(New page: ====a==== do, w kierunku; przy, w; al = a+le ====a alte frequentia==== wysokiej częstotliwości ====a basso==== w dół; precz! ====a bon mercato==== tanio ====a bordo==== na pokładz...) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | __NOTOC__ |
||
+ | |||
====a==== |
====a==== |
||
do, w kierunku; przy, w; al = a+le |
do, w kierunku; przy, w; al = a+le |
Revision as of 10:02, 14 January 2008
a
do, w kierunku; przy, w; al = a+le
a alte frequentia
wysokiej częstotliwości
a basso
w dół; precz!
a bon mercato
tanio
a bordo
na pokładzie
a cappella
a cappella
cantar a cappella - śpiewać a cappella
a casa
w domu; do domu
a cata momento
w każdej chwili
a causa de
z powodu, z racji, z przyczyny, na skutek, wskutek
a celo aperte
pod gołym niebem
a circa
dookoła, około, wokół, naokoło
a condition que
pod warunkiem, że
a conto
a conto
a conto de
na rachunek
a contratempore
nie w porę
a credito
na kredyt
a detra
wstecz
a dextre
na prawo, po prawej
a differentia
w odróżnieniu
a distantia
na odległość
a domo
w domu; do domu
a duo digitos
o krok, o cal
a fin de
aby, żeby
a fin que
aby
a fortia de
za pomocą, siłą czegoś
a fundo
dogłębnie, do dna
a grande parte
w dużej części
a grande surprisa
ku wielkiemu zaskoczeniu
a ille tempore
w owym czasie
a inter
pomiędzy, między
a iste precise momento
w tym dokładnie momencie
a judicar per
sądząc po
a la
a la
a leve
na lewo, po lewej
a libere aer
na wolnym powietrzu
a medie
do połowy
a melior mercato
taniej
a meridie
w południe
a mi aviso
moim zdaniem
a mi gusto
według mojego gustu, na mój gust
a minus que
chyba, że
a morte
na śmierć
a nulle condition
pod żadnym warunkiem
a omne instante
co chwila
a par
na równi
a parte
oprócz, poza
a partes
w częściach
a partir de
poczynając od
a partir del
poczynając od
a pede
piechotą, pieszo
a pena
zaledwie, ledwo, dopiero co
a penna
pisemnie
a platte ventro
na płask, plackiem
a precio basse
tani
a prime vista
na pierwszy rzut oka, od razu
a priori
a priori
judicar a priori - osądzać z góry, a priori
a proposito
a propos
a proposito de
przy sposobności, a propos
a que hora
o której godzinie?
a requesta
na żądanie
a retro
do tyłu
a revider
do widzenia!
a rumpe-collo
na złamanie karku
a saper
mianowicie
a schola
do szkoły; w szkole
a sinistre
po lewej; na lewo
a strictemente parlar
ściśle mówiąc
a su torno
z kolei
a te
dla ciebie, tobie
a tempore
na czas, we właściwym czasie
a titulo de
tytułem (z tytułu)
a torto
niesłusznie
a tote fortia
z całych sił, z całej siły
a tote hasardo
na wszelki wypadek
a tote precio
za wszelką cenę
a tote proposito
przy każdej sposobności
a transverso
w poprzek, na skroś
a traverso
poprzez
a traverso de
poprzez
a ubi
dokąd
a ultime minuta
w ostatniej chwili
a un certe grado
do pewnego stopnia
a un certe tempore
w pewnym momencie
a un costo de
kosztem, po koszcie
a un distantia de
w odległości
a varie occasiones
przy różnych okazjach
a veces
niekiedy, czasami
a vices
czasami, niekiedy
a vista
na okaziciela, a vista
a vista breve
na krótki dystans
a voce
głosem
a voce alte
głośno
a voce basse
cicho
a voluntate
do woli
a zigzag
zygzakiem
ab
od, z
ab comenciamento
od początku
ab distantia
z daleka
ab initio
od początku
ab iste loco
od tego miejsca
ab le alba de tempores
od zarania dziejów
ab le initio
od początku
ab le origines
od początków, od zarania
ab le tempores le plus remote
od najdawniejszych czasów
ab nord a sud
z północy na południe
ab ora
od teraz
ab ovo
ab ovo, od samego początku
ab un puncto de vista
z pewnego punktu widzenia
abaca
rzecz. manila (włókno)
abaco
rzecz. liczydło, abakus
abandonamento
rzecz. opuszczenie, pozostawienie, rezygnacja, zaniechanie
abandonar
czas. (1). zaniechać, rezygnować, porzucać
illes abandonava su projecto - oni zaniechali swojego projektu; abandonar le lucta - zrezygnować z walki walkę; abandonar le studios - porzucić studia; abandonar tote/omne sperantia - porzucić wszelką nadzieję; abandonar un hypothese (-esis) - porzucić hipotezę; abandonar le neutralitate - porzucić neutralność; abandonar le via recte - porzucić prostą drogę; abandonar se a un vitio - oddać się występkowi; anandonar un idea - porzucić ideę;
