vt. dérober


raubatòri, panatòri

vol m. larcin


rauja, arrauja, ràbia

rage f.


raujós,-osa, arraujós,-osa, hòu,òla

enragé,e adj.


raumàs mieux que le franc. rume, rume, tehequèra f.; enraumassada f. gros rhume

rhume m.


raumatisme

rhumatisme m.


rea, arrea, esquia

échine f.


rea f., arrea f.

rein m. dos


rea f., arrea f., renha f., esquía f.

dos m.


reaccion

réaction f.


reactor

réacteur m.


reale,-a, riale,-a

rare adj.


realisar

réaliser vi.


realisme

réalisme m.


realitat

réalité f.


reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar, requilhar

relever vt. remettre debout


rebaish

rabais m.


rebaishs

soldes m. pl.


rebat m.

reverbération f.


rebate's, miralhà's

réfléxir se


rebàter

réfléxir vt. refléter


rebèlle,-a

rebelle adj./n.


rebla, lambet m. Orthez, lesca, arrebla

tranche f.


rebom m., contracòp m., arrebom m.

répercussion f.


rebomb, arremomb, reclam

écho m.


rebombar, arrebombar

rebondir vi.


rebrembar, arrebrembar, raperar

rappeler vt.


recàder, càder

retomber vi. tomber après s'être élevé


recaduda, recidiva

rechute f.


recanton

recoin m.


recebedor

receveur m.


recéber, arrecéber

recevoir vt.


recebut

reçu m.


recensament

recensement m.


recent,a

récent,e adj.


recepcion

réception f.


recèpta

recette f.


recèrca

recherche f.


recercar, cercar

rechercher vt.


recidiva, recaduda

rechute f.


reciproc,a

réciproque adj.


recitar

réciter vt.


reclam, rebomb, arremomb

écho m.


reclamacion

réclamation f.


reclamar

réclamer vt.


recobrir, arrecobrir

recouvrir vt.


recòlta

récolte f.


recoltar, amassar

récolter vt.


recomandacion, arrecomandacion

recommandation f.


recomandar, arrecomandar

recommander vt.


recomençar, arrecomençar, tornar començar

recommencer vt.


recompensa

récompense f.


recompensar

récompenser vt.


reconciliar, reméter

réconcilier vt.


reconeishe's, orientà's

repérer se


reconeishença

reconnaissance f.


reconéisher

reconnaître vt.


reconéisher, con.hessar, avoar

avouer vt.


reconfortar, aconortar

réconforter vt.


reconstituïr

reconstituer vt.


reconstruccion

reconstruction f.


reconstruíser, reconstrusir, arrebastir

reconstruire vt.


reconstrusir, reconstruíser, arrebastir

reconstruire vt.


recopiar

recopier vt.


recòrd

record m.


recórrer

recourir vt.


recreacion

récréation f.


recrutar

recruter vt.


rectangle

rectangle m.


rectangular,a

rectangulaire adj.


rectificar

rectifier vt.


rector

recteur m.


recuelh

recueil m.


recuélher

recueillir vt.


recul, arrepè

recul m.


recular, arrecular, har arrepè

reculer vi./vt.


recuperar, arrecaptar

récupérer vt.


redaccion

rédaction f.


redactor,a

rédacteur,-trice n.


rede,-a

raide adj.


redemir t. religieux

racheter vt.


redevença, taxa

redevance f.


redigir

rédiger vt.


redíser, arredíser, tornar díser

redire vt.


redoblar, tornar-s'i

redoubler vt.


redobtable,-a, de crànher loc

redoutable adj.


redobtar

redouter vt.


redon,a, arredon,a, ardon,a

rond,e adj.


redreçar, arredreçar

redresser vt.


reduccion, redusida, arredusida

réduction f.


redusida, arredusida, reduccion

réduction f.


redusir, arredusir

réduire vt.


referéncia

référence f.


referendom

référendum m.


reflèxe

réflexe m.


reflexion méditation; rebat m. lumière

réflexion f.


refòrma

réforme f.


reformar

réformer vt.


refresquir, arrefresquir

rafraîchir vt.


refrigerator

réfrigérateur m.


refugi

refuge m.


refugià's

réfugier se


refús, arrefús

refus m.


refusar, arrefusar

refuser vt.


rega f., trèit

trait m. ligne tracée


regalar

régaler vt.


regalícia, arregalícia, banèth Pyrénées

réglisse f.


regaudí's, arregaudí's, esgaudí's

réjouir se


regde,-a pron. [red-de], rigide, -a

rigide adj.


regent,a

instituteur,-trice n.


regent,a

maître d'école


reget; tira f. d'une plante

rejet m.


regetar

rejeter vt.


regetar, renviar

repousser vt. refuser, rejeter


regidor

régisseur m.


regime

régime m.


regiment

régiment m.


region

région f.


regionau m./f.

régional,e adj.


registre

régistre m.


règla

règle f.


reglament

règlement m.


reglar

régler vt.


regnar

régner vi.


règne

règne m.


regular,a

régulier,-ère adj.


regularisar

regulariser vt.


rei

roi m.


rei-petit, arrecochic

roitelet m.


reiau m./f.

royal,e adj.


reiaume

royaume m.


reina

reine f.


reivindicacion

revendication f.


rejoenir, enjoenir

rajeunir vi./vt.


relacion

relation f.


relais

relais m. pour une course


relaish m.

relâche f. temps de repos


relatiu,-iva

relatif,-ive adj.


relhèu

relief m.


relhevar, requilhar, reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar

relever vt. remettre debout


religar, arreligar

relier vt.


religion

religion f.


religiós,-osa

religieux,-euse adj./n.


relòtge m., arrelòtge m.

horloge f.


relotgèr, arrelotgèr

horloger m.


remanejar, arremanejar

remanier vt.


remarca

remarque f.


remarcar

remarquer vt.


remborsar, tornar

rembourser vt.


remèdi, remèri

remède m.


remediar

remédier vi.


remerciament

remerciement m.


remerciar

remercier vt.


remèri, medicament f., potinga f.

médicament m.


remete's se rétablir, guérir

remettre se


reméter

remettre vt. un pli, différer, reconnaître


reméter, arreméter

reconnaître quelqu'un


reméter, reconciliar

réconcilier vt.


remolin, arremolin, armolh

remous m.


remòrca

remorque f.


remòrs

remords m.


remplaçar

remplacer vt.


remudar, mautà's, mudar

remuer vi. bouger


renard

renard m.


Renat,-ada

René,e


renavir, arrenavir

rénover vt.


rencontre m., partida f.

match m.


rencura, rancura, arrencura

rancune f.


renda

rente f.


rendament

rendement m.


rénder

rendre vt. produir, vomir


rénder, vomir

vomir vi./vt.


rendetz-vos

rendez-vous m.


renegar, arrenegar

renier vt.


reng

rang m.


renha f., esquía f., rea f., arrea f.

dos m.


renonciar, arrenonciar

renoncer vi.


renovelar

renouveler vt.


rensenhament

renseignement m.


rensenhar

renseigner vt.


rentable,-a

rentable adj.


rentrada

rentrée f.


rentrar

rentrer vt. quelque chose


renviar, regetar

repousser vt. refuser, rejeter


reorganisacion

réorganisation f.


reparacion

réparation f.


reparar, adobar

réparer vt.


reparticion, despartida

répartition f.


repatriar

rapatrier vt.


repaus

palier m. d'escalier


repaus

repos m.


repausar

reposer vi. être étendu


repèish

repas m.


repeticion

répétition f.


repic, arrepic

refrain m.


replegar, arreplegar, tornar plegar

replier vt. plier à nouveau


reportatge

reportage m.


repotegar

murmurer vt./vi. contester


repotegar, morgahar, arroganhar

ronchonner vi.


repotegar, morganhar, arroganhar

ronchonner vi.


repréner, tornar préner

reprendre vt. prendre à nouveau


represa

reprise f.


representacion

représentation f.


representant,a

représentant,e m./f.


representar

représenter vt.


repression

répression f.


reprimir

réprimer vt.


reprochar, arcastar

reprocher vt.


repròche, arcast

reproche m.


reproduccion

reproduction f.


reprodusir

reproduire vt.


reptil

reptile m.


republica

république f.


republican,a

républicain,e adj./n.


reputacion

réputation f.


requilhar, arrequilhar

redresser vt. seulement remettre sur pied


requilhar, reapitar, tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar

relever vt. remettre debout


requinquilhà's

remonter se retrouver la santé


resèrva

réserve f.


resèrva f.

stock m.


reservar

réserver vt.


resignà's

resigner se


resisténcia

résistance f.


resistir

résister vi.


resolucion

résolution f.


resòlver

résoudre vt.


respèct, arrespéct, respècte

respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>


respectar, arrespectar

respecter vt.


respècte, arrespèct, respéct

respect m. la langue pop. utilise le franc. <i>arrespèct. Ne pas prononcer le t</i>


respectuós,-osa

respectueux,-se adj.


respiracion t. gén.; aledada bouffée d'air

respiration f.


respirar, aledar

respirer vi.


respóner

répondre vt.


responsa

réponse f.


responsabilitat

responsabilite f.


responsable,-a

responsable adj./n.


ressentir, sentir

ressentir vt.


ressorsa

ressource f.


ressòrt

ressort m.


ressuscitar, arreviscolar, reviscolar, arrevitar

ressusciter vi./vt.


ressuscitar, arreviscolar, reviscolar, arrevitar

revivre vi. au sens fig. ressusciter


rèsta f, sobra f.

reste m.


restabliment, restablida f.

rétablissement m.


restablir

rétablir vt.


restaurant

restaurant m.


restriccion

restriction f.


resultat

résultat m.


resumir

résumer vt.


resumit, abracat

résumé m.


retard

retard m.


retardar, arretardar

retarder vt.


retiéner, arretiéner

retenir vt./vp.


retirà's, har arrepè

battre en retraite


retirada

retraite f. lieu où on se retire, action de se retirer


retirar

retirer vt.


retorn

regain m. recrudescence


retorn

renvoi m. lettre, marchandise


retorn, tornar

retour m.


retrèit,a, discrèt,a

discret,-ète adj.


retrèita

retraite f. cessation d'activité


retrèits, comuns

cabinets m. pl., w.-c. m. pl.


retrèits, comuns

w.-c. m. pl., cabinets m. pl.


retrenir

résonner vi.


retrobar, arretrobar

retrouver vt.


reünion, amassada, aplegada

réunion f.


reünir, amassar, aplegar

réunir vt.


revelacion

révélation f.


revelar

révéler vt.


revelhon

réveille-matin m.


revenja

revanche f.


revèrs, denvèrs ne pas prononcer le r

revers m.


revestida f., arrevestida f.

revêtement m.


reviéner

revenir vi. appartenir, reprendre ses esprits


reviengut

revenu m.


revirada, arrevirada, traduccion

traduction f.


revirar, arrevirar

retourner vt. inverser, faire faire un demi-tour


revisar

réviser vt.


reviscolar, arreviscolar

ranimer vt.


reviscolar, arreviscolar, arrevitar, ressuscitar

ressusciter vi./vt.


reviscolar, arreviscolar, arrevitar, ressuscitar

revivre vi. au sens fig. ressusciter


revision

révision f.


revista

revue f.


revitèri Barétous, arreproèr

proverbe m.


revolucion

révolution f.


revolucionari,-ària

révolutionnaire adj./n.


riale,-a, reale,-a

rare adj.


riba, arriba

rive f.


riban, arriban, passaliga f.

ruban m.


ribatge

rivage m.


ric,a, riche,-a franc.

riche adj.


