Interlingua Wiki

Petro transporta un de su collegas al officio in su automobile. Post navigar trans traffico multo dense, Petro e su collega arriva al officios de Marex Mundial. Le collega de Petro quita le automobile e dice gratias a ille.

Petro alora vade via pro parcar su automobile. Entrante in le officio, Petro saluta diverse personas. Un ex su collegas, Franco, sollicita le consilio de Petro sur un traduction que ille vole facer.

Petro recommenda un agentia ma dice a Franco que ille le dara le detalios plus tarde. Ille debe facer tote su travalio sin le assistentia de su secretaria, qui es in su ferias.

........................................

Petro: Ah, le temperie es belle hodie.

Le collega: Si, ma il cambia un poco.

Petro: Nos es retardate.

Le collega: Non troppo. Nos ha quasi arrivate. Strasbourg me place. Que pensa vos de illo?

Petro: Io lo trova agradabile. Ubi vole vos que io vos lassa?

Le collega: Io travalia justemente illac.

Petro: Iste loco hic, sta illo ben?

Le collega: Si. Isto es perfecte. Gratias pro haber me transportate a hic.

Petro: Il esseva un placer.

Le collega: Bon viage.

Petro: Gratias. E anque vos.

Portero: Bon die, senior Minelli.

Voce 1: Bon die, Petro.

Petro: Bon die.

Voce 2: Salute.

Petro: Bon die, seniora Ducotto. Toto va ben?

Voce 3: Bon die, senior. Toto va multo ben, gratias.

Petro: Salute, Franco. Como sta tu?

Franco: Ben, gratias. Dice, esque tu ha un momento?

Petro: Justo nunc?

Franco: Si, si. Solmente un minuta, non plus. Petro: Si, certemente.

Franco: Veni in mi officio. Tu appare multo ben, vermente.

Petro: Ah, si. Il es un die belle. Le temperie es bon. On vide le sol. Ecce proque io me senti benissime. Que pote io facer pro te?

Franco: Ora, examina iste publicitate sur le transporto. Io debe haber lo in anglese, in germano, in italiano, e in espaniol.

Petro: Esque il es un traduction simple?

Franco: Non completemente simple. Illo contine diverse parolas technic.

Petro: De interlingua a francese, anglese, germano e espaniol?

Franco: E italiano.

Petro: Ma illo es in interlingua?

Franco: Ah, si, illo es in interlingua.

Petro: Multo ben, tu pote dar lo a un agentia.

Franco: Si, ma cognosce tu un agentia bon?

Petro: Generalmente, nos usa le agentia Interglossa.

Franco: Interglossa. Como scribe on ille parola?

Petro: I majuscule, en, te, e, er, ge, el, o, es, es, a.

Franco: Tu cognosce lor numero de telephono?

Petro: Eh, non de memoria. Ma io debe haber lo alicubi in mi officio.

Franco: Esque io pote demandar lor numero a Alicia?

Petro: Illa es in su ferias in iste momento.

Franco: Ah? Peccato. Tu es completemente sol, il pare.

Petro: Si.

Franco: Completemente sol, tote le die, mi povre Petro.

Petro: Il non me irrita. Bon, tu vole le numero de telephono de Interglossa. Il anque ha un altere agentia.

Franco: Ah si? Io debe trovar un agentia le plus tosto possibile proque io ha besonio del traductiones ante le fin del septimana.

EXERCITIO 1: Le salutationes:

Guida: Bon die, e benvenite a iste curso. Iste serie de registrationes ha le scopo de permitter que vos ascolta e apprende.

Ascolta le registrationes alcun vices, e vos trovara progressivemente plus facile le interlingua parlate. Io mesme es in le mesme situation que vos. Io anque apprende interlingua.

Gratias a iste serie de lectiones, nos potera apprender lo conjunctemente. Nunc, io volerea audir un altere vice le manieras differente de dicer bon die a alcuno in le officio durante le matino.

Un femina: Bon die.

Un homine: Bon die.

Un femina: Salute.

Un homine: Salute.

Guida: Si. Isto es facile. Il ha altere cosas que on pote dicer, nonne?

Un femina: Como sta vos?

Un homine: Ben, gratias. E vos?

Un femina: Anque multo ben, gratias.

Un homine: Bon die. Como va toto

Un femina Toto va multo ben, gratias.

Un homine: Bon die. Toto va ben?

Un femina: Multo ben, gratias. E tu?

Un homine: Toto va ben, gratias.

EXERCITIO 2: Le nomines del litteras:

Guida: Petro dava le orthographia del parola "Interglossa" in le prime scena. Io nunc vole apprender con vos le nomines del litteras in interlingua.

Primo nos va audir le nomines del litteras differente, e postea nos va dar le orthographia de alcun parolas in interlingua.

Un homine: a, be, tse, de,

Un femina: e, ef, ge, ha,

Un homine: i, jota, ka,

Un femina: el, em, en,

Un homine: o, pe, cu.

Un femina: er, es, te,

Un homine: u, ve, duple ve,

Un femina: ics, i grec, zeta.

Guida: Bon. Usque nunc isto es sufficiente. Que nos essaya pronunciar le litteras del citate "Strasbourg".

Un femina: Es majuscule, te, er, a, es, be, o, u, er, ge.

Un homine: Qual es le orthographia de "Franco"

Un femina: Ef majuscule, er, a, en, tse, o.

Un homine: E qual es le orthographia de "Petro"?

Un femina: Pe majuscule, e, te, er, o.

Guida: Isto es assatis facile. Que nos nunc vade al secunde scena, ubi il ha duo personas in le officio de Petro. Io volerea saper lo que illes dice inter se.

..............................