abandonar v to abandon;
abandonar se a to indulge in
- abandonar al oblido (oblivion)
- abandonar un persona / cosa / situation / position [derectos; le campo; le casa paterne; le domicilio conjugal, familiar; le lucta; le poter; le/su studios; un idea; un projecto de lege; un puncto de vista; le vitio de biber, jocar; le sentiero del virtute (le via recte); tote (omne) sperantia (spero)]
- abandonar le convertibilitate del dollar ¬A in auro
- abandonar le cosas
- abandonar toto
- abandonar un persona / cosa pro un altere [le sposa pro un amica; le mathematica pro le germano]
- abandonar se a su imagination / un vitio / al bibita
- abandonar un cosa a un persona
- abandonar un hypothese -esis
- abandonar un persona a su proprie sorte
- abandonar (ceder) un urbe al inimico
- abandonar vetule prejudicios
- differer non significa abandonar
- abandonar (condemnar, relegar) al oblido (oblivion)
- abandonar / deserer / desertar su sponsa/sposa e infantes
- abandonar (lassar cader) un persona, projecto (plano)
- abandonar (negliger, non complir) su deberes (obligationes)
- abandonar (quitar) le governamento
- abandonar (relinquer) le controlo (commando)
- abandonar (vincer) su reserva (resistentia)
- abandonar su auto / automobile in le nive
- abandonar su sponsa / sposa
- abandonar un habitude / costume
- cessar (arrestar, suspender, abandonar) le hostilitates
- desister de (renunciar a, retraher se de, abandonar) un plano
- differer non es (significa) abandonar
- distachar se de (dissociar se de, abandonar) un pensata (un idea)
- esser obligate de renunciar a / de abandonar su studios
- lassar (abandonar) un persona sin protection
- levar (abandonar) le assedio
- abandonar le sentiero (curso) del virtute
- quitar (abandonar) le cammino derecte (le bon cammino)
- quitar (abandonar) le nido
- renunciar a (abandonar) un cosa
- resignar (abandonar) un function
- resignar (desister de, abandonar, renunciar a, abjurar) un cosa
- retirar (abandonar) un projecto de lege
Categoria:interlingua