Ricard

Richard


riche,-a franc., ric,a

riche adj.


richèr m. franc., riquessa

richesse f.


ridèu, cortia f. rare, E.-Béarn

rideau m.


ridicul,a

ridicule adj.


rigor

rigueur f.


rigorós,-osa

rigoureux,-se adj.


rima

rime f.


rima f. sing., vèrs

vers m.


Rin

Rhin


ripòsta, arreviret m.

riposte f.


riquessa, richèr m. franc.

richesse f.


ris

riz m.


risc plur. risques

risque m.


riscar

risquer vt.


ritmar

rythmer vt.


ritme

rythme m.


ritmic,a

rythmique adj.


Riupeirós

Riupeyrous


rivalitat

rivalité f.


Robèrt,a

Robert,e


robinet

robinet m.


robuste,-a

robuste adj.


ròc, arròc

rocher m.


ròca, arròca

roche f.


Rocamador

Rocamadour


ròda, arròda

roue f.


Rodés

Rodez


roeina, arroeina

ruine f.


roeinar, arroeinar

ruiner vt.


Roèrgue

Rouergue


roge, roi fém.: roja

rouge adj.


rogejar, arrogejar

rougeoyer vi.


Rogèr

Roger


rogir, arrojar

rougir vi./vt.


roi, roge fém.: roja

rouge adj.


ròm

rhum m.


Roma

Rome


roman

roman m.


roman,a

romain,e adj./n.


Romania

Roumanie


romanic,a

roman,e adj.


romaniu

romarin m.


romantic,a

romantique adj.


romiu, pelerin, pelegrin

pèlerin m.


rompedura

rupture f.


rómper, arrómper

rompre vt.


ronar, arronar

ronronner vi.


ronclar, arronglar, arroncar, ronglar

ronfler vi.


rond, aròu

rond m.


rondalei m.

randonnée f.


rondalèra f., arrondalèra f., circuit t. scientifique

circuit m.


rondèu

rondeau m.


ronglar, arronglar, arroncar, ronclar

ronfler vi.


ronhar, arroganhar, gronhar

grogner vi.


ros,rossa

roux, rousse adj.


ròsa, arròsa

rose f.


Ròse

Rhône


ròse,-a, roset,a

rose adj.


rosèr, arrosèr

rosier m.


roset,a, ròse,-a

rose adj.


rosia, arrosia

résine f.


Rosselhon, Rosselló en catalan

Roussillon


rossinhòu

rossignol m.


rostir

rôtir vt.


rostit

rôti m.


rota, caminau m.

route f.


rotacion

rotation f.


rotina

routine f.


rotlament

roulement m.


Rotland

Roland


rotlar

rouler vi.


ròtle

rôle m.


rotlèu

rouleau m.


rua, carrèra, arrua

rue f.


rubarba

rhubarbe f.


rubrica

rubrique f.


rude,-a

rude adj.


rueit, bronit, bronida f., bronitèra f., brut, arrueit

bruit m.


rugbí

rugby m.


ruglar

tonner v. impers. sens propre rugir


ruglar, borruglar

rugir vi.


ruglar, tonerrar, tonerrejar

tonner v. impers. sens propre


rugle

tonnerre m. grondement du tonnerre


rume, raumàs mieux que le franc. rume, tehequèra f.; enraumassada f. gros rhume

rhume m.


rurau m./f.

rural,e adj.


rusa, rusada

ruse f.


rusada, rusa

ruse f.


russe,-a

russe adj.


Russia

Russie


rustic,a

rustique adj.


rusticitat

rusticité f.


s'ac virar

débrouiller se


s'aví sabut

si j'avais su


saba

sève f.


sabarca, sabata

savate f.


sabata

châtaigne f. bouillie


sabata, sabarca

savate f.


sabatèr

cordonnier m.


sabatèr,a, feriat,-ada

férié,e adj.


sabaton

soulier m.


sabent,a, saberut,-uda, sapient,a

savant,e adj./n.


saber

savoir m.


saber m., instruccion

instruction f.


saber-se'n mau

être vexé


saber-se'n mau, aver degrèu

regretter vt.


saberut,-uda, sapient,a, sabent,a

savant,e adj./n.


sabladiu m., sablar m.

grève f. grève de sable


sablar m., sabladiu m.

grève f. grève de sable


sable

sable m.


sablon, sabon

savon m.


sablut,-uda

sablonneux,-euse adj.


sabon, sablon

savon m.


sabor

saveur f.


saborós,-osa, sabrós,-osa, deliciós,-osa

délicieux,-se adj..


sabre

glaïeul m.


sabrós,-osa

savoureux,-euse adj.


sabrós,-osa, saborós,-osa, deliciós,-osa

délicieux,-se adj.


sac de capceron m., capceroèra

taie f. enveloppe de l'oreiller


sac, saca f.

sac m.


saca

serviette f. porte-documents


saca f.

cartable m.


saca f., sac

sac m.


sacòla

sacoche f.


sacrament

sacrement m.


sacrat,-ada

sacré,e adj.


sacrificar

sacrifier vt.


sacrifici

sacrifice m.


sadoth,-ora, hart,a, arregolat,-ada

repu,e adj.


sage,-aja franc., savi,-àvia vx & littér.

sage adj.


sagerar

sceller vt. une lettre


sagessa franc., saviessa vx & littér., sapiença

sagesse f.


sageta, flècha

flèche f.


sagèth

cachet m. sceau


sagèth

tampon m. de la poste


sagnar

saigner vt./vi.


sagnós,-osa

sanglant,e adj.


sajar, ensajar prononcé gén. éss...]

essayer vt.


sala

salle f.


sala de lavà's

cabinet de toilette


salada, ensalada

salade f.


saladèra Ossau, vineta

oseille f.


salar, ensalar

saler vt.


salari, paga f.

salaire m.


salariat,-ada

salarié,e adj./n.


Salas de Baure

Salles-Mongiscard


salat, carn deu grèish f., confit m.

confit m.


salhent,a

saillant,e adj.


salhida, sortida

issue f.


salhir, sortir, gessir

sortir vt.


Salias

Salies-de-Béarn


salièra

salière f.


salon

salon m.


salopejar, empipautar, cascantejar, lordejar

salir vt.


salopèr m., escobadissas f. pl.

ordures f. pl.


salopèr m., pipautèr m., cascantèr m., lordèra

saleté f.


salsifit, sarsifit

salsifis m.


salubritat, sanetat

salubrité f.


saludar

saluer vt.


salut

salut m.


Samatan

Samatan


sambotida, segotida

secousse f.


sambotir, segotir

secouer vt.


samsí's, sombrar, ahonà's

sombrer vi.


san,a

sain,e adj.


sancèr,a

entier,-ère adj.


sancer,a

intact,e adj.


sancer,a, complèt,a, plen,-ea

complet,ète adj.


sancion

sanction f.


sandoïch anglicisme; enterpan néol. formé sur le catalan

sandwich m.


sanetat, salubritat

salubrité f.


sang f.

sang m.


sanglar, pòrc-sanglar

sanglier m.


sanitari,-ària

sanitaire adj.


santat

santé f.


santuari

sanctuaire m.


sapiença, sagessa franc., saviessa vx & littér.

sagesse f.


sapient,a, sabent,a, saberut,-uda

savant,e adj./n.


sapo Oloron, Pyrénées, harri Vic-Bilh, crepaut, crapaut

crapaud m.


saquet

sachet m.


Sardenha

Sardaigne


sardina, eishardina

sardine f.


Sarlat

Sarlat


sarrà's

presser se se serrer les uns contre les autres


sarrada f.

défilé m. géogr.


sarralha

serrure f.


sarralhèr

serrurier m.


sarrampic m., sorrompi m.

rougeole f.


sarrar

serrer vt.


sarrar, prestir, prémer

tasser vt.


sarri

isard m.


sarsifit, salsifit

salsifis m.


sarta N.-Béarn, padèra O.-Béarn, padena E.-Béarn

poêle f.


sarto, costurèr, sastre

tailleur m. de vêtements


sasir, gahar, arrapar

saisir vt.


sason

saison f.


sasonèr,a

saisonnier,-ère adj.


sastre, sarto, costurèr

tailleur m. de vêtements


satèc Ossau, transport de bois ou de foin en montagne, arrosec

traîneau m.


satellit

satellite m.


satisfaccion, contentèr m.

satisfaction f.


satisfar, acontentar

satisfaire vt.


sau f.

sel m.


sauç

saule m.


saüc, saüquèr

sureau m.


sauçar, trempar

tremper vi./vt.


sauma

ânesse f.


saume terme pop., siaume terme pop., psalme terme scient.

psaume m.


saumon

saumon m.


saumucar, chemicar, chamucar

sangloter vt.


saunei

rêve m.


saunejar

rêver vi.


saunejar, pensar

songer vi.


saupicar

saupoudrer vt.


saupodrà's

se poudrer


saüquèr, saüc

sureau m.


saure,-a, blond,a

blond,e adj.


saussa

sauce f.


saussar

saucer vt.


saussissa

saucisse f.


saussisson, puç f.

saucisson m.


saut

bond m.


saut

saut m.


sautaprat m., sautarèu m. N.-Béarn, grithòla O.-Béarn

sauterelle f.


sautar

bondir vi.


sautar

sauter vi./vt.


sautarèu m. N.-Béarn, grithòla O.-Béarn, sautaprat m.

sauterelle f.


sautericar

sautiller vi.


Sauvanhon

Sauvagnon


sauvar

sauver vt.


Sauvatèrra

Sauveterre-de-Béarn


sauvatge,-atja

sauvage adj.


savi,-àvia vx & littér., sage, -aja franc.

sage adj.


sàvia

sauge f.


saviesa vx & littér., sapiença, sagessa franc.

sagesse f.


Savòia

Savoie


scenari

scenario m.


sceptic,a, dobtaire,-a

sceptique adj.


sceptic,a, dobtaire,-a

sceptique adj.


scepticisme

scepticisme m.


sciatica t. scient., shetica t. pop.

sciatique f.


sciéncia

science f.


scientific,a

scientifique adj./n.


se

s' pr. pers. réfl.


se medish, si medish

soi-même


se, s'. 's

se, s' pr. pers. réfl. Entre deux consonnes: se; devant une voyelle: s'; devant une consonne, mais après une voyelle: 's.


se, si, s' <i>devant voy.</i>

si <i>conj. de subord. expr. la condition


seança franc., tienguda, tenguda

séance f.


