Interlingua Wiki
Advertisement

Le officios a Geneva: Quando le scena comencia, Petro parla con Olivero Rossi, le contabile del compania. Ille vole le adjuta de Rossi pro arrivar al precios e expensas pro le plan de un projecto que ille ha comenciate developpar.

Rossi insiste que le precios que ille producera essera applicabile solmente pro le projecto que Petro ha in le mano e que illos non potera applicar se a alcun altere projecto pro alcun altere citate.

Ma Petro jam lo sape. Ille non ha besonio de omne le detalios. Alora Petro dicta duo letteras, un al senior Melville, dicente que ille tosto va inviar a ille le information que ille voleva.

Le altere lettera es a Alicia. In iste lettera Petro pretende esser le functionario administra- tive. In illo ille dice a Alicia que infelicemente il esseva impossibile trovar duo appartamentos conjuncte e que ille solmente poteva trovar pro le senior Minelli un multe parve appartamento de un camera.

Facite isto, Petro vade a Catherina pro describer su conversation con le senior Melville e le lettera que ille ha inviate. Obviemente ille spera que Catherina approbara, ma su reaction non es exactemente lo que ille attendeva.

---

Petro: Olivero, vos es le contabile, nonne?

Olivero: Si?

Petro: Vos controla nostre expensas.

Olivero: Si.

Petro: Io volerea producer un lista de precio e de expensas. Vos poterea adjuvar me?

Olivero: Si. Io es hic pro facer cosas simile.

Petro: Vos ha habite relationes commercial con le Arabia Saudite in Paris?

Olivero: Si.

Petro: Io ha studiate le numeros e facite un parve description de un projecto hypothetic. Ecce lo.

Olivero: Ah, si. Illo es un projecto que include omne le servicios pro un citate de un million de habitantes.

Petro: Si. Assi es.

Olivero: Ma vos non pote usar exactemente iste mesme projecto pro un altere citate.

Petro: Si. Io lo comprende. Io non ha besonio de omne le detalios. Io ha besonio de un documento pro marketing solmente.

Olivero: Multo ben, io pote dar a vos un serie de numeros. Ma vos debe comprender que illos esserea multo approximative.

Petro: Si, certemente. Io nunc debe dictar duo letteras. Car senior Melville, em, e, el, ve, i, duple el, e. Vos me ha demandate alcun detalios concernente nostre activitates, virgula, nostre precios, virgula, e nostre servicios, puncto. Io vos invia con iste lettera alcun informationes sur lo que nos pote offerer nostre clientes.

Io es confidente que vos e vostre collegas los trovara interessante, puncto. Excusa me, per favor, pro inviar iste lettera a vos un poco retardate, puncto. Io ha debite dedicar multe effortio e tempore al inauguration de nostre officios nove in Geneva puncto.

Attendente vostre responsa, io vos invia mi optime salutes. Isto es le fin del prime lettera.

Ecce le secunde lettera, adressate al senioretta Alicia Martini, em, a, er, te, i, en, i, Marex Mundial, Strasbourg. Vos potera trovar le adresse in le directorio.

Car senioretta Martini. Nos ha recipite vostre telex con le data del 13 maio nos demandante duo appartamentos pro le senior Petro Minelli, puncto.

Nos regretta informar vos que nos ha potite trovar solmente un parve appartamento studio pro le senior Minelli. No. Scribe "un multo parve appartamento de un camera", puncto. Nos spera que nos potera adjuvar vos in le futuro, puncto.

Sia assecurate de nostre optime salutes. Iste lettera debe portar le nomine del director administrative in Geneva. Fin del secunde lettera. Multo ben, isto debe haber le effecto que io vole. Catherina?

Catherina: Bon die, Petro. Entra.

Petro: Ascolta, io volerea parlar a vos sur alcuno qui forsan pote adjuvar nos.

Catherina: Ah, bon?

Petro: Si. Io le cognosceva durante mi viage a Geneva, e io crede que ille forsan pote dar travalio a nos.

Catherina: Ah, si?

Petro: Si. Io le ha scribite un lettera in le qual io da diverse specificationes, includente precios, pro monstrar le lo que nos pote facer. Ma io vole consultar con vos sur illo, naturalmente, ante inviar lo via.

Catherina: Si. Io ha vidite vostre lettera, Petro. Illo es dirigite a un senior Melville, io crede.

Petro: Si, exactemente. On nunquam sape. Ille pote offerer nos possibilitates interessante. Il esserea un bon idea comenciar con un projecto assatis importante. Io non le cognosce, ma ...

Catherina: Exactemente ubi faceva vos su cognoscentia?

Petro: In le avion. Ille pareva multo sympathic, ma io repete que io non le cognosce. Ille diceva que ille ha multe bon contactos al nivello governamental, e ille parlava multo seriosemente de illos.

Catherina: Il non me ha surprendite que vos le trovava seriose. Il anque non me surprende que ille dava a vos su adresse personal in vice de su adresse professional.

Petro: Como? Vos le cognosce?

Catherina: Ille es le director de venditas de nostre plus grande competitor.

Petro: Que?

Catherina: Si, exactemente. Ille es le director de venditas a CCG. Io es convincite que nos es melior, ma il non esserea un bon idea dar a ille ideas troppo detaliate de nostre activitates.

Advertisement