FANDOM


Modificationes necessariModificar

Josu Lavin ha facite un grande e admirabile labor con le inversion del dictionario Interlingua-Portugese de José Soares da Silva. Ma le inversion non es ancora complete, como on pote vider per entratas como:

  • adagio; sentença breve que encerra uma moralidade; máxima; provérbio. sub adagio
  • incauto, ingenuo, simples (pessoa que se pode facilmente enganar) sub dupe

que debe clarmente esser dividite in plure entratas, o mesmo per entratas como:

  • bombarda (1. tipo de arma; 2. nave bombarda); II. sub bombarda

ubi le specification debe esser movite ab le parte in litteras grasse verso le definition del parola in litteras normal; in ultra, "nave bombarda" poterea esser addite como un exemplo al entrata "nave". Io ha discargate ex iste wiki tote le dictionario in codice HTML. Con un commando UNIX io ha identificate 4889 entratas con un comma, semicolon o parenthese in le definition in litteras grasse, le quales debe esser dividite:

$ grep '<b>.*[,;(].*</b>' *.html |wc -l
    4889

Io intende completar iste labor ante mi viage a Portugal al fin del veniente octobre. Pro major commoditate mie, io facera initialmente le modificationes in mi computator local, ma postea io los inserera certemente in iste wiki. – McDutchie 15:59, 8 octobre 2008 (UTC)

Bravo! Modificar

Car amico McDutchie,

Un idea vermente magnific!

Josu Lavin

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.