Sebastian

Sébastien


sec,a, eishuc,-uga

sec, sèche adj.


secader

séchoir m.


secar

sécher vt./vi.


secar, estarir

tarir vt.


seccion

section f.


secórrer

secourir vt.


secors

secours m.


secret,a

secret,-ète adj.


secretari,-ària

secrétaire m./f.


secretariat

secrétariat m.


sector

secteur m.


seda

soie f.


sèda f.

siège m. de l'évêque


sedaç

tamis m.


sedaç, tembo, segonèr

crible m.


sède's, assède's

asseoir s'.


séde's, assietà's

siéger vi. Pour éviter le franc. sietjar on est obligé de recouvrir à des périphrases ou à des usages anciens du verbe qui signifie "s'asseoir"


séde's, assietà's.?

siéger vi. tenir séance


séde's, assietà's, aver un sièti

siéger vi. avoir un siège dans une assemblée


sededer

siège m. assise, socle


sedença f.

siège m. d'une societé


sedentari,-ària

sédentaire adj./n.


sèder, assèder

asseoir vt.


sederon, escabèth, caisheton, cadieron

tabouret m.


sedós,-osa

soyeux,-se adj.


sedusir

séduire vt.


sedut,-uda, assedut,-uda

assis,e adj.


sèga

ronce f.


sèga, arressèga

scie f.


sèga f. Vic-Bilh, plèish

haie f.


sèga, sonsaina

rengaine f.


segador,a

moissonneur,-euse n.


segar

moissonner vt.


segar, arressegar

scier vt.


segle

seigle m.


sègle

siècle m.


segon

selon prép.


segond,a, dusau m./f.

second,e adj. num.


segonda

segonde f.


segondari,-ària

secondaire adj.


segonèr, sedaç, tembo

crible m.


segonèr, tembo

tamis m. gros crible


segotida, sambotida

secousse f.


segotir, agitar

agiter vt.


segotir, sambotir

secouer vt.


segrat, cemitèri

cimetière m.


seguèra

moisson f.


seguida

suite f.


seguir

suivre vt.


seguit,-ida, continú,-ua

continu,e adj.


segur,a, solide,-a

sûr,e adj.


segur,a, solide,-a, certan,a

certain,e adj.


segur, segurament, solide

sûrement adv.


segurament, segur, solide

sûrement adv.


seguretat

sécurité f.


seguretat

sûreté f.


seis, sheis

six adj. num.


seishanta

soixante adj. num.


sejorn

séjour m.


sejornar

séjourner vi.


seleccion

sélection f.


selha f., solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat

seau m.


sem, semi, semen t. pop., espèrma m. t. scient.

sperme m.


semblà's

ressembler vi.


semblable,-a, parièr,a

semblable adj.


semblança, semblar m.

ressemblance f.


semblar

sembler vi.


semblar m., semblança

ressemblance f.


semblar, paréisher

paraître vi.


semèla, sòla

semelle f.


semen, sem, semi t. pop., espèrma m. t. scient.

sperme m.


semença

semence f.


semèstre

semestre m.


semi, sem, semen t. pop., espèrma m. t. scient.

sperme m.


semiada

semaille f.


semiar

semer vt.


semís

semis m.


sen litt. ou scient., popa f.

sein m.


Sèna

Seine


senar

hocher la tête vt. vertical.


senat

senat m.


senator

senateur m.


sendenha f. Orthez, pedanh Nay, traucacamin, agram Vic-Bilh

chiendent m.


sendèr

sentier m.


Sendòs

Saint-Dos


Senegau

Sénégal


sengles,-as sens distributif, plur.

chacun,e pr. ind.


senhalament

signalement m.


senhalar

signaler vt.


senhalisacion

signalisation f.


senhau

signal m.


senhor

seigneur m.


sens

sens m.


sensacion

sensation f.


sensacionau m./f.

sensationnel,le adj.


sensibilitat

sensibilite f.


sensible,-a

sensible adj.


sensuau m./f.

sensuel,le adj.


sent,a

saint,e adj./n.


Sent Gaudenç

Saint-Gaudens


Sent Guironç

Saint-Girons


Sent Joan de Lus Donibane Lohitzun en basque

Saint-Jean de Luz


Sent Joan Pè de Port Donibane Garazi en basque

Saint-Jean Pied-de-Port


Sent Palais Donophaleu en basque?

Saint-Palais


Sent Sebastian Donostia en basque

Saint-Sébastien


Sent Sever

Saint-Sever


Senta Fe

Sainte-Foy-la-Grande


senténcia

sentence f.


senticós,-osa, mosquiu,-iva

susceptible adj.


sentida, auguri m., intuicion

intuition f.


sentida f., pressentiment m., pressentida f.

pressentiment m.


sentiment

sentiment m.


sentimentau m./f.

sentimental,e adj.


sentinèla

sentinelle f.


sentir

sentir vt./vi.


sentir, ressentir

ressentir vt.


seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat, selha f., solha f.

seau m.


separacion, desseparacion

séparation f.


separadament, a despart

séparément adv.


separar, desseparar

séparer vt.


sepultura

sépulture f.


sequèr m., sequèra

sécheresse f.


sequèra, sequèr m.

sécheresse f.


ser

serum m. serum lactique


ser

soir m.


sèra

selle f.


serada

soirée f.


serena

sirène f. mythol.


serenitat

sérenité f.


sergent

sergent m.


Sèrgi

Serge


seria

serie f.


seriós,-osa

grave adj. maladie


seriós,-osa

sérieux,-euse adj.


seriosèr m.

gravité f. attitude


serment, jurament

serment m.


sermon, predic

sermon m.


serom

serum m.


seror Pyr., sòr

sœur f.


sèrp f.

serpent m.


sèrp-volaira

cerf-volant m.


serpejar

ramper vi.


serpejar, quiraulejar

serpenter vi.


sèrra

serre f. horticulture


sèrra, tuc m., tuca, tucòla

colline f.


serrada

chaîne f. de montagne


sèrva f.

réservoir m.


serví's de, emplegar, usar de

user de.


serví's de, utilisar, emplegar

utiliser vt.


servici

service m.


serviciable,-a, serviciau

serviable adj.


serviciau, serviciable,-a

serviable adj.


servidor,a

serviteur m.


servieta

serviette f. de toilette


servieta de lavà's

serviette de toilette


servir

servir vt.


session, tenguda, tienguda

session f.


sèt

sept adj. num.


set

soif f.


Seta

Sète


setanta

soixante-dix adj. num.


setau m./f.

septième adj. num.


seteme

septembre m.


setmana

semaine f.


setmanari, jornau setmanèr, ebdomadari

hebdomadaire m.


setmanèr,a, ebdomadari,-ària

hebdomadaire adj.


setze

seize adj. num.


seuva vx, bòscs m. pl.

forêt f.


Seuvalada

Sauvelade


seuvamair f., vitauguèra f., crabahust

chèvrefeuille m.


sevèr,a

sévère adj.


sèxe

sexe m.


sexuau m./f.

sexuel,le adj.


shalavàs m., borrada, eishalagàs m.

averse f. de pluie


shaliva, eishaliva

salive f.


shàmen Aspe, eishami

essaim m.


sharpilhèra

serpillière f.


sheis, seis

six adj. num.


sheisau m./f.

sixième adj. num.


shens

dépourvu,e adj.


shens

sans prép.


shens arren

bredouille adj.


shens arromerar, tot natre

tout net


shens aulor, inodòr,a

inodore adj.


shens dobte

sans doute sens fort


shens nat sòu

dépourvu d'argent


sherment

sarment m.


shetica t. pop., sciatica t. scient.

sciatique f.


shibòt m., sibòt m., gaudufla

toupie f.


shishangla f., singraula f.

lézard gris m.


shishangla f., singraula f.

lézard m.


shiular, siular

siffler vt.


shiulet

sifflet m.


shord,a

sourd,e adj.


shord,a, baish,a

grave adj. sonorité


shordèr m., sordèr m., sordèra, surditat

surdité f.


si medish, se medish

soi-même


si plan!

si fait!


si! que vieni

si! je viens


si, quiò

si adv. d'affirmation expr. une réponse à une négation


si, se

soi pr. pers.


sian, tatí, tanta

tante f.


sias brave!

sois sage! à un enfant


siaume terme pop., saume terme pop., psalme terme scient.

psaume m.


Siberia

Sibérie


sibòt m., shibòt m., gaudufla

toupie f.


Sicília

Sicile


sièsta, dromida, bèc m., cluc m.

sieste f.


sieta, assieta

assiette f.


sieti, sèti

siège m. chaise, siège d'une ville


sieton m.

soucoupe f.


signar

signer vt.


signatura, signet m.

signature f.


signe

signe m.


signe, simptòma

symptôme m.


signet m., signatura

signature f.


significacion

signification f.


significar

signifier vt.


silenci

silence m.


silenciós,-osa

silencieux,-euse adj.


sillaba

syllabe f.


Silvan

Sylvain


Sílvia

Sylvie


simbèu

symbole m.


simbolic,a

sybolique adj.


simetric,a

symetrique adj.


Simin dimin., Maximin

Maximin


simpatia

sympathie f.


simpatic,a, charmant,a

sympathique adj.


simple,-a

simple adj.


simplificar

simplifier vt.


simplòt,a, nau fém. nava, nocient,a

naïf,-ïve adj.


simptòma, signe

symptôme m.


simular

simuler vt.


simultanèu,-nèa

simultané,e adj.


sinagòga

synagogue f.


sincèr,a

sincère adj.


sinceritat

sincérité f.


sincòpa t. scient., esvanida t. pop.

syncope f.


sindicat

syndicat m.


sindicau m./f.

syndical,e adj.


sinfonia

symphonie f.


singraula f., shishangla f.

lézard gris m.


singraula f., shishangla f.

lézard m.


singular,a

singulier,-ère adj.


sinistrat,-ada

sinistré adj.


sinistre,-a

sinistre adj.


sinon

sinon conj.


sinonime

synonyme m.


sintaxi

syntaxe f.


sintèsi

synthèse f.


sintetic,a

synthétique adj.


sirèna

sirène f. alarme


siròp

sirop m.


sistèma

système m.


sistematic,a

systématique adj.


sistre t. pop., esquiste t. scient.

schiste m.


situacion

situation f.


situar

situer vt.


siular, shiular

siffler vt.


só coc

crépuscule m.


só, sorelh

soleil m.


soada

sonnerie f.


soar, sonar

sonner vt.


sobac, acès, endòst

abri m.


sobeiran,a, sobiran,a

souverain,e adj./n.


sobeiranetat. sobiranetat

souveraineté f.


sobiran,a, sobeiran,a

souverain,e adj./n.


sobiranetat. sobeiranetat

souveraineté f.


sobra f., sobrada f.

solde m. surplus


sobrada f., sobra f.

solde m. surplus


sobralha f., deishas f. pl.

déchet m.


sobrar

rester vi. être en plus


sobrèr, tròp

excédent m.


sòbri,-a

sobre adj.


sobrietat

sobriété f.


sobte,-a

soudain,e adj.


sobte,-a

subit,e adj.


sobte,-a, brusc,a plur.: brusques, bruscas

brusque adj.


sobte,-a, viu f.: viva

prompt,e adj.


sobte, sobtament, còp sec

soudain,e adv.


soc, arrèca f.

sillon m.


soca

souche f.


soca, origina

origine f.


socialisme

socialisme m.


socialista

socialiste adj.


sociau m./f.

social,e adj.


societat

société f.


sócoc

soleil couchant


sócoc, oèst

ouest m.


sodadura

soudure f.


sodar

souder vt.


soèr rare, bèupair

beau-père m.


soèra rare, bèlamair

belle-mère f.


sofre

soufre m.


sofrença

souffrance f.


sofrir, patir

souffrir vi.