(2). opuszczać, porzucać, pozostawiać, występować, zostawiać na łasce
abandonar un femina - porzucić kobietę; abandonar su infantes - opuścić swoje dzieci; abandonar un baby/bebe - porzucić niemowlę; abandonar su spo(n)sa - opuścić swoją żonę; mi fortias me abandona - moje siły mnie opuszczają; abandonar un urbe al inimico - zostawić miasto na łasce wroga; abandonar le partito - opuścić partię, wystąpić z partii; abandonar le domicilio conjugal - porzucić dom rodzinny; abandonar un region - opuścić rejon;
(3). zrzekać się
abandonar su benes - zrzec się swoich dóbr; ille abandona su parte de hereditage a su fratre - on zrzeka się swojej części spadku na rzecz swojego brata; abandonar le poter - zrzec się władzy;
(4). zaniedbywać, pozostawiać swemu losowi
abandonar su deberes - zaniedbywać swoje obowiązki; abandonar un function - zaniedbywać funkcję; abandonar al oblido/oblivion - pozostawić w zapomnieniu; abandonar su auto(mobile) in le nive - pozostawić samochód w śniegu;
Synonimy: resignar, quitar, renunciar, negliger, ceder, deserer
stąd: abandonamento
abandonate
przym. porzucony, zaniechany, opuszczony
abandonate de totes - opuszczony przez wszystkich; abandonate de Deo e del homines - opuszczony przez Boga i ludzi; un casa abandonate - opuszczony dom
abandono
rzecz. abandon; opuszczenie, porzucenie; zaniechanie
abandono del hostilitates - zaniechanie wrogich działań; le abandono de un projecto - porzucenie projektu; abandono de territorio - opuszczenie terytorium; morir in le abandono - umrzeć w porzuceniu, w opuszczeniu; lassar al abandono - pozostawić w opuszczeniu
stąd: abandonar, abandonamento
abassamento
rzecz. obniżenie, zmniejszenie, zredukowanie, obniżka
abassamento del oculos - opuszczenie oczu; abassamento de un perpendicular - opuszczenie prostopadłej; abassamento del voce - obniżenie głosu; abassamento del nivello del vita - obniżenie poziomu życia; abassamento del poter do compra - zmniejszenie siły nabywczej; le abassamento de un equation - zredukowanie równania
abassar
czas. (1). obniżać, zniżać, zmniejszać, redukować, opuszczać w dół
abassar le voce - zniżyć głos; abassar le nivello del vita - obniżyć poziom życia; abassar le temperatura - obniżyć temperaturę; abassar le calefaction - zredukować ogrzewanie; abassar le tarifas - zredukować taryfy; abassar le precio - obniżyć cenę; abassar le pression arterial - obniżyć ciśnienie tętnicze; abassar le velas - opuścić żagle; abassar le capite/testa - opuścić głowę; abassar le oculos - spuścić oczy; abassar le palpebras - spuścić powieki; abassar un muro - obniżyć mur; le taxa de mortalitate se ha abassate - stopa śmiertelności obniżyła się; le terreno se abassa verso le riviera - teren obniża się w stronę rzeki;
(2). poniżać, zniżać, upokarzać
le miseria abassa le homines - nędza upokarza ludzi; abassar se a compromissos - zniżać się do kompromisów; quicunque se abassara, essera elevate - [Biblia] poniżeni będą wywyższeni
(3). redukować
abassar le grado de un equation - zredukować stopień równania; abassar un equation - zredukować równanie
(4). spuszczać, opuszczać
abassar un perpendicular - spuścić prostopadłą
Synonimy: bassar, reducer, diminuer, degradar, depreciar, debilitar, extenuar, infirmar, humiliar
abat-jour
rzecz. abażur
abatter
czas. (1). zbijać, zwalać, powalać
abatter un muro - zwalić mur; abatter un arbore - powalać drzewo, ścinać drzewo
(2). burzyć, wyburzać
abatter vetule casas - wyburzać stare domy
(3). zabijać, zarzynać, ubijać, strącać, zestrzeliwać
abatter un avion - strącić samolot; abatter un anate - ustrzelić kaczkę; abatter un vitello - zarżnąć cielaka
(4). martwić, przygnębiać
Iste notitia le ha multo abattite - ta nowina bardzo go przygnębiła
(5). obalać
abatter un governamento - obalić rząd
(6). osłabiać, pozbawiać sił, zwalać z nóg
Le maladia la ha abattite - choroba ścięła ją z nóg
abattimento
rzecz. przygnębienie, zniechęcenie, zwątpienie, depresja
abattite
przym. przybity, przygnębiony; zwalony, powalony; strącony, zestrzelony
abattitor
rzecz. drwal; rzeźnik
abattitorio
rzecz. rzeźnia, jatka