Soïssa

Suisse


soïsse,-a

suisse,sse adj./n.


sojà

soja m.


soja, sueja Pyr.

suie f.


sol,a, solet,a

seul,e adj.


sol,a, unic,a

unique adj.


sòla

plaque f. plaque horizontale de la cheminée


sòla, semèla

semelle f.


solaç, solatjament

soulagement m.


solaciar, solatjar

soulager vt.


solament, sonque

seulement adv.


solar,a

solaire adj.


solar E.-Béarn, lindau, portalèr

seuil m.


solàs,-assa, solitari,-ària

solitaire adj.


solatjament, solaç

soulagement m.


solatjar, solaciar

soulager vt.


soldat, sordat

soldat m.


solemne,-a

solennel,le adj.


solèr

étage m.


solèr, graèr

grenier m.


solèr, plafon

plafond m.


solet,a, sol,a

seul,e adj.


soletat

solitude f.


solfègi

solfège m.


solha f., seò on proscrira le franc. seò utilisé en divers lieux du Béarn, herrat, selha f.

seau m.


sólhevant, orient

orient m.


solidaritat

solidarité f.


solide!

bien sûr, évidemment!


solide,-a

solide adj.


solide,-a, certan,a, segur,a

certain,e adj.


solide,-a, segur,a

sûr,e adj.


solide, segurament, segur

sûrement adv.


soliditat

solidité f.


solinhar

souligner vt.


solitari,-ària, solàs,-assa

solitaire adj.


sollicitar

solliciter vt.


soluble,-a

soluble adj.


solucion

solution f.


som, bèc, haut

haut m.


som, cima f., bèc

sommet m.


som, dromir

sommeil m.


soma

somme f.


soma f., totau

total m.


somari,-ària

sommaire adj.


sombrar, ahonà's, samsí's

sombrer vi.


somicar, dromilhar

somnoler vi.


Somolon

Soumoulou


son

son m. audition


sonar, soar

sonner vt.


sondar

sonder vt.


soneta

sonnette f. électrique


sonòr,a

sonore adj.


sonque

sauf prép.


sonque, exceptat

excepté prép.


sonque, solament

seulement adv.


sonsaina, sèga

rengaine f.


sopa

soupe f.


sopar

dîner m. soir


sopar

souper m.


sople,-a, plegadís,-issa

souple adj.


sòr, seror Pyr.

sœur f.


sòr, sur

sœur f. pour la religieuse, la langue pop. emploie le franc. peu recommandé: sur <i>pron. le r


sorcièr,a, broish,a, posoèr,a

sorcier,-ère n.


sordat, soldat

soldat m.


sordeis m./f., sordeish m./f., piri m./f. franc., mei meishant,a

pire adj.


sordeis, sordeish, piri franc.

pire m.


sordeis, sordeish, piri franc.

pis adv.


sordeish m./f., piri m./f. franc., mei meishant,a, sordeis m./f.

pire adj.


sordeish, piri franc., sordeis

pire m.


sordeish, piri franc., sordeis

pis adv.


sordèr m., sordèra, surditat, shordèr m.

surdité f.


sordèra, surditat, shordèr m., sordèr m.

surdité f.


sorelh, só

soleil m.


sorelhat,-ada, ensorelhat,-ada

ensoleillé,e adj.


soritz, murgueta E.-Béarn

souris f.


soritz-cauha, tinhahús m.

chauve-souris f.


sorrompi m., sarrampic m.

rougeole f.


sòrt, hat

sort m.


sòrta, ordi m.

sorte f.


sortida

sortie f.


sortida f., desboc

débouché m. sortie


sortida, salhida

issue f.


sortir, gessir, salhir

sortir vt.


sortit,-ida, gessit,-ida

issu,e adj.


sos-, vice-

vice- préf.


sos-desvolopat, -ada

sous-développé,e adj.


sos-marin

sous-marin m.


sos-oficièr

sous-officier m.


soscar, meditar

méditer vt.


soscripcion

souscription f.


sosméter

soumettre vt.


sosmission

soumission f.


sospieitar, suspectar

soupçonner vt.


sospir, sospit

soupir m.


sospirar

soupirer vt.


sospit, sospir

soupir m.


sosterran,a

souterrain,e adj.


sostiéner

soutenir vt.


sostraccion

soustraction f.


sostre m., palhat m.

litière f. animaux


sostréger, tirar

soustraire vt.


sosvestit

sous-vêtement m.


sotada

solde f. paie


sotada f.

salaire m. solde


sòu

sol m.


sòu

sou m.


sòus m. plur., argent, moneda f.

argent m. monnaie


sovenir, sovièr

souvenir m.


sovent

souvent adv.


soviene's, brembà's

souvenir se


sovièr, sovenir

souvenir m.


suberbaish

sous-sol m.


suberbèth,-èra, esplendide,-a

splendide adj.


suberbèth,-èra, magnific,a

magnifique adj.


subercarga

surcharge f.


subercèu, paladar, cèu de la boca

palais m. anat.


subercilha f.?, cilha f., perpelh m.

sourcil m. il n 'y a pas, en béarnais, de différence claire entre le cil et le sourcil. On peut fabriquer, si on veut le néol. subercilha <i>f.</i>


subernom, chafre

surnom m.


suberplús, demei

surplus m.


subersautar

sursauter vi.


subertot

notamment adv.


subervivent,a. susvivent,a

survivant,e adj.


subir

subir vt.


subjècte

sujet m.


subjectiu,-iva

subjectif,-ive adj.


subjontiu

subjonctif m.


subordonat,-ada

subordonné,e adj.


substància, mestior

substance f.


substituïr

substituer vt.


subvencion

subvention f.


succedir

succéder vi.


succès, escaduda f.

succès m.


succession

succession f.


successor,a

successeur m.


sucrar

sucrer vt.


sucre

sucre m.


suculent,a, chuquent,a

succulent adj.


sucursala

succursale f.


sud, mieidia, capsus Pyr.

sud m.


sudar

suer vi./vt.


sudar, susar

transpirer vi.


sudor

sueur f.


Suèda

Suède


sueja Pyr., soja

suie f.


suenh

soin m.


suenhar

soigner vt.


suenhós,-osa

soigneux,-euse adj.


sufir

suffire vt.


sufixe

suffixe m.


sufragi mieux que sufratge, sufratge

suffrage m.


sufratge, sufragi mieux que sufratge

suffrage m.


suicidà's

suicider se


sulfat m. t. scient.

sulfate m.


sulfata f., vitriòl m.

sulfate m. bouillie bordelaise


sulfatar

sulfater vt.


supausar

supposer vt.


superbiós,-osa, gloriós,-osa, orgulhós,-osa

orgueilleux,-se adj.


superficia

surface f.


superficiau m./f.

superficiel,le adj.


superior,a

supérieur,e adj.


superioritat

supériorité f.


superlatiu

superlatif m.


supermarcat

super-marché m.


supersticion

superstition f.


suplement

supplément m.


suplementari,-ària

supplémentaire adj.


suplicar

supplier vt.


suplici

supplice m.


suportar

supporter vt.


suposicion

supposition f.


supression

suppression f.


suprimir

supprimer vt.


sur, sòr

sœur f. pour la religieuse, la langue pop. emploie le franc. peu recommandé: sur <i>pron. le r


surditat, shordèr m., sordèr m., sordèra

surdité f.


sursís, ajornament

sursis m.


sus

sur prép.


susar, sudar

transpirer vi.


suscitar

susciter vt.


suslhevada, suslhevament f. dans tous les sens du mot français

soulèvement m.


suslhevament, suslhevada f. dans tous les sens du mot français

soulèvement m.


suslhevar, lhevar

soulever vt. une pierre, une question


suslhevar, susmautar

soulever vt. provoquer une révolte


susmauta

émeute f.


susmauta, arrevendida

révolte f.


susmauta f.

soulèvement m. révolte


susmautà's, arrevendí's

révolter se


susmautar, suslhevar

soulever vt. provoquer une révolte


susmontar

surmonter vt.


suspectar, sospieitar

soupçonner vt.


suspècte,-a

suspect,e adj./n.


suspéner, péner

suspendre vt.


suspréner

surprendre vt.


suspresa

surprise f.


sustot

surtout adv.


susvelhança, guarda

surveillance f.


susvelhar

surveiller vt.


susvestit

survêtement m.


susviéner, arribar

survenir vi.


susvivent,a, subervivent,a

survivant,e adj.


suu còp, autanlèu

aussitôt adv.


suu pic, truc sus l'ungla

comptant adv.


t', te

t' pr. pers.


t'ací, ençà

vers ici


tà capsús

vers l'amont


tà capsús, de cap ensús

vers le haut


tà capvath

vers le bas


tà çò qui

quant à. loc. prép.


tà çò qui ei de la pòrta, que la barraram

quant à la porte, on la fermera


tà çò qui'm disetz

quant à ce que vous me dites


tà delà, enlà

vers là-bas


tà, entà

à prép. lieu, avec mouvement.


tà, entà

afin loc. conj.


tà, entà tad, entad devant une voyelle

pour prép.


tà + infinitif, entà + infinitif

afin de


tà l'auta setmana!

à la semaine prochaine!


tà l'aute an!

à l'an prochaine!


tà que, entà que

pour que


tà que + subjonctif, entà que + subjonctif

afin que


tabac, tobac

tabac m.


tabard, tambor

tambour m.


tablèu tous les sens du mot français

tableau m.


taça

tasse f.


taca, maca, plap m.

tache f.


tacanhar, agaçar, tarritar

énerver vt.


tacanhar, taquinar, tesicar

taquiner vt.


tacar, plapar

tacher vt.


tacha f.

semence f. clou


tactica

tactique f.


taish, taishon

blaireau m.


taishon, taish

blaireau m.


talc

talc m.


talent, engenh

talent m.


talh m.

arête f.


talh m., podada

taille f. arbres, vigne


talh, talhant, hiu

tranchant m.


talha, pagèra

taille f. grandeur


talhant, hiu, talh

tranchant m.


talhar, copar

couper vt.


talhar, podar, copar

tailler vt.


talhuc

morceau m. tranché


talhucar

couper vt. en morceaux


talhucar

débiter vt. couper


talhucar, descopar

découper vt.


talhucar, trencar, copar

trancher vt.


talòisha, paleton m.

taloche f. outil de maçon


talon, caucanh

talon m.


talòs, talòssa f.

ver de terre


talòssa f., talòs

ver de terre


tambor. tabard

tambour m.


tamborin

tambourin m.


tampàs m., trencada

cloison f.


tampon, tap

tampon m. bouchon


tamponar

tamponner vt.


tan... qui, tant... qui

tellement ... que


tanben

aussi adv.


tanben

aussi, également


tanben

même adv.


tangent,a

tangent,e adj.


tanhent,a

allié,e adj. parent


tanhent,a

proche adj. apparenté,e


tanhents m. pl., parentat, parentatge m.

parenté f.


tanhents, pròches

proches m. pl.


tanlèu

sitôt adv.


tanpòc

non plus


tant

tant adv.


tant devant un adj. commençant par une voy. Pron. [tan]; tan devant un adj. commençant par une consonne. Pron. [tã]

tellement adv.


tant devant une voy. Pron. [tan], tan devant consonne. Pron. [tã]

si adv. expr. la comparaison ou la quantité


tant per cent, taus, tant

taux m.


tant qui

tant que


tant qui, en tant qui, mentre qui

tandis que conj.


tant... qui, tan... qui

tellement ... que


tant, tant per cent, taus

taux m.


tanta, sian, tatí

tante f.


tap, tampon

tampon m. bouchon


tapatjaire,-a, tapatjós, -osa

bruyant,e adj.


tapatjós, -osa, tapatjaire,-a

bruyant,e adj..


tapís

tapis m.


tapissaire

tapissier m.


tapissaria

tapisserie f.


tapoar, boçar

boucher vt.


tapon, boçon

bouchon m.


taquinar, tesicar, tacanhar

taquiner vt.


Tarascon

Tarascon


taravèra

tarière f.


taraverar

tarauder vt.


Tarba

Tarbes


tard, de tard

tard adv.


tardar, trigar

tarder vi.


tardiu,-iva

tardif,-ive adj.


tarifa f.

tarif m. liste des prix


tarlaca, telaraca E.-Béarn, aranhat m. Orthez

toile d'araignée


Tarn

Tarn


tarrabastar

chahuter vi.


tarrible,-a, terrible,-a

terrible adj.


tarrissa

terrine f.


tarrissèr, topiaire

potier m.


tarritar, agaçar

agacer vt.


tarritar, tacanhar, agaçar

énerver vt.


tarròc de glaç

glaçon m.


tarròc de sucre

morceau de sucre


tarròc m.

motte f.


tarta, crostada

tarte f.


tascat m., pelosa

pelouse f.


tascat, pelosa f.

gazon m. pelouse gazonnée


tastar, gostar

goûter vt./vi.


tastar, paupar

palper vt.


tastar, paupar

tâter vt.


tatí, tanta, sian

tante f.


tau com ..

tel que...


tau m./f.

tel,le adj.


tau Oloron, Pyr., tavan

taon m.


taula

planche f.


taula

table f.


taula de nueit

table de nuit


taula-marme

plaque f. commémorative


taulat

parquet m. plancher


taulat

plancher m.


taulejada

banquet m.


taulejada f.

festin m.


taulèr

comptoir m.


taulèr

stand m.


taulèr, banc

établi m.


taulèr m.

étalage m. endoit où on étale


tauleta

étagère f.


taur, taure

taureau m.


taure, taur

taureau m.


taus, tant, tant per cent

taux m.


taüth Ossau, cròfo, cròfe, còfre, caisha f. E.-B., bahuth Pyr.

cercueil m.


tavalha

nappe f.


tavalheta

serviette f. de table


tavan, tau Oloron, Pyr.

taon m.


taxa, cotisa, impòst m.

taxe f.


taxa, redevença

redevance f.


taxar

taxer vt.


taxí

taxi m.



thé m.



tiens


te

toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Complément indirect sans préposition


tè, lo libe qui t'aví prometut

voici le livre que je t'avais promis


te, t'. 't

te, t' pr. pers. compl. Entre deux consonnes: te; devant une voyelle: t'; devant une consonne mais après une voyelle: 't


teatre

théâtre <i>m.


tèbe,-a, doç,a

tiède adj.


teca

cosse f.


teca

gousse f. cosse


teca f. familier, nas

nez m.


tecnic,a

technique adj.


tecnica

technique f.


tecnician,a

technicien,ne n.


tecon

haricot vert


Tederic

Thierry


tehecar, tossir

tousser vi.


tehequèra f., raumàs mieux que le franc. rume, rume; enraumassada f. gros rhume

rhume m.


tehequèra pop., bronquiti

bronchite f.


tèisher

tisser vt.


teishut

tissu m.


teit

toit m.


tela

toile f.


tela f.

écran m. cinéma


telaraca E.-Béarn, aranhat m. Orthez, tarlaca

toile d'araignée


telefonar

téléphoner vi.


telefòne

téléphone m.


telegrafiar

télégraphier vt.


telegrama

télégramme m.


television

télévision f.


tèma

thème m. sujet d'un livre


tembo, segonèr

tamis m. gros crible


tembo, segonèr, sedaç

crible m.


témer, crànher

craindre vt.


temerari,-ària

téméraire adj.


temeruc,a, cranhent,a

craintif,-ive adj.


temor, met Aspe, cranhença

crainte f.


temperament, naturau

tempérament m.


temperat,-ada

tempéré,e adj.


temperatura

température f.


tempèsta

tempête f.


templa, templon m., adromider m.

tempe f.


temple

temple m.


templon m., adromider m., templa

tempe f.


tempora

saison f. période


tempora, temporada, periode m.

période f.


temporada, tempora, periode m.

période f.


temporari,-ària

temporaire adj.


temps

temps m.


temptar la jòga

tenter le pari


temptar prononcez [ténta]

tenter vt.


temptativa, ensajada

tentative f.


tenaç,a, ponhastre,-a

tenace adj.


tenalhas, estialhas, estruquesas

tenailles f. pl.


tenda, tienda

tente f.


tendéncia

tendance f.


tendre,-a, tenhèr,a

tendre adj.


tendressa

tendresse f.


tenèbras

ténèbres f. pl.


teneder

séchoir m. à linge


téner

tendre vt.


tenguda, tienguda, seança franc.

séance f.


tenguda, tienguda, session

session f.


tenhèr,a, tendre,-a

tendre adj.


tenilha f., tenon

tenon m.


tenís

tennis m.


tenon, tenilha f.

tenon m.


tension

tension f.


tenuda

tenue f. vêtem.


Teodòr

Théodore


Teofil

Théophile


teoria

théorie f.


teoric,a

théorique adj.


ter, tier, tir Pyr.; tiéner

tenir vi./vt.


tèrç

tiers adj. n.


terciat

tiercé m.


Terèsa

Thérèse


tèrlis m. Aspe, Barétous; biòc m. E.-Béarn, lagast m.

tique f.


termalisme

thermalisme m.


tèrme, tèrmi

terme m.


tèrmi, tèrme

terme m.


termièra, frontèra

frontière f.


termièra, limit m.

limite f.


termomètre

thermomètre m.


tèrra

terre f.


terrador

terroir m.


terralha

poterie f. art.


terràs m., bana, pegar m.

cruche f.


terrassa

terrassa f.


terrassèr, herradèr Ossau, aiguèr

évier m..


tèrratrem, tèrratremble

séisme m.


tèrratrem, tèrratremble

tremblement de terre


tèrratremble, tèrratrem

séisme m.


tèrratremble, tèrratrem

tremblement de terre


terren, terrenh

terrain m.


terrenh, terren

terrain m.


terrèr m., mua, paishèra

digue f.


terrèr, varat

talus m.


terrèstre,-a

terrestre adj.


terrible,-a, tarrible,-a

terrible adj.


territori

territoire m.


terror, espanta

terreur f.


Tèsa

Thèze


tesaur, tresaur

tresor m.


tesaurèr,a, dinerèr,a

trésorier,-ère n.


tesicar, tacanhar, taquinar

taquiner vt.


tèst

test m. coquille, épreuve


tèst le t final ne se prononce pas

crâne m.


tèsta f., front

front m.


testament

testament m.


testimòni

témoin m.


testimòni, testimoniatge

temoignage m.


testimoniar

témoigner vi.


testimoniatge, testimòni

temoignage m.


testut, -uda, capborrut,-uda, caborrut,-uda

têtu,e adj.


tesura

poterie f. objet


teula

brique f.


teula

tuile f.


teulada, losada

couverture f. toit


teulaire, losaire

couvreur m.


teulat

toit m. de tuiles


tèxte

texte m.


textil,a

textile adj./n.


tien-te hrem!

tiens-toi ferme!


tiença

tenue f. solidité


tienda, tenda

tente f.


tiéner

adhérer vi. coller


tiéner, possedir

posséder vt.


tiéner; tier, tir, ter Pyr.

tenir vi./vt.


tienguda

tenue f. action de tenir


tienguda, tenguda, seança franc.

séance f.


tienguda, tenguda, session

session f.


tier, tir, ter Pyr.; tiéner

tenir vi./vt.


tiètz

tenez


tigre

tigre m.


tilh, tilhul franc.

tilleul m.


tilhul franc., tilh

tilleul m.


timbre

timbre m.


timbre m., vinheta

vignette f.


timide,-a, vergonhós,-osa

timide adj.


timon, barra f.

gouvernail m.


tindar, tintar

teindre vt.


tindar, tringlar

tinter vt


tinhahús m., soritz-cauha

chauve-souris f.


tint

teint m.


tinta

encre f.


tintar, colorar, encolorir

colorer vt.


tintar, tindar

teindre vt.


tintèina f., caprici

caprice m.


tinturaria

teinturerie f.


tipe

type m.


tipic,a

typique adj.


tir

tir m.


tir, ter, tier Pyr.; tiéner

tenir vi./vt.


tira, brot m., brosta

pousse f.


tira'm aquò deu puishèu

débarrasse-moi de ça!


tirabosson, tiratap

tire-bouchon m.


tirahuec, briquet

briquet m.


tirannic,a

tyrannique adj.


tirar

ôter vt.


tirar

tirer vt. avec une arme à feu


tirar de l'empach, tirar deu puishèu

débarrasser vt. ind.


tirar deu puisheu, desgatjar

dégager vt.


tirar deu puishèu, tirar de l'empach

débarrasser vt. ind.


tirar, enlhevar

enlever vt.


tirar, estirar

tirer vt. exercer une traction


tirar la lèit, mólher

traire vt.


tirar, sostréger

soustraire vt.


tirar, tréger

extraire vt.


tiratap, tirabosson

tire-bouchon m.


tiret, tireta f.

tiroir m.


tireta f., tiret

tiroir m.


tisana

infusion f.


tisana

tisane f.


tisnèr,a

tisserand,e n.


tisocar, brasoquejar

tisonner vt.


tista f., peiròu, peiròla f., tistèth

panier m.


tista, tistèra

corbeille f.


tistèra, tista

corbeille f.


tistèth, tista f., peiròu, peiròla f.

panier m.


títol, titre

titre m.


titre, títol

titre m.


titular,a

titulaire adj..


tobac, tabac

tabac m.


tobaquèra

tabatière f.


tobogan

toboggan m.


tòca, cibla

cible f.


tocar

toucher m.


tocar

toucher vt.


tocassejar

tripoter vt. toucher maladroitement


tocassèr,a

amateur m. travailleur peu sérieux


toda Pyrénées, tora, toth m.

buse f.


toha de peu

touffe de cheveux


toja

ajonc m. ajonc nain


toja f.

ajonc nain


tòla

tôle f.


tolerar

tolérer vt.