abattitorio de cavallos - końska jatka
abbate
rzecz. opat, przeor
abbatessa
rzecz. przeorysza
abbatia
rzecz. opactwo
abbatia de benedictinos - opactwo benedyktyńskie
abbatial
przym. opacki
abbordabile
przym. dostępny; przystępny
costa abbordabile - przystępny brzeg
abbordage
rzecz. abordaż, zderzenie
croc de abbordage - hak abordażowy
abbordar
czas. (1). lądować, schodzić na ląd, dobijać do brzegu
Le nave abbordava in un parve insula - Statek dobił do brzegu małej wyspy
(2). atakować, dokonywać abordażu
abbordar un nave - zaatakować statek
(3). zaczepiać, zagadywać
Petro me ha abbordate in le strata - Piotr zaczepił mnie na ulicy
(4). podchodzić, przystępować, podejmować, atakować
On debe abbordar iste problema - Trzeba podjąć ten problem
abbordo
rzecz. abordaż
abbreviamento
rzecz. (1). skrót, streszczenie
abbreviamento de un articulo - skrót artykułu
(2). skracanie
abbreviamento del tormentos - skrócenie cierpień; abbreviamento del agonia - skrócenie agonii
abbreviar
czas. (1). streszczać
abbreviar un articulo - streścić artykuł
(2). skracać
abbreviar le cammino - skrócić drogę, pójść na skróty; abbreviar le suffrentias - skrócić cierpienia; pro abbreviar (lo) - żeby to skrócić, dla skrócenia
abbreviate
przym. skrócony, streszczony
abbreviation
rzecz. streszczenie, skrót
abbreviative
przym. zwięzły, skondensowany, skrótowy
abbreviato
rzecz. bryk, skrót
abbreviator
rzecz. skracający
abbreviatura
rzecz. abrewiatura, skrócony wyraz, skrót wyrazu
abc
rzecz. abc, alfabet; abc, początki
le abc del mestiero - abc rzemiosła
abdicar
czas. abdykować, zrzekać się, wyrzekać się
abdicar del corona - zrzec się korony
abdicar del throno - zrzec się tronu
Napoleon abdicava in 1814 - Napoleon abdykował w 1814 roku
abdicar del hereditage - zrzec się dziedzictwa
Synonimy: ceder; renunciar; resignar; dimitter
abdication
rzecz. abdykacja
le abdication de Carolo Quinte - abdykacja Karola Piątego
abdicatori
przym. abdykacyjny
abdominal
przym. brzuszny, przeponowy
dolores abdominal - bóle brzucha; operation abdominal - operacja brzuszna; respiration abdominal - oddychanie przeponowe; musculo abdominal - mięsień brzucha
abdomine
rzecz. brzuch
abdomine pendule - zwisający brzuch
abdominose
przym. korpulentny, brzuchaty
abducer
czas. (1). odprowadzać
(2). uprowadzać, porywać
abducer un infante - porwać dziecko
abduction
rzecz. odwodzenie; odprowadzenie; uprowadzenie, porwanie
abductor
rzecz.. abduktor, mięsień odwodzący
musculo abductor - mięsień odwodzący
abece
rzecz. abc, alfabet; abc, początki
le abc del pictura - abc malarstwa
abelian
przym. abelowy (mat.)
functiones abelian - funkcje abelowe; equation abelian - równanie abelowe
aberrante
przym. aberracyjny, anormalny, nietypowy
comportamento aberrante - nienormalne zachowanie
aberrar
czas. odchylać się, zbaczać; mylić się, błądzić
aberration
rzecz. aberracja, odchylenie
aberration mental - aberracja umysłowa; aberration de radios luminose - odchylenie promieni świetlnych; aberration chromatic - aberracja chromatyczna
abhorrente
przym. odpychający
abhorrer
czas. brzydzić się czymś, czuć wstręt, czuć odrazę
abhorrer alicuno - czuć wstręt do kogoś; abhorrer le dishonestitate - brzydzić się nieuczciwością; injustitia abhorrite - obrzydliwa niesprawiedliwość; ille abhorre su vicino - on czuje wstręt do swojego sąsiada
abhorribile
przym. odpychający, okropny, wstrętny, odrażający
abhorribilemente
przysł. odpychająco, okropnie, wstrętnie, odrażająco
abhorrimento
rzecz. odraza, przedmiot odrazy
abiberar
czas. (1). poić
abiberar su cavallo - poić swojego konia; abiberar se in le rivo - pić wodę z rzeki, poić się w rzece
(2). nawadniać, podlewać, irygować
abiberatorio
rzecz. wodopój
menar bestial al abiberatorio - prowadzić zwierzęta do wodopoju
abiete
rzecz. jodła
ligno de abiete - drewno jodły, jedlina; bosco de abietes - las jodłowy; cono de abiete - szyszka jodły; resina de abiete - żywica jodły; branca de abiete - gałąź jodły
abietin
przym. jodłowy
abiogenese
rzecz. samorództwo, abiogeneza
abiogenesis
rzecz. samorództwo, abiogeneza
abiogenetic
przym. abiogenetyczny, związany z samorództwem
abiotic
przym. abiotyczny