Tolon

Toulon


Tolosa

Toulouse


Tomàs

Thomas


tomata

tomate f.


tomba, hòssa, clòt m.

tombe f.


tombaròu

tombereau m.


ton

ton m.


ton, aton

thon m.


tona

tonne f.


tonedera

tondeuse f.


Tonens

Tonneins


tóner, cojar

tondre vt.


tonerrar, tonejerrar

tonner v. impers. sens fig.


tonerrar, tonerrejar, ruglar

tonner v. impers. sens propre


tonerrat, còp de tonèrre, pet de rugle, pet de prigle, pet de perigle

coup de tonnerre


tonèrre

tonnerre m.


tonèrre m., perigle m.?

foudre f.


tonerrejar, ruglar, tonerrar

tonner v. impers. sens propre


tonèth, pipa f., barrica f.

tonneau m.


tonha, bonha

bosse f. sur le front


topía f., topin

pot m.


topía, metau m., topin m.

marmite f.


topiaire, tarrissèr

potier m.


topin m., topía, metau m.

marmite f.


topin, topía f.

pot m.


tòr m., glaç m.

glace f. eau gelée


tor pron. le r

tour f.


tòr prononcer le r, torrada f.

gel m.


tora, toth m., toda Pyrénées

buse f.


tòrcer, estòrcer

tordre vt.


torchar, boishar

torcher vt.


torciròla t. pop., espirala t. scient.

spirale f.


tòrçuda, torcuda

entorse f.


torcuda, tòrçuda

entorse f.


tord m.

grive f.


torisme

tourisme m.


torista

touriste n.


tormenta

tourmente f..


torn

tour m.


torna

répartie f.


tornar

rapporter vt. rendre


tornar

rendre vt. redonner


tornar

rentrer vi. à la maison


tornar

renvoyer vt. faire retour


tornar

répartir vi. répliquer


tornar

repasser vt.


tornar

reporter vt. </i> rendre


tornar

retourner vi. revenir, repartir, rentrer


tornar

revenir vi.


tornar alucar

rallumer vt.


tornar apitar

relever vt. rebâtir


tornar atrapar, tornar gahar

rattraper vt. attraper de nouveau


tornar bastir

relever vt. rebâtir


tornar càder

retomber vi. tomber de nouveau


tornar cercar

rechercher vt. chercher de nouveau


tornar cobrir

recouvrir vt. couvrir de nouveau


tornar començar, recomençar, arrecomençar

recommencer vt.


tornar créisher

repousser vt. une plante


tornar crompar

racheter vt.


tornar díser

répéter vt.


tornar díser, redíser, arredíser

redire vt.


tornar estacar

rattacher vt. attacher de nouveau


tornar gahar, tornar atrapar

rattraper vt. attraper de nouveau


tornar ganhar

regagner vt.


tornar har, arrehar

refaire vt.


tornar hicar

remettre vt. un objet à sa place


tornar léger

relire vt.


tornar lhevar, relhevar, requilhar, reapitar, tornar quilhar

relever vt. remettre debout


tornar miar, entornar

ramener vt.


tornar montar

remonter vt. un mécanisme qui est en pièces détachées


tornar partir

repartir vi. partir de nouveau


tornar passar

repasser vt. revenir


tornar pausar

reposer vi. poser de nouveau


tornar plegar, replegar, arreplegar

replier vt. plier à nouveau


tornar préner, repréner

reprendre vt. prendre à nouveau


tornar pujar

remonter vi. monter de nouveau


tornar quilhar, tornar lhevar, relhevar, requilhar, reapitar

relever vt. remettre debout


tornar, retorn

retour m.


tornar sarrar

resserrer vt.


tornar véder

revoir vt.


tornar víver

revivre vi.


tornar-s'i

reprendre vt. recommencer, continuer après une interruption


tornar-se'n

repartir vi. s'en aller


tornas

représailles f. plur.


tornavitz

tournevis m.


tornei

tournoi m.


tornejar

remuer vi. café, sauce, soupe


tornejar, virar

tourner vi./vt.


torrada

gelée f. forte gelée


torrada f., tòr prononcer le r

gel m.


torrar, gelar

geler vi./vt.


torrent peu us.

torrent m.


torrolh

verglas m.


tòrt,a

boiteux,-euse adj./n. par infirmité


tòrt, fauta f.

tort m.


tortejar

boiter vi. par infirmité


tortora, porruta

tourterelle f.


tortuga

tortue f.


tortura

torture f.


tos

toux f.


tòssa f., abeurader, beveder

abreuvoir m.


tossiquèra

toux f. besoin continuel de tousser


tossir, tehecar

tousser vi.


tòsta

tartine f. grillée


tostada, grasilhada

grillade f.


tostadèr, grasilha f.

gril m.


tostar, grasilhar

griller vi./vt.


tostemps

toujours adv.


tot

tout adv.


tot

tout m.


tot,a, cada invar.

chaque adj. ind.


tot a fèit, completament

tout à fait


tot dia

chaque jour


tot doç, a tot doç

tout doucement


tot malaut qui estosse malaut, que vienó

quoique malade, il est venu


tot menat

tout craché


tot natre, shens arromerar

tout net


tot parièr com

de même que


tot parièr com tu, que i èri jo

de même que tu y étais, j'y étais


tot parièr, parièr

de la même façon


tot que's desapita

tout est en train de craquer


tot... qui + subjonctif

quoique conj.


tot, tota, tots, totas

tout,e,s adj./pr. indéf.


totara, adès, endòra

tantôt adv.


totau m./f.

total,e adj.


totau, soma f.

total m.


toth m., toda Pyrénées, tora

buse f.


totun

cependant adv.


totun

enfin adv.


totun

pourtant conj.


totun!

quand même! exclamatif


totun

tout de même / quand même


totun, pr'aquò

toutefois adv.


totun qu'ei vienut

il est tout de même venu


toxic,a

toxique adj.


traç m., pista, tralha

piste f.


traç m., tralh m.

trace f.


traca

espèce f. acabit


tracanard

piège m. en gén., au propre et au fig.


traçar, mercar

tracer vt.


tractar

traiter vt.


tractar de tot

accabler d'injure


tractor

tracteur m.


tradicion

tradition f.


tradida, trahison

trahison f.


tradidor,a, traditor,a, trèite,-a

traître,sse adj./n.


tradir, trahir

trahir vt.


traditor,a, trèite,-a, tradidor,a

traître,sse adj./n.


traduccion, revirada, arrevirada

traduction f.


tradúser, tradusir, virar, arrevirar

traduire vt.


tradusir, virar, arrevirar, tradúser

traduire vt.


trafic

trafic m.


tragedia

tragédie f.


tragedia, pastorala

pièce f. théâtre


tragic,a

tragique adj.


trahir, tradir

trahir vt.


trahison, tradida

trahison f.


trajècte

trajet m.


trajectòria

trajectoire f.


tralh m., traç m.

trace f.


tralha, traç m., pista

piste f.


tralhas f. pl.

vestige m. empreintes


tram

tramway m.


trang m., trangada

sonnerie f. cloches


trangada, trang m.

sonnerie f. cloches


tranquille,-a

tranquille adj.


tranquillitat

tranquillité f.


transformacion

transformation f.


transformar

transformer vt.


transicion

transition f.


transméter prononcez [trass...]

transmettre vt.


transparent,a prononcez [trass...], clar,a

transparent,e adj.


transpòrt, carrei

transport m.


trauc, horat

trou m.


traucacamin, agram Vic-Bilh, sendenha f. Orthez, pedanh Nay

chiendent m.


traucar

transpercer vt.


traucar, horadar

percer vt.


traucar, horadar

trouer vt..


traucar, passar

franchir vt.


traucar, traversar, passar

traverser vt.


trauguen, tròga f.

goujon m. poisson


trava f., empach, trebuc

obstacle m.


travader

frein m.


travar

freiner vi.


travar, blocar

bloquer vt.


travèrs, truvèrs prononcez [trabèss] [trubèss]

travers m.


traversar, passar, traucar

traverser vt.


treble,-a, trebolh,a, troble,-a

trouble adj.


trebolar, troblar, destroblar

troubler vt.


trebolh,a, troble,-a, treble,-a

trouble adj.


trebuc, chepic

ennui m. souci


trebuc, empach, puisheu

embarras m. obstacle


trebuc, inconvenient

inconvénient m.


trebuc m., dificultat

difficulté f.


trebuc, trava f., empach

obstacle m.


trebucar

buter vi.


trebucar

trébucher vi./vt.


trebucar, tumar, tustar

heurter vt.


trèfla f.

trèfle m. cultivé


trèfle

tréfle m carte


tréger, tirar

extraire vt.


trèit, rega f.

trait m. ligne tracée


trèite,-a, tradidor,a, traditor,a

traître,sse adj./n.


treitíar Orthez, Sauveterre, treitinar

défricher vt.


treitinar, treitíar Orthez, Sauveterre

défricher vt.


tremolament

tremblement m.


tremolar

trembler vi.


tremolar de hred

grelotter vi.


tremolejar

osciller vi.


tremolèr,a

tremblement m. maladif


trempar, sauçar

tremper vi./vt.


trempar vt.

plonger vi./vt.


trena, tresca

tresse f.


trencada, tampàs m.

cloison f.


trencar, copar, talhucar

trancher vt.


trenta

trente adj. num.


trentea, trentenat m. nombre approximatif

trentaine f.


trentenat m. nombre approximatif, trentea

trentaine f.


trepader

palier m.


trepader

trottoir m.


trepejar, pedericar

piaffer vi.


tres

trois adj. num.


tresau m./f.

troisième adj. num.


tresaur, tesaur

tresor m.


tresca, trena

tresse f.


tretze

treize adj. num.


treu

trèfle m. sauvage


trèva

trève f.


triangle

triangle m.


triangular,a

triangulaire adj.


triar, causir

trier vt.


tribalh

travail m.


tribalhador,a

travailleur,-euse n.


tribalhar

travailler vi./vt.


tribú

tribu f.


tribuna

tribune f. église


tribunau

tribunal m.


trichar, chicanar

tricher vi.


tricòt

tricot m. vêtement


tricotar, brocar

tricoter vt.


tricotatge

tricot m. travail


trida

grive f. grive draine


trigar, tardar

tarder vi.


trilha, espalièra

treille f.


trimaire,-a

bûcheur,-euse adj./n.


trimestrau m./f.

trimestriel,le m.


trimèstre

trimestre m..


trin

train m.


trincar, brindar

trinquer vi.


tringlar, tindar

tinter vt


trionfar

triompher vi.


trip, tripa f.

boudin m.


tripa

tripe f.


tripa f., trip

boudin m.


triple,-a

triple adj.


triscat

treillage m.


triscat, grilhatge

grillage m.


triste,-a

triste adj.


tristèr m., tristor, tristessa

tristesse f.


tristessa, tristèr m., tristor

tristesse f.


tristor, tristessa, tristèr m.

tristesse f.


troba, invencion

invention f.


trobà's mau, esvaní's

évanouir s'


trobador; trobairitz f.

troubadour m.


trobairitz f., trobador

troubadour m.


trobar

trouver vt.


trobar. atrapar, gahar

rejoindre vt. rattraper qq. qui a de l'avance


trobar, inventar

inventer vt.


troblar, destroblar, trebolar

troubler vt.


troble,-a, treble,-a, trebolh,a

trouble adj.


troble, destroble

trouble m.


tròç

morceau m.


tròc, escambi

troc m.


troçar

envelopper vt.


troçar

trousser vt. envelopper


troçar, embalar

emballer vt. paquet


troçatge, embalatge

emballage m.


trocèra f., ligassa f.

pansement m. bandage


tròga f., trauguen

goujon m. poisson


troish

trognon m.


troja

truie f.


trolh

pressoir m.


trompà's, enganà's, borrà's fam.

tromper se


trompar, enganar

tromper vt.


trompeta

trompette f.


tronc

tronc m.


tròp

trop adv.


tròp, excès

excès m.


tròp, sobrèr

excédent m.


tropa

troupe f.


troperada, banda

banda f. troupel


tropèth

troupeau m.


tropicau m./f.

tropical,e adj.


truc

truc m. astuce


truc, patac

coup m. frappé


truc, patac, còp, tumat

chòc m.


truc sus l'ungla, suu pic

comptant adv.


trucar

battre vt. frapper


trucar

frapper vt./vi.


trucar de mans, aplaudir

applaudir vt.


trucar, tustar

taper vt./vi.


trueita

truite f.


truèla

truelle f.


trufa Aspe, Barétous

pomme f.


trufa negra

truffe f.


trufà's

moquer se


trufà's de, escarnir

bafouer vt.


trufandèc,a

moqueur,-se


trufandèc,a, despieitós,osa

narquois adj.


trufandisa

moquerie f.


trufandisa, ironia

ironie f.


truha, cauhapança

plaque f. plaque verticale de la cheminée


truvèrs, escabèth, caisheton

escabeau m.


truvèrs, travèrs prononcez [trubèss] [trabèss]

travers m.


tu

toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Complément indirect précédé d'une préposition


tu

toi forme accentuée du pron. personnel 2e pers. sing. Sujet


tu

tu pr. pers. sujet ne se traduit pas


tu, qu'ac vos

toi, tu le veux


tu tanben que i èras

même toi, tu y étais


tuader

abattoir m.


tuar

abattre vt. tuer


tuar

tuer vt.


tube

tube m.


tuberculòsi

tuberculose f.


tuc de sable, duna

dune f.


tuc m., tuca f.

butte f.


tuc m., tuca, tucòla, sèrra

colline f.


tuc, tucon, turon

tertre m.


tuca f., tuc m.

butte f.


tuca, tucòla, sèrra, tuc m.

colline f.


tucòla, sèrra, tuc m., tuca

colline f.


tucon, turon, tuc

tertre m.


tuièu franc.

tuyau m.


Tula

Tulle


tumahús,-usa, limashord,a, escusèc,a, capbaish,a

sournois,e adj.


tumar

tamponner vt. heurter


tumar, tustar, trebucar

heurter vt.


tumassada

collision f.


tumat, truc, patac, còp

chòc m.


tunèl

tunnel m.


Tunís

Tunis


Tunisia

Tunisie


turon, tuc, tucon

tertre m.


Turquia

Turquie


tusta, mata

touffe f. d'herbe


tustar

cogner vi.


tustar, trebucar, tumar

heurter vt.


tustar, trucar

taper vt./vi.


tuta

niche f. à chien


tuta

tanière f.


tuta!; boha!

flûte!


tuta, cuèva, espeluga, cret m. Ossau, crec m. Aspe

grotte f.


tuta f., horat

terrier m.


tutar, claxonar

klaxonner vt.


tutejar

tutoyer vt.


tutet, claxon, avertider, cornet

klaxon m.


tuton, tutèth

tuyau m. d'une cruche


ua centrala electrica

une centrale électrique


ua hemna de servici

une femme de ménage


ua lenga joena

une langue jeune


ua lenga viva

une langue vive


ua tropa, hèra, un sarròt, un hardèu

beaucoup adv.


ubèrt,a, obèrt,a

ouvert,e a adj.


ubertura, obertura

ouverture f.


Uc

Hugues


uei

aujourd'hui adv.


uei lo dia

de nos jours


ueit

huit adj. num.


ueitanta, quate-vints prononcez [kwa...]

quatre-vingts adj. num.


ueitau m./f.

huitième adj. num.


uelh

œil m.


uelh deu cuu pop., anus

anus m.


uèra

regarde


ueratz

regardez


uèrdi avec l'art. déf. lo uèrdi</i>, balharc

orge m.


ueu

œuf m.


ueus e pomas!; mèrda!

merde!


uevassèra

pondeuse n./adj. f.


uglar, cridar

hurler vi.


Ugueta

Huguette


ulhet

œillet m.


Ulisse

Ulysse


ultimatom

ultimatum m.


uman,a

humain,e adj./n.


umanitat

humanité f.


umet m.

clavicule f.


umide,-a

humide adj..


umiditat

humidité f.


umiliar, abaishar

humilier vt.


umor

humeur f.


umor

humour m.


un centrau telefonic

un central téléphonique


un chic, drin, un drin

un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".


un coble joen

un jeune ménage


un còp arribat,-ada, autanlèu arribat,-ada

dès son arrivée


un còp, autanlèu

dès prép.


un cop d'escadença

un coup de chance


un còp èra

autrefois adv.


un cop ... l'aute cop ..

tantôt ... tantôt...


un cop qui

une fois que


un drin, drin, un chic

un peu loc. adv. Attention! ne pas utiliser drin, un drin pour dire "peu"; drin signifie seulement "un peu"; mais dans une phrase exclamative, il peut signifier "beaucoup".


un hardèu, ua tropa, hèra, un sarròt

beaucoup adv.


un omi d'eleit

un homme d'élite


un retorn de joenessa

un regain de jeunesse


un sarròt, un hardèu, ua tropa, hèra

beaucoup adv..


un, ua

un,e adj./art./pr.


unanimitat

unanimité f.


uncla f., ungla f.

ongle m.


ungla f., uncla f.

ongle m.


unic,a, sol,a

unique adj.


unifòrme,-a

uniforme adj.


union

union f.


unir, ligar

unir vt.


unit,-ida, planèr,a

uni,e adj.


unitat

unité f.


univèrs

univers m.


universau m./f.

universel,le adj.


universitat

université f.


untami m., pomada

pommade f.


untar

enduire vt. corps gras


untar, greishar

graisser vt.


untatge

enduit m. corps gras


untís

cambouis m.


uraniom

uranium m.


urbanisme

urbanisme m.


urgéncia, prèssa, prèissa

urgence f.


urgent,a

urgent,e adj.


urna

urne f.


urós,-osa

heureux,-se adj.


urpa

griffe f.


urpa

serre f. griffe d'oiseau


usadís m., usadura f.

usure f.


usadura f., usadís m.

usure f.


usar

user vt. utiliser


usar de, serví's de, emplegar

user de


usatge

usage m.


usatgèr,a, usatjant,a

usager,-ère n.


usatjant,a, usatgèr,a

usager,-ère n.


usclar, bronzar

bronzer vi.


usclar, eslamar

flamber vi.


usia, usina, fabrica

usine f.


usina, usia, fabrica

usine f.


Ustarits Ustaritze en basque

Ustaritz


ustensilha f.

ustensile m.


usuau m./f.

usuel,le adj.


usura

usure f. prêt à un taux élevé


util,a

utile adj.


utilisacion

utilisation f.


utilisar, emplegar, serví's de

utiliser vt.


utilitat

utilité f.


utís

outil m.


utís, engibana f.

engin m.


vaca

vache f.


vacança

vacance f.


vaccin

vaccin m.


vaccinar

vacciner vt.


vadença, neishença, vaduda

naissance f.


vàder

naître vi.


vàder bèth,-èra

engraisser vi. grossir


vàder bèth,-èra, grossir, pravar

grossir vi./vt.


vàder, créisher, pravar

pousser vi./vt. pour les plantes, les animaux, etc.


vàder, deviéner

devenir vi.


vàder gran, créisher, pravar

grandir vi.


vàder magre,-a, magrir

maigrir vi.


vàder, prabar, créisher

croître vi.


vàder vielh, hà's vielh,a

vieillir vi.


vaduda

venue f. naissance, poussée d'une plante


vaduda, vadença, neishença

naissance f.


vadut,-uda

né,e adj.


vadut,-uda abans tèrmi, prematurat,-ada franc.

prématuré,e adj.


vagamond, bohèmi

vagabond m.


vagamondejar

vagabonder vi.


vagant,a

libre adj. inoccupé


vagat m., andada

vague f.


vagon

wagon m.


vailet

valet m.


vailet m., goja f.

domestique n.


vaishèra

vaisselle f.


vaishèth

recipient m.


vaishèth

vaisseau m.


vaishèth, naviri, naviu

navire m.


valable,-a, valeder,a

valable adj.


valea, vath

vallée f.


valeder,a, valable,-a

valable adj.


Valença

Valence en Occitanie


Valéncia en Catalogne

Valence


valent,a

travailleur,-euse adj.


valent,a, coralut,-uda

vaillant,e adj.


valent,a, coralut,-uda, coratjós,osa

courageux,-se adj.


Valentin,a

Valentin,e


vàler

valoir vi.


Valèria

Valérie


valor

valeur f.


vanèu, pigueta de mar f.

vanneau m.


vanitat

vanité f.


vanitós,-osa, gloriós,-osa

vaniteux,-euse adj.


vantà's, hà's vàler

vanter se


vantar

vanter vt.


vantariòu,-òla

vantard,e adj./n.


vapor

buée f.


vapor

vapeur f.


vaquèr

cow-boy m.


Var

Var


varat, arrelha f.

fossé m.


varat, terrèr

talus m.


variacion

variation f.


variar

varier vt.


varietat

variéte f.


Vasconia

Vasconie


Vascons

Vascons


vase

vase m. réciplent


vaste,-a, gran,a

vaste adj.


vath, valea

vallée f.


Vauclusa

Vaucluse


ve entre deux consonnes, v' devant une voy., 'vs après une voy. mais devant une consonne

vous pr. pers. Complément indirect sans préposition


vea

veine f.


vededer,a, vistau m./f., vistable,-a

visible adj.


véder

voir vt.


véder de

envisager vt.


véder de, ensajar de

tâcher de vi.


vedèta

vedette f. artiste


vediam!, viam!, mam!

voyons! interj.


vedolh

croissant m. serpe à long manche


vedolh m.

serpe f. à long manche


vegada, parat m., circonstància

circonstance f.


vegetacion

végétation f.


vegetau m./f.

végétal adj.


veïcul

véhicule m.


veire

verre m.


veiria

verrerie f.


veiriau

vitrail m.


veirina

vitrine f.


veishiga, bohiga

vessie f.


veishiga f., balon

ballon m.


veitura

voiture f.


vela

voile f.


velha

veille f.


velhada, nueitejada

veillée f.


velhar vt./vi

veiller vi./vt.


velièr

voilier m.


velomotor techn., petahum familier

vélomoteur m.


velós

velours m.


vencedor,a

vainqueur adj.


véncer

vaincre vt.


vençut,-uda

vaincu,e adj./n.


Venècia

Venise


Veneçuela

Venezuela


venedor,a

vendeur,-euse n.


véner

vendre vt.


venguda, vienguda

venue f.


vénguer Vic-Bilh, vier, vir Aspe, Barétous, viéner

venir vi.


venjança

vengeance f.


venjar

venger vt.


vent

vent m.


vent de bisa m., vent magre m., bisa

bise f. vent


vent magre m., bisa, vent de bisa m.

bise f. vent


venta

vente f.


ventader

ventilateur m.


vente

ventre m.


Ventor

Ventoux


ventòrla, borrada

bourrasque f.


ventòrla vent

rafale f.


ventorrut,-uda, borrassut,-uda, pamparrut,-uda

ventru,e adj.


ventorrut,-uda, obès,a

obèse adj.


ventresca, hampeta

ventrêche f.


verbau

procès-verbal m.


verbau m., contravencion

contravention f.


verbau m./f.

verbal,e adj.


vèrbe

verbe m.


verd,a

vert,e adj.


verdejar, verdir

verdir vi./vt.


verdèu

maquereau m. poisson


verdicte

verdict m.


verdigòu

vertige m.


verdir, verdejar

verdir vi./vt.


verdurèr, vergèr

verger m.


veren, verim

venin m.


verenha, vrenha, veronha

vendange f.


verenhar, vrenhar, veronhar

vendanger vt.


verenhós,-osa, verimós,-osa

vénéneux,-se adj.


verenhós,-osa, verimós,-osa

venimeux,-euse adj. vénéneux,-euse


verge bien meilleur que vierge, vierge

vierge f.


vergèr, verdurèr

verger m.


vergonha, honta

honte f.


vergonhós,-osa

honteux,-se adj.


vergonhós,-osa, timide,-a

timide adj.


verguetas f. pl., guilhemets

guillemets m. pl.


verificacion

vérification f.


verificar

vérifier vt.


verim, veren

venin m.


verimós,-osa, verenhós,-osa

vénéneux,-se adj.


verimós,-osa, verenhós,-osa

venimeux,-euse adj. vénéneux,-euse


vermelh,a

vermeil,le adj.


vèrmi

ver m.


vèrmi de lutz

ver de luisant


vermicèli, pasta tà la sopa f.

vermicelle m.


vèrn

aulne m.


vernís

vernis m.


veronha, verenha, vrenha

vendange f.


veronhar, verenhar, vrenhar

vendanger vt.


Veronica

Véronique


vèrs, rima f. sing.

vers m.


verset, coblet

couplet m.


versificar

versifier vi.


vertadèr,a

réel,le adj.


vertadèr,a

véritable adj.


vertadèr,a

vrai,e adj.


vertat

vérité f.


vertèbra

vertèbre f.


verticau m./f.

vertical,e adj.


vertut

vertu f.


vervea, pesquerina

verveine f.


vesc

gui m.


vesiatge

voisinage m.


vesin,-ia

proche adj. voisin


vesin, vesia

voisin,e adj./n.


vèspa, vrèspa

guêpe f.


vèsta

veste f.


vestiari

vestiaire m.


vestidura f., harda f., pelhas f. pl., vestissi m.

habits m. pl.


vestigi

vestige m.


vestir, apelhar

habiller vt.


vestir, apelhar

vêtir vt.


vestís, pelha f., vestissi

vêtement m.


vestissi m., vestidura f., harda f., pelhas f. pl.

habits m. pl.


vestissi, vestís, pelha f.

vêtement m.


veston

veston m.


veta, peu deu bòis m.

veine du bois


vetèra, bima, jota

génisse f.


veterinari

vétérinaire m.


veteron m. dim., vetèth,-èra

veau, velle n.


vetèth,-èra, veteron m. dim.

veau, velle n.


veud,-a

veuf, veuve adj./n.


vexar, picar, escamusar

vexer vt.


via

voie f.


viahòra!, ajuda!

au secours!


viam!, mam!, vediam!

voyons! interj.


Viana

Vienne ville en Autriche


viatge

voyage m.


viatjador,-ora

voyageur,-euse n.


viatjar

voyager vi.


vibracion

vibration f.


vibrar

vibrer vi.


Vic de Bigòrra

Vic-de-Bigorre


vicari

vicake m.


vice-, sos-

vice- préf.


vici

vice m.


viciar

gâter un enfant


viciós,-osa

vicieux,-euse adj.


victima

victime f.


victòria

victoire f.


victoriós,-osa

victorieux,-euse adj.


videlha

vis f. de pressoir


videlha f., lheta

liseron m.


Vièla

Bielle


Vièla-segura

Vielleségure


vielh

vieil adj. vieux


vielh,a

vieillard m.


vielh,a

vieux, vieille adj./n.


vielh,a, atjat,-ada

agé,e adj.


vielhèr m., vielhessa

vieillesse f.


vielhessa, vielhèr m.

vieillesse f.


viéner

provenir vi.


viéner, vénguer Vic-Bilh, vier, vir Aspe, Barétous

venir vi.


vienguda, venguda

venue f.


vier, vir Aspe, Barétous, viéner, vénguer Vic-Bilh

venir vi.


vierge, verge bien meilleur que vierge

vierge f.


vigilant,a

vigilant adj.


vigor

vigueur f.


vigorós,-osa, goarrut,-uda

vigoureux,-euse adj.


vila

ville f.


vilanèr,a, ciutadin,a

citadin,e adj./n.


vilatge

village m.


villà

villa f.


vime, vimi

osier m. brin


vimerèra f., vimièr

osier m. arbre


vimi, vime

osier m. brin


vimièr, vimerèra f.

osier m. arbre


vin

vin m.


vinagre

vinaigre m.


Vincenç

Vincent


vineta, saladèra Ossau

oseille f.


vinha

vigne f. plantation.


Vinhana

Vienne rivière


vinhèr

vigneron m.


vinheta, timbre m.

vignette f.


vint

vingt adj. num.


vintau m./f.

vingtième adj. num.


vintea, vintenat m. nombre approximatif

vingtaine f.


vintenat m. nombre approximatif, vintea

vingtaine f.


viòl

viol m.


violénçia

violence f.


violent,a

violent,e adj.


vipèra

vipère f.


vir, vier Aspe, Barétous, viéner, vénguer Vic-Bilh

venir vi.


vira-só

store m.


vira-só

tournesol m.


virabarquin

vilebrequin m.


virada

détour m.


virada f.

thème m. traduction


virada f., crotzada f.

carrefour m.


virada f., cutorn

virage m.


virada f., cutorn, viraplec

tournant m.


viradisques

tourne-disques m.


viradisques invariable, electrofone

électrophone m.


viraplec

lacet m. route


viraplec, virada f., cutorn

tournant m.


virar

virer vi.


virar, arrevirar, tradúser, tradusir

traduire vt.


virar las aucas

zigzaguer vi. pour un ivroigne


virar, tornejar

tourner vi./vt.


virar-s'ac plan

tirer vi. bien se débrouiller


virgula

virgule f.


virolèr,a

variable adj. versatile


viroleta

girouette f.


visà

visa m.


visar, mirar

viser vt.


visca!

vive! interj.


visita

visite f.


visitador,a, visitaire,-a

visiteur,-euse n.


visitaire,-a, visitador,a

visiteur,-euse n.


visitar

visiter vt.


vissar

visser vt.


vista

vue f.


vista f., panorama

panorama m.


vistable,-a, vededer,a, vistau m./f.

visible adj.


vistaflac,a, cort,a de vista, miòpe,-a scient., lusc,a

myope adj.


vistau m./f., vistable,-a, vededer,a

visible adj.


viste

vite adv. rapidement


vit

vigne f. pied de vigne


vita

vie f.


vita vitanta

vie quotidienne


vitalha m.

denrée f.


vitamina

vitamine f.


vitatge

vignoble m.


vitauguèra f., crabahust, seuvamair f.

chèvrefeuille m.


vitessa

vitesse f.


vitra

vitre f.


vitriòl m., sulfata f.

sulfate m. bouillie bordelaise


vitz

vis f.


viu f.: viva, sobte,-a

prompt,e adj.


viu,-iva

vivant,e adj.


viu, viva

vif, vive adj.


vivacitat, briu m., arsec m.

vivacité f.


víver

vivre vi.


vocabulari

vocabulaire m.


vocacion

vocation f.


vocala

voyelle f.


vòl

vol m. dans l'air d'un oiseau, d'un avion


volada, aviada

essor m.


volant

volant m.


volar

voler vi. dans l'air


volastrejar, voletejar

voltiger vi.


volcan

volcan m.


volentari,-ària, volentós,-osa

volontaire adj.


volentat

volonté f.


volentós,-osa, volentari,-ària

volontaire adj.


voler

vouloir vt.


voletejar, volastrejar

voltiger vi.


volume t. scient.

volume m. livre


vomir, rénder

vomir vi./vt.


vos qu'ac disetz

c'est vous qui le dites


vos, vosautes

vous pr. pers. complément précédé d'une préposition


vos, vosautes

vous pr. pers. sujet, il ne se traduit que pour insister


vòste, vòsta

vôtre pr. poss.


vòt

vœu m.


vòta, arcada, vòuta

voûte f..


votacion f., vòte

vote m.


votar

voter vt.


vòte, votacion f.

vote m.


votz

voix f.


vòuta, vòta, arcada

voûte f.


vrenha, verenha, veronha

vendange f.


vrenhar, verenhar, veronhar

vendanger vt.


vrèspa, vèspa

guêpe f..


vrespada

soirée f. après-midi


vrèspe

après-midi m.


vrespejar, har vresperon, har vresperòt

goûter vt./vi. manger l'après-midi


vrespèr, vresperon, vresperòt

goûter m.


vresperon, vresperòt, vrespèr

goûter m.


vresperòt, vrespèr, vresperon

goûter m.


vriulet,a

violet,te adj.


vriuleta

violette f.


vriulon

violon m.


vueit,a

creux,-se adj. vide


vuèit,a

vide adj.


vueitar

vider vt.


vulgar,a, comun,a

vulgaire adj.


vulnerable,-a

vulnérable adj..


zèbre

zèbre m.


zèl, arsec

zèle m.


zenit

zénith m.


zerò

zéro m.


zig-zagar, estremejar, har andèras

zigzaguer